Descargar Imprimir esta página

Kasco VENUS1 AL Instrucciones Para El Uso página 13

Respirador de aire comprimido, flujo continuo, alimentado por línea
Ocultar thumbs Ver también para VENUS1 AL:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11
PORTUGUÊS
1.
DESCRIÇÃO
O sistema consiste em uma máscara facial completa (VENUS1 ou
ZENITH1) conectada a um kit de ventilação denominado AIR
SYSTEM.
1.1 MÁSCARA:
1.1.1 Máscara facial VENUS1.
O corpo de vedação e a meia máscara interna, feitos de EPDM, são
projetados para se adaptarem a todos os formatos de rosto em um
único tamanho.
1.1.2 Máscara facial ZENITH1.
O corpo de vedação e a meia máscara interna, feitos de silicone, são
projetados para se adaptarem aos seguintes formatos de rosto:
no tamanho L para medidas de maçãs do rosto maiores que 148mm;
no tamanho M para medidas de maçãs do rosto entre 138 e 148mm;
no tamanho S para medidas de maçãs do rosto inferiores a 138 mm.
(Leia atentamente as instruções de uso e manutenção da
máscara facial anexas acima).
1.2 AIR SYSTEM
O kit de ventilação pode ser de 2 tipos:
AIR SYSTEM AL: para ser usado somente com válvula de exalação AL
AIR SYSTEM AL BP3: para ser usado somente com filtro Backup
Eles são compostos por:
1.2.1 UNIDADE DE CONTROLE AL: Constituída por um regulador de
pressão de membrana com filtro.
1.2.2 MANGUEIRA DE RESPIRAÇÃO: É composta por um tubo de
borracha preta e um encaixe para conexão à máscara.
1.2.3 MANGUEIRA DE ALIMENTAÇÃO: É composta por 1 pedaço de
mangueira de 20 metros de comprimento com conexões de engate
rápido. Pressão máxima suportado: 40 bar.
1.2.4 INDICADOR DE FLUXO: É composto por um tubo transparente
com uma esfera em seu interior. O indicador é utilizado para controlar
o fluxo de ar apenas para a unidade de controle com a qual é
fornecido.
1.2.5 VÁLVULA DE EXPIRAÇÃO AL (somente AIR SYSTEM AL):
parafusada na máscara.
1.2.6 Filtro P3 de backup (somente AIR SYSTEM AL BP3). Vem com
tampa e parafusado no tubo respiratório.
2.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
2.1 MÁSCARAS:
Cumpre com: EN 136:1998/AC:2003.
A conexão roscada está em conformidade com EN 148-1.
2.2 UNIDADE DE CONTROLE AL
Pressão de fornecimento de ar comprimido com unidade de controle
em operação: mín. 5 barras, máx. 6 barras
Fluxo de ar com regulador por min: > 170 l/min
Caudal de ar com regulador no máximo: entre 300 e 315 l/min
Temperatura de operação: 0°C / +40°C
3.
OPERAÇÃO
A unidade de controle, alimentada por ar comprimido respirável (de acordo
com as normas vigentes), envia um fluxo de ar para o interior da máscara
através do tubo respiratório. Durante o percurso para chegar ao interior da
meia máscara, o ar toca a tela mantendo-a desembaçada. O ar exalado
pelo operador e o excesso de ar são expelidos para fora através da válvula
expiratória presente na máscara e, na versão sem filtro reserva P3,
através da válvula expiratória AL montada na conexão do tubo respiratório
com a máscara. (Veja também as instruções de uso e manutenção da
máscara facial completa).
4.
USO
4.1 Para proteção do sistema respiratório do operador contra aerossóis,
fumos, vapores e gases líquidos e sólidos.
4.2 LIMITAÇÕES
Não use:
a)
Em ambientes imediatamente perigosos à vida ou à saúde do
operador.
b)
Se tiver barba e/ou óculos, pois não é garantida a estanqueidade da
máscara quando usada pelo utilizador.
c)
Em ambientes altamente tóxicos.
d)
Em atmosferas potencialmente explosivas.
e)
Situações com alto risco de inflamabilidade
f)
O sistema de backup BP3 tem outras limitações. Ele fornece proteção
apenas:
Em atmosferas com concentrações de oxigênio suficientes para
respirar;
Contra poeira e aerossóis líquidos e sólidos
5.
INSTRUÇÕES DE USO
5.1 PREPARAÇÃO DA MÁSCARA:
Consulte as instruções de uso e manutenção da máscara facial
completa.
5.2 COMO USAR A MÁSCARA:
Veja as instruções de uso e manutenção da máscara completa.
5.3 PREPARAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE AL:
A unidade de controle está pronta para uso.
ISTRUZIONI D'USO – USE INSTRUCTIONS – GEBRAUCHSANLEITUNG –
MODE D'EMPLOI - INSTRUCCIONES PARA EL USO - INSTRUÇÕES DE
USO - KÄYTTÖOHJEET - BRUKSANVISNING - INSTRUKSJONER FOR BRUK
- GEBRUIKSAANWIJZING - Οδηγίες
5.4 PREPARAÇÃO DO RESPIRADOR:
Use o cinto com a unidade de controle já colocada no suporte.
Conectar um lado da mangueira de alimentação à unidade de
controle e o outro à fonte de ar comprimido respirável e, com a
unidade de controle funcionando e ajustada ao máximo, aplicar
uma pressão de alimentação conforme indicado no ponto 2.2.
Aparafuse o tubo respiratório à máscara.
Efetue uma verificação preliminar do correto aperto da válvula
expiratória AL ou do filtro BP3.
5.5 INDICADOR DE FLUXO:
Com um dos lados do tubo de alimentação ligado a uma fonte de
ar comprimido respirável à pressão indicada no ponto 2.2,
desencaixar o tubo de respiração unidade de controlo-máscara.
Aparafuse o indicador de fluxo na conexão da mangueira
respiratória:
a)
Se a bola ultrapassar a marca horizontal, o equipamento
está apto para uso.
b)
Se a bola permanecer abaixo da marca, absolutamente não
utilizar EPI.
6.
MANUTENÇÃO
6.1 MÁSCARA COMPLETA:
Veja as instruções de uso e manutenção da máscara completa.
6.2 UNIDADE DE CONTROLE:
Peça a pessoal treinado para substituir o material do filtro dentro
do corpo do filtro localizado na unidade de controle a cada 15
dias de uso real, desparafusando o corpo do filtro com uma chave
padrão.
Limpe a unidade de controle com detergentes sem solventes ou
melhor com um pano umedecido em água e álcool etílico 50%.
6.3 CORREIA - TUBOS:
Não necessitam de manutenção.
Limpe com detergentes sem solventes ou melhor com um pano
embebido em água e álcool etílico 50%.
6.4 VÁLVULA DE EXPIRAÇÃO PARA:
As operações de manutenção das válvulas são as mesmas já
previstas para as válvulas expiratórias da máscara. Veja instruções de
uso e manutenção da máscara completa.
6.5 FILTRO P3 DE BACKUP:
O filtro não pode ser lavado, soprado ou regenerado.
Os filtros não selados devem ser substituídos a cada 3 meses,
independentemente do número de horas trabalhadas. Portanto, é
aconselhável escrever a data de abertura no filtro.
Quando estiver entupido deve ser descartado
6.6 Mande verificar o respirador uma vez por ano em um centro
autorizado KASCO.
7.
AVISOS
7.1
Não utilizar o respirador nas condições não recomendadas nos
pontos 4.2.
7.2
Não utilize a unidade de controle se ela não estiver conectada a uma
fonte de ar respirável conforme definido na norma EN12021
relevante.
7.3
Não utilizar o respirador se a pressão do ar comprimido for diferente
da especificada no ponto 2.2.
O respirador não funciona a uma pressão de entrada inferior à
especificada no ponto 2.2.
7.4
Retorne imediatamente ao ar fresco e limpo e remova a máscara se
durante o uso:
a) você detecta odores ou sabores dentro da máscara ou sente
irritação nos olhos, nariz e garganta.
b) o ar interno fica extremamente quente.
c) se sentir náuseas, vómitos, dores de cabeça ou mal-estar geral.
7.5
SISTEMA DE BACKUP BP3. O respirador sem filtro modelo BP3
(COD. 0323015) não oferece proteção respiratória em caso de
interrupção do fluxo de ar comprimido.
Todos os restantes modelos equipados com sistema backup com
filtro BP3 permitem, em caso de interrupção do fornecimento de ar,
IST-USO-0906011
Rev.09 - 08/05/2019
IDP107
Pg. 13 di 24

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Venus1 al bp3Zenith1 s al bp30323027-sZenith1 m al bp3Zenith1 l al bp3Air system al ... Mostrar todo