I
/
4
2
/
/
GB
Attach
blade brackets
to
blades using
the
blade bracket screws
(l), metal
washers
(2),
and fabric washers
(3),
if provided.
NOTE:
Some models
do
not
ut¡lize fabric washers or nuts
(4).
D
FlügelblatthalterunganFlügelblättermittelsHalterungsschrauben(1),
Metallunterlegscheiben
(2)
und Textilunterlegsche¡ben
(3)
anbringen,
falls diese
mitgeliefert wurden.
HINWEIS:
Manche Modelle
verwenden
keine Textilunterlegscheiben
oder Muttern
(4).
f
Attachez
les pales
aux supports de
pales à
l'aide
des
vis
des
supports
de pales
(1
)
et des rondelles métalliques
(2)
et en tissu
(3), si
elles
sont
fournies.
REMARQUE:
certains modèles ne sont
pas
équipés de
rondelles
en tissu ou d'écrous
(4).
I
lnstallare
le
staffe sulle pale, servendosi delle apposite
viti
('l),
delle
rosette metalliche
(2)
e
delle
rosette di tessuto
(3),
se
fornite.
NOTA:
alcuni
modelli
non
prevedono
I'uso
di
rosette o dadi di tessuto
(4).
NL
Bevestig de bladbeugels
aan
de bladen met de
bladbeugelschroeven
(1),
metalen
sluitringen
(2)
en stoffen
sluitringen
(3),
indien
bijgeleverd.
NB:
Op sommige
modellen worden
geen
stoffeiì sluitringen
of moeren
(4)
gebruikt.
E
Fije los
soportes para paletas
a las
paletas con
los
tornillos
(1
).
las
arandelas de metal
(2)
y
las
de tela
(3), si
conesponde.
NOTA:
Algunos modelos no util¡zan arandelas
de tela
o
tuercas
(4).
P
L¡gue o
suporte
das pás às pás
utilizando
os
parafusos do
suporte
das pás (1),
as
anilhas de metal
(2)
e as
anilhas de construção
(3)
se
fornecidas.
NOTA:
Alguns
modelos náo utilizam anilhas de construçäo ou porcas
(4).
N
Monter viftebladbrakettene til viftebladene
ved
hjelp
av
brakettskruer
(1),
metallskiver
(2)
og tekstilsk¡ver
(3), hvis
slike medfølger.
MERKNAD:
Enkelte
modeller
benytter
ikke tekstilskiver eller
muttere
(4).
S
Sätt fast
vinghållarna
på vingarna med
användning
av
vinghâllarskruvar
('l ).
metallbrickor
(2)
och
textilbrickor
(3),
om dessa medföljer.
OBS!: För
en
del modeller
används inte
textilbrickor
eller
muttrar
(4).
ei käytetä kangasaluslevyjä tai
muttereita
(4).
DK
Fastgør
vingeholdeie til
vinger ved brug
af
vingeholdernes
skruer
('l
),
metal spændeskiver
(2),
og stof spændeskiver
(3),
hvis leveret.
BEMÆRK:
i
nogle modeller
anvender man ikke
stofspændeskiver
eller
møtrikker
(4).
PL
Polqcz
wsporniki
Smigiel
ze
Smiglami przy
pomocy
irub
do
wsporników
Smigiel
(1),
metalowych
podkladek
(2) i
podkladek
z
materialu
(3),
jeili
sq
dostarczone.
UWAGA:
W
niehórych
modelach nie
sq
u2ywane
podkladki
z
materialu ani
nakrçtki
(4).
raKoBote hMeþTcf,. 3AMEVAH14E:
Ãn¡
ycraHoBK!4
HeKoropux mo¡eneü xe
rpe6yercn
xannrre
urañ6 n¡
rxaxn
n¡u
raex
(4),
aaogennx
uaü6u
a6o raùxn
s
rxaHÍHn
(4)
re
anxopucroByrorbcl,
EST
eaigaldage labasid
hoidvad
labakronsteinid, kasutades selleks kaasasolevaid
labakronsteini
kruv¡sid
('l
),
metallseibe
(2)
ja
kangasseibe
(3). MÄRKU5:
Möningate
mudelite puhul
ei kasutata kangasseibe või
mutre¡d
(4).
LV
Pievieno¡iet
läpstiîâs kroniteinus
làpsti4ãm,
izmantojot
lâpstiIu
kronSteina skrùves ('l), metãla paplålGnes
(2)
un
auduma paplãknes
(3),
ja tãdas ir ieklautas
komplehãcija.
PIEZIME:
Daii modeli
neizmanto
auduma papläknes
vai uzmavas
(4).
LT
Menðiq rèmq varåtais
(t), metalinêmis
pover2lêmis
(2)
ir,
jeiyra, minkïtomis
poverålèmis
(3)
priwirtinkite
menëiq rèmus prie menÈiq.
PASTABA. Kai
kuriuose
modeliuose
negalima
naudoti
minkötq
poveriliq
arba
veriliq
(4).
SK
Pripevnite dråiaky
lopatiek pomocou
skrutiek ('l),
kovovlch
podloåiek
(2)
a
textilnfch
podloåiek
(3), ak sú
priloiené.
POZNAMKA:
U
niehony'ch
modelov
sa
nepouiívajú
textilné podlozky
alebo matice
(4),
CZ
PÍipevnète svorky lopatek pomocí Sroubú svorek
lopatek
(1
),
kovovÍch
podloåek
(2)
a
textilních podloÌek
(3),
pokud
jsou
k
d¡spozici. POZNAMKA:
Nèheré modely
nepouåívají
textilní
podloåky
nebo
matice
(4).
ne uporablja
tekstilnih
podloåk ali matic
(4).
HR
Konzole propelera
priðvrstite
na propelere vijcima za konzole
(t),
podloSkama
iz
metala ili
tkanine
(2) i
maticama
(3). NAPOMENA: Za
neke modele
se
ne koriste
podloSke
iz
tkanine
n¡ti matice.
H
Szerelje
a
lapátokra
a
lapáttartókat
az
('l)
lapáttartó
csavarokkal,
(2)
fémalátétekkel,
és (3)
szövet alátétekkel,
amennyiben
azok mellékelve lettek.
MEGJEGYZÉS: Egyes
modellek
nem alkalmaznak szövet alátéteket,
illetve
(4)
anyákat.
axo
mxusa
ca
6[¡t4
AocraBeHr4 c
npoAyrra.
YKA3AHI4E: HflKor4
MoAe¡ø
He
í3non3ear reKcrünHu
nognoxxn uaú6n
ønø rahxu
(4),
AVERTISMENT:
Unele
modele
nu au
saibe
textile
sau
piulite
incluse in pachet
(4).
GR
IuvôémerrçBóoerçtorvmepuyíovoromepúyroUerrçßí6eçyrorrçpóoerçrtovmepuyk¡v(1),rrçUerdùrxéçpoôéleç(2)
rorrrçugoo¡rdlveçpoôéIeç(3)
qv
nopé¡owor.IHMEIOIH;
Opropéva ¡rowéÀo
6ev
¡1pr¡or¡ronoroúv ugoo¡rórrveç
po6eÀeç n
no{ruóôro
(4).
modellerde
kumag pullar
ya
da somunlar
kullanrlmaz
41
GS-26-Potkuri-WH
10