Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INGETEAM RAPID 60
Installation and Operation Manual
Manual de instalación y uso
Manuel d'installation et usage
Manuale d'installazione e uso
Monterings- och bruksanvisning

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ingeteam RAPID 60

  • Página 1 INGETEAM RAPID 60 Installation and Operation Manual Manual de instalación y uso Manuel d'installation et usage Manuale d'installazione e uso Monterings- och bruksanvisning...
  • Página 2 Ingeteam Power Technology, S.A. - Energy 300000772 12/2023 Avda. Ciudad de la Innovación, 13 31621 SARRIGUREN (Navarra) - Spain Tel.: +34 948 28 80 00 Fax.: +34 948 28 80 01 e-mail: electricmobility.energy@ingeteam.com Service Call Center: +34 948 698 715...
  • Página 3 Ingeteam English Español Français Italiano Svenska 300000772...
  • Página 4 Ingeteam The copy, distribution or use of this document or of its content requires written authorisation. Any breach thereof will be reported for damages. All rights reserved including those of patent rights or design registration. The conformity of the document content with the hardware described has been checked. However, discrepancies may exist. Liability will not be assumed for total concordance.
  • Página 5 Important safety instructions Ingeteam Important safety instructions This section describes the safety warnings and the personal protective equipment and symbols used in the unit. Safety conditions General warnings DANGER Opening the enclosure does not imply there is no voltage inside.
  • Página 6 Ingeteam Important safety instructions Potential hazards for people DANGER Electric shock. The equipment may remain charged after disconnecting the grid power. Carefully follow the mandatory steps in the manual for removing the voltage. Explosion. There is a very low risk of explosion in very specific cases of malfunction.
  • Página 7 Important safety instructions Ingeteam Personal Protective Equipment (PPE) When working on the unit, use the following safety equipment recommended by Ingeteam as a minimum. Name Description Safety footwear In compliance with standard UNE-EN-ISO 20345:2012 ANSI Z41.1-1991 In compliance with standard UNE-EN 397:1995, ANSI Z89.1-2014, provided Helmet with face shield there are elements with voltage directly accessible.
  • Página 8 Ingeteam Contents Contents Important safety instructions ........................5 Safety conditions ........................... 5 Personal Protective Equipment (PPE) ...................... 7 Contents ..............................8 1. About this manual ..........................10 1.1. Scope and nomenclature ......................10 1.2. Recipients ........................... 11 1.3. Symbols ............................11 2.
  • Página 9 Contents Ingeteam 9.1.1. Inspection ........................... 54 9.1.2. Hermetic sealing of the unit ....................54 10. Unit configuration ..........................55 10.1. Local connection ........................55 10.1.1. Local connection via Ethernet ..................... 55 10.2. Remote connection ........................56 11. Operation ............................57 11.1.
  • Página 10 About this manual 1. About this manual The purpose of this manual is to describe the INGETEAM RAPID 60 units, providing appropriate information for their correct reception, installation, start-up, maintenance and operation. This manual contains important information that should be taken into account during the installation, operation and maintenance of the unit.
  • Página 11 About this manual Ingeteam 1.2. Recipients This document is intended for qualified personnel. The status of qualified personnel referred to in this manual will be, as a minimum, that which meets all the standards, regulations and laws regarding safety applicable to the tasks of installing and operating this unit.
  • Página 12 100 km of range to be recovered in no more than 15 minutes. The different models of INGETEAM RAPID are compatible with mode 4 with standards CHAdeMO and CCS1/CCS2 in DC and with mode 3 with AC Type 2 in AC.
  • Página 13 Unit description Ingeteam 2.3. Connectors 2.3.1. Connectors for DC charging The following connectors are based on DC fast charging standards for electric vehicles. CCS1 PP: Proximity Pilot, pre-insertion signal CP: Control Pilot, post-insertion signal PE: Protective Earth CCS2 PP: Proximity Pilot, pre-insertion signal...
  • Página 14 Ingeteam Unit description CHAdeMO Charger side Vehicle side Power lines 12 V Control lines 12 V CAN BUS 2.3.2. Connectors for AC charging The following connector is based on AC charging standards for electric vehicles. IEC 62196-2 AC Type 2 socket...
  • Página 15 Unit description Ingeteam 2.4. Protection This charging station has several protections, as described below: Arrangement of protection elements for TRIO units Arrangement of protection elements for ONE+ units Arrangement of protection elements for DUO units Arrangement of protection elements for ONE units...
  • Página 16 Ingeteam Unit description Overvoltage protection Main DC charging switch. 125 A, 25 kA. Auxiliary services main protection. 10 A, 25 Power module protections. 63 A, 10 kA. Differential protection of auxiliary services. 25 DC charging differential protection. 63 A, 30 A, 30 mA, Type A.
  • Página 17 10.1” color touchscreen, multi-language. • Dual Ethernet port with switch mode. • OCPP, Autocharge, Plug&Charge. • DLM, static and dynamic power management with other Ingeteam DC and AC units. • Web Manager. 2.6. Additional options • Contactless bank card reader.
  • Página 18 Ingeteam Unit description 2.7. Electrical diagram of the system INGETEAM RAPID TRIO CCS1/CCS2/CHADEMO Supply DC wattmeters DC charging circuit breaker DC connectors type CCS1/CCS2/CHADEMO (right cable always CCS type) EMC Filter AC charging circuit breaker Protection differentials Residual current device...
  • Página 19 Unit description Ingeteam INGETEAM RAPID DUO CCS1/CCS2/CHADEMO Supply Power modules DC charging circuit breaker Parallelization contactors EMC filter Cable contactors Protection differentials DC wattmeters Module power contactors DC connectors type CCS1/CCS2/CHADEMO (right cable always CCS type) Module thermal magnetic protections...
  • Página 20 Ingeteam Unit description INGETEAM RAPID ONE CCS Supply Power modules DC charging circuit breaker Parallelization contactors EMC filter Cable contactors Protection differentials DC wattmeters Module power contactors DC connectors type CCS1/CCS2 Module thermal magnetic protections 300000772 - Monterings- och bruksanvisning...
  • Página 21 Unit description Ingeteam INGETEAM RAPID ONE+ CCS Supply DC wattmeters DC charging circuit breaker DC connectors type CCS1/CCS2/CHADEMO (right cable always CCS type) EMC Filter AC charging circuit breaker Protection differentials Residual current device Module power contactors AC wattmeter Module thermal magnetic protections...
  • Página 22 5 m (4.4 m usable length) with retractable system included Operating temperature -25°C to 55°C (derating from 40°C) | Low temperature kit at -35°C (optional) Humidity < 95% Maximum altitude 2,000 m (for higher altitudes, consult Ingeteam) Weight 140 kg 160 kg 165 kg Dimensions (h x w x d)
  • Página 23 Failure to follow the instructions in this section may lead to damage to the unit. Ingeteam accepts no liability for damage resulting from the failure to follow these instructions. If the unit is not installed immediately after reception, the following points should be taken into account in order to avoid damage: •...
  • Página 24 IP rating, etc. • Avoid, as far as possible, vibrations which may cause subsequent malfunction. If you observe any anomaly, please contact Ingeteam immediately. Separating the packaging You can deliver all the packaging to an authorized non-hazardous waste management company.
  • Página 25 Transporting and handling the unit Ingeteam 4.3. Assembly of the charging hoses Once the unit has been unpacked, mount the charging hoses following these steps: Cut the ties securing the hose. Mount the charging hose support. 300000772 - Monterings- och bruksanvisning...
  • Página 26 Ingeteam Transporting and handling the unit Attach the hose support using the 25 mm M8 screw. 300000772 - Monterings- och bruksanvisning...
  • Página 27 Ingeteam 4.4. Handling the unit The charging stations from the RAPID 60 family have been designed for transport and installation using a forklift or pallet truck, as well as for handling from the top, allowing the unit to be lifted.
  • Página 28 Ingeteam Transporting and handling the unit Remove the screws that secure the unit to the pallet and the lower reinforcement boards from the pallet. 300000772 - Monterings- och bruksanvisning...
  • Página 29 Transporting and handling the unit Ingeteam Lift the unit centered to the forks of the pallet truck and remove the pallet. Move and position the unit with the pallet truck or forklift. Ensure that the forks are perfectly level to avoid overturning the unit. Do not transport the unit at an inclination greater than 18°.
  • Página 30 Ingeteam Transporting and handling the unit 4.4.2. Lifting The RAPID family of charging stations have been designed to be handled from the top. Carry out the following steps: Remove the top cover by loosening the 10 screws that secure it, exposing the two lifting hooks.
  • Página 31 Transporting and handling the unit Ingeteam Remove the shackles from the top part and fit the cover, making sure that it is correctly tightened at all points. WARNING Take care when loading and transporting the unit. Before subjecting cables, ropes, slings, etc. to traction force, you must inspect them, as well as the fastening and attachment points.
  • Página 32 Ingeteam Preparation for installing the unit 5. Preparation for installing the unit When deciding the location of the unit and planning your installation, you must follow a set of guidelines based on the specifications of the unit. These guidelines are summarized in this chapter.
  • Página 33 The operation of the unit at temperatures greater than 40ºC should only occur occasionally and not permanently. The unit can enter reduced performance mode (derating). Ingeteam is not responsible for the consequences to the unit resulting from operating it at temperatures higher than 40ºC. At altitudes higher than 2,000m, please contact Ingeteam.
  • Página 34 Ingeteam Preparation for installing the unit 5.3. Type of grid These units must be connected to a three-phase grid with a star formation with grounded neutral. Therefore, admissible grounding systems are TT, TN-S and TN-C-S. They cannot be connected to IT, TN-C grids or delta grids with one of their lines grounded.
  • Página 35 Preparation for installing the unit Ingeteam 5.4. External disconnection device The AC supply must be shut off for equipment inspection work. To do this, the installer must fit an external disconnection device. The switching component must be dimensioned for the DC input voltage and current of the charging terminal (see section „2.8.
  • Página 36 Ingeteam Installing the unit 6. Installing the unit Before installing the unit, the packaging must be removed, taking special care not to damage the housing (see section „4.2. Unpacking“). Check that there is no condensation inside the packaging. If there are signs of condensation, the unit must not be installed until you are sure it is completely dry.
  • Página 37 Installing the unit Ingeteam To close the door, lift the piston and begin to close it, as indicated in the following image: Special care must be taken to ensure that there are no external elements near the air inlets and outlets that obstruct proper cooling of the unit.
  • Página 38 Ingeteam Installing the unit The units must be attached to an even and solid surface, and must be placed in a perfectly vertical position. 300000772 - Monterings- och bruksanvisning...
  • Página 39 Installing the unit Ingeteam 6.2. Fastening the unit The fixing points are designed for the use of threaded rods or M12 screws. If using a threaded rod, its length above the ground must be 25 to 35 mm. Other similar anchoring systems can be used.
  • Página 40 Ingeteam Installing the unit • If you use a different anchoring system, check that the solution provided complies with the conditions initially defined in this document. • Minimum thickness of the concrete pad: 300 mm. • The dimensions of the inspection chamber of the pad are shown in the following figure.
  • Página 41 Installing the unit Ingeteam • Minimum shear strength: 9.3 kN. Security coefficient 1.25. ≥75 300000772 - Monterings- och bruksanvisning...
  • Página 42 Download the manual corresponding to each payment terminal from the INGETEAM EVC Training platform. https://www.ingeteamevctraining.com/ 7.3. External communication interconnection kit This kit contains an 8-port switch which permits the interconnection of up to 8 Ingeteam charging points in an installation. 7.3.1. Mechanical installation The Ethernet switch must be installed on the DIN rail located at the bottom of the door in the position shown in the figure.
  • Página 43 Connection of accessories Ingeteam 7.3.2. Electrical connection Switch power supply: The Ethernet switch kit includes two blue cables which must be connected to the switch connector in the + and – positions, in accordance with the printing on the cables.
  • Página 44 Ingeteam Connection of accessories Connect that end of the Ethernet cable to port number 1 on the switch. The remaining Ethernet cables from the other chargers of the installation should be inserted through the underground conduits and should go through the cable input system defined to this effect. To make the installation easier, the wall bushings may be released.
  • Página 45 Connection of accessories Ingeteam 7.4. Electric vehicle detector CAUTION To install the kit it is necessary to access the unit, following the safety instructions given in this manual. The unit must not be powered. Mount the electric vehicle detector in the position shown in the figure.
  • Página 46 Ingeteam Connection of accessories b. The electronic card is identified by the name –KZ1. The J26 connector is in the zone marked in the figure. 300000772 - Monterings- och bruksanvisning...
  • Página 47 Connection of accessories Ingeteam c. The detector must be tared with the standard parameters which are defined in the figure below. If the special features of the installation require a different taring, please refer to the appliance user manual. Detector configuration Follow the detector manufacturer’s instructions to connect the vehicle detection coils.
  • Página 48 Ingeteam Connection of accessories Then lower the other end of the card until it is locked in port J52. On the left side of the station, remove the material highlighted in gray in the figure below. Install the 4G antenna.
  • Página 49 Connection of accessories Ingeteam Pass the antenna cable through the cable conduit shown in the figure below. Subsequently, the 4G antenna cable must be connected to the card. The connection point is identified with the text “MAIN” or “M”. Finally, insert the MicroSim card into the housing defined for this purpose.
  • Página 50 Ingeteam Charger power supply connection 8. Charger power supply connection This chapter explains the requirements and process for connecting the power supply cabling to the unit. The circuits for DC and AC (if available) charging and the auxiliary services power supply are derived internally from this connection.
  • Página 51 Charger power supply connection Ingeteam Image of the IP2X protection of the connection 8.2. Cabling requirements To guarantee the safety of persons, for the unit to function correctly and comply with the applicable standards, the unit must be connected to the ground of the installation.
  • Página 52 Ingeteam Charger power supply connection 8.3. Connection process Insert the wiring through the cable inlets provided in the lower part of the charger. Connect the three phases, neutral and ground to the terminal strip, respecting the polarities. The connection points are identified with various classifications, according to the systems of different countries.
  • Página 53 Charger power supply connection Ingeteam The tightening torque for the connection points of the phases and neutral is 14 Nm, and 6 Nm for the ground connection. 300000772 - Monterings- och bruksanvisning...
  • Página 54 Ingeteam First connection to the electric grid 9. First connection to the electric grid This chapter details the process for the charger's first connection to the grid. First review the unit. 9.1. Unit inspection You must check the correct condition of the installation before start-up.
  • Página 55 A local connection is required to configure the unit for the first time. Once this first configuration has been carried out, a remote connection can also be established. The processes for both cases are described below. The configuration is done through the INGETEAM WEB Manager application. 10.1. Local connection To establish a local connection the charger and computer must be connected to the same communication network.
  • Página 56 Ingeteam Unit configuration 10.2. Remote connection The purpose of remote connection is to have access to the charger when the charger and the computer are connected to the Internet from different communication networks. The charger must be connected to the Internet via Wi-Fi, Ethernet or 4G.
  • Página 57 Operation Ingeteam 11. Operation The main function of the charging station is to supply and measure electrical energy for users that have prior authorization with an RFID card reader system, except in stations configured without authentication. This section describes the operation of the charging station in detail.
  • Página 58 Ingeteam Operation 11.3. Charging process Depending on the client's requirements, the charging process will start with or without authentication. The process for both cases is described below. 11.3.1. Charging process with authentication Starting the charge process Check that the charging station is in awaiting vehicle status with the green light on.
  • Página 59 Operation Ingeteam The charging starts. The lighting remains blue, fixed if there is consumption and flashing if there is not. Ending the charge process To end the charging cycle, if you have an ID card, place it against the reader. If the charging is managed through the app, follow the instructions.
  • Página 60 Ingeteam Operation 11.3.2. Charging process without authentication Starting the charge process Connect the vehicle to the recharging station. The charging starts. The lighting remains blue, fixed if there is consumption and flashing if there is not. Ending the charge process Disconnect the connector from the vehicle side.
  • Página 61 Shutting down the unit Ingeteam 12. Shutting down the unit This section describes the procedure to shut down the unit. If you wish to work inside the unit, you must carry out these instructions in the order shown here to remove the power.
  • Página 62 13. Maintenance The maintenance described below lists a series of minimum measures necessary to maintain the charger in good working condition. Please consult Ingeteam preventive and predictive general maintenance if you wish to extend the service life of the charger.
  • Página 63 Maintenance Ingeteam 13.5. Cleaning or replacing filters Remove and clean the filters on the unit ventilation grilles. In the case of damage, replace with new filters. Air intakes There are filters in all of the air intakes (both inlets and outlets). These intakes are located on both sides of the charger.
  • Página 64 At the end of the unit's life, the waste must be correctly processed by an authorized hazardous waste management company. Ingeteam, in accordance with its policy of respect for the environment, will inform the authorized manager, via this section, of the location of components to be decontaminated.
  • Página 65 Condiciones importantes de seguridad Ingeteam Condiciones importantes de seguridad A lo largo de este apartado se detallan los avisos de seguridad así como el Equipo de Protección Individual o las simbología utilizada en el equipo. Condiciones de seguridad Avisos generales PELIGRO La apertura de la envolvente no implica la ausencia de tensión en su interior.
  • Página 66 Ingeteam Condiciones importantes de seguridad INFO El equipo ha sido ensayado según normativa aplicable para cumplir los requisitos de seguridad, los valores de las distancias de aislamiento y líneas de fuga para las tensiones de utilización. Peligros potenciales para las personas PELIGRO Choque eléctrico.
  • Página 67 Las herramientas y/o equipos empleados en trabajos en tensión deben poseer, al menos, aislamiento de categoría III-1100 Voltios. En caso de que normativas propias del lugar exijan otro tipo de equipo de protección individual, el equipo recomendado por Ingeteam se deberá completar adecuadamente. 300000772 - Manual de instalación y uso...
  • Página 68 Ingeteam Contenidos Contenidos Condiciones importantes de seguridad ......................65 Condiciones de seguridad ........................65 Equipo de Protección Individual (EPI) ....................67 Contenidos .............................. 68 1. Información sobre este manual ......................70 1.1. Campo de aplicación y nomenclatura ..................... 70 1.2. Destinatarios ..........................71 1.3.
  • Página 69 Contenidos Ingeteam 9.1.1. Inspección ........................114 9.1.2. Cierre hermético del equipo ....................114 10. Configuración del equipo ......................... 115 10.1. Conexión local ......................... 115 10.1.1. Conexión local a través de Ethernet ................... 115 10.2. Conexión remota ........................116 11. Funcionamiento ..........................117 11.1.
  • Página 70 Información sobre este manual 1. Información sobre este manual El propósito de este manual es describir los equipos INGETEAM RAPID 60; dando la información adecuada para su correcta recepción, instalación, puesta en marcha, mantenimiento y operación. Este manual contiene información importante que debería tenerse en cuenta durante la instalación, operación y mantenimiento del equipo.
  • Página 71 Información sobre este manual Ingeteam 1.2. Destinatarios El presente documento está orientado a personal cualificado. La condición de personal cualificado a la que se refiere este manual, será como mínimo aquella que satisfaga todas las normas, reglamentos y leyes en materia de seguridad aplicables a los trabajos de instalación y operación de este equipo.
  • Página 72 100 km de autonomía en no más de 15 minutos. INGETEAM RAPID, con sus diferentes modelos, es compatible con el modo 4 con los estándares CHAdeMO y CCS1/CCS2 en corriente continua y con el modo 3 con AC Tipo 2 en corriente alterna.
  • Página 73 Descripción del equipo Ingeteam 2.3. Conectores 2.3.1. Conectores para carga DC Los siguientes conectores están basados en estándares para la carga rápida en DC de vehículos eléctricos. CCS1 PP: Proximity Pilot, señal de preinserción CP: Control Pilot, señal de pos inserción...
  • Página 74 Ingeteam Descripción del equipo CHAdeMO Charger side Vehicle side Power lines 12 V Control lines 12 V CAN BUS 2.3.2. Conector para carga AC El siguiente conector está basado en estándares para la carga en AC de vehículos eléctricos. IEC 62196-2 Toma AC Tipo 2 PP: Proximity Pilot, señal de preinserción...
  • Página 75 Descripción del equipo Ingeteam 2.4. Protecciones Esta estación de recarga dispone de varias protecciones, descritas a continuación: Disposición elementos de protección equipos TRIO Disposición elementos de protección equipos ONE+ Disposición elementos de protección equipos DUO Disposición elementos de protección equipos ONE...
  • Página 76 Ingeteam Descripción del equipo Protecciones de sobretensión Interruptor principal carga DC. 125A, 25kA. Protección principal servicios auxiliares. 10A, 25kA. Protecciones módulos de potencia. 63A, 10kA. Protección diferencial de los servicios auxiliares. 25 A, 30 mA, Tipo A. Protección diferencial carga DC. 63A, 30mA, Tipo A SI o Tipo B según modelo.
  • Página 77 Pantalla color táctil 10.1’’, multi-idioma. • Doble puerto Ethernet con modo switch. • OCPP, Autocharge, Plug&Charge. • DLM, gestión de potencia estática y dinámica con otros equipos DC y AC Ingeteam. • Web Manager. 2.6. Opciones adicionales • Lector de tarjetas bancarias contactless.
  • Página 78 Ingeteam Descripción del equipo 2.7. Esquema eléctrico del sistema INGETEAM RAPID TRIO CCS1/CCS2/CHADEMO Acometida Vatímetros DC Interruptor automático carga DC Conectores DC tipo CCS1/CCS2/CHADEMO (Manguera derecha siempre tipo CCS) Filtro EMC Interruptor automático carga AC Diferenciales de protección Protección diferencial Contactores alimentación módulos...
  • Página 79 Descripción del equipo Ingeteam INGETEAM RAPID DUO CCS1/CCS2/CHADEMO Acometida Módulos de potencia Interruptor automático carga DC Contactores de paralelización Filtro EMC Contactores de manguera Diferenciales de protección Vatímetros DC Contactores alimentación módulos Conectores DC tipo CCS1/CCS2/CHADEMO (Manguera derecha siempre tipo CCS) Protecciones magneto térmicas módulos...
  • Página 80 Ingeteam Descripción del equipo INGETEAM RAPID ONE CCS Acometida Módulos de potencia Interruptor automático carga DC Contactores de paralelización Filtro EMC Contactores de manguera Diferenciales de protección Vatímetros DC Contactores alimentación módulos Conectores DC tipo CCS1/CCS2 Protecciones magneto térmicas módulos...
  • Página 81 Descripción del equipo Ingeteam INGETEAM RAPID ONE+ CCS Acometida Vatímetros DC Interruptor automático carga DC Conectores DC tipo CCS1/CCS2/CHADEMO (Manguera derecha siempre tipo CCS) Filtro EMC Interruptor automático carga AC Diferenciales de protección Protección diferencial Contactores alimentación módulos Vatímetro AC Protecciones magneto térmicas módulos...
  • Página 82 Temperatura de funcionamiento -25°C a 55°C (derating a partir de 40°C) | Kit de baja temperatura a -35°C (opcional) Humedad < 95% Altitud máxima 2.000 m (para altitudes superiores, consultar con Ingeteam) Peso 140 kg 160 kg 165 kg Dimensiones (al. x an. x prof.) 1.950 x 760 x 335 mm...
  • Página 83 Mantener el embalaje colocado hasta inmediatamente antes de su instalación. 3.2. Identificación del equipo El número de serie del equipo lo identifica de forma inequívoca. En cualquier comunicación con Ingeteam se debe hacer referencia a este número. El número de serie del equipo viene reflejado en la placa de características.
  • Página 84 • Evitar, en la medida de lo posible, las vibraciones que puedan provocar un mal funcionamiento posterior. En caso de observar alguna anomalía se deberá contactar inmediatamente con Ingeteam. Segregación del embalaje Todo el embalaje se puede entregar a un gestor autorizado de residuos no peligrosos.
  • Página 85 Transporte y manipulación del equipo Ingeteam 4.3. Montaje de las mangueras de carga Una vez desembalado el equipo, realizar el montaje de las mangueras de carga siguiendo estos pasos: Cortar las bridas que sujetan la manguera. Montar el soporte de la manguera de carga.
  • Página 86 Ingeteam Transporte y manipulación del equipo Atornillar el soporte de la manguera con el tornillo de M8 y 25mm. 300000772 - Manual de instalación y uso...
  • Página 87 Ingeteam 4.4. Manipulación del equipo Las estaciones de carga de la familia RAPID 60 han sido diseñadas para su transporte e instalación mediante transpaleta o carretilla elevadora así como para su manipulación desde la parte superior, permitiendo el izado el equipo.
  • Página 88 Ingeteam Transporte y manipulación del equipo Eliminar los tornillos de amarre del equipo al pallet y los tableros inferiores de refuerzo del pallet. 300000772 - Manual de instalación y uso...
  • Página 89 Transporte y manipulación del equipo Ingeteam Elevar el equipo centrado respecto a las uñas de la transpaleta y quitar el pallet. Mover y posicionar el equipo con la transpaleta o la carretilla elevadora. Asegurarse que las uñas están perfectamente niveladas para evitar posibles vuelcos del equipo. No transportar el equipo con una inclinación mayor de 18°.
  • Página 90 Ingeteam Transporte y manipulación del equipo 4.4.2. Izado Las estaciones de carga de la familia RAPID han sido diseñadas para su manipulación desde la parte superior. Los pasos a seguir son los siguientes: Desmontar la tapa superior soltando los 10 tornillos que la sujetan, dejando a la vista los dos ganchos de elevación.
  • Página 91 Transporte y manipulación del equipo Ingeteam Desmontar los grilletes de la parte superior y colocar la tapa asegurándose que queda correctamente apretadas en todos los puntos. ATENCIÓN Tener precaución en las operaciones de carga y transporte del equipo. Es obligatorio, antes de someter los cables, cuerdas, eslingas, etc., a un esfuerzo de tracción, realizar una inspección de los mismos, así...
  • Página 92 Ingeteam Preparación para la instalación del equipo 5. Preparación para la instalación del equipo A la hora de decidir la ubicación del equipo y planificar su instalación, se deberán seguir una serie de pautas derivadas de las características del mismo. En este capítulo se resumen estas pautas.
  • Página 93 El funcionamiento del equipo a temperaturas superiores a 40ºC se debe producir solamente de forma puntual y no permanente. El equipo puede entrar en modo de prestaciones reducidas (Derating). Ingeteam no se responsabiliza de las consecuencias ocasionadas en el equipo por el funcionamiento continuado a temperaturas superiores a 40ºC.
  • Página 94 Ingeteam Preparación para la instalación del equipo 5.3. Tipo de red Estos equipos deben conectarse a una red trifásica en estrella con neutro aterrado. Los sistemas de puestas a tierra admisibles por lo tanto son TT, TN-S y TN-C-S. No puede conectarse a redes IT, TN-C o redes delta aterradas en una de sus líneas.
  • Página 95 Preparación para la instalación del equipo Ingeteam 5.4. Sistema de desconexión externo Para labores de inspección del equipo es necesario quitar tensión de alimentación AC. Para ello el instalador deberá instalar un sistema de desconexión externo. El elemento de seccionamiento debe estar dimensionado para la corriente y tensión de entrada DC del terminal de carga (ver apartado „2.8.
  • Página 96 Ingeteam Instalación del equipo 6. Instalación del equipo Antes de proceder a la instalación del equipo, deberá retirarse el embalaje teniendo especial cuidado de que no se dañe la envolvente (ver apartado „4.2. Desembalaje“). Deberá cerciorarse de la inexistencia de condensación en el interior del embalaje. Si existieran signos de condensación, no se deberá...
  • Página 97 Instalación del equipo Ingeteam Para cerrar la puerta es necesario levantar el piston y comenzar a cerrarla, como se indica en la siguiente imagen: Se tendrá especial cuidado para que no existan elementos exteriores próximos a las entradas y salidas de aire que impidan la correcta refrigeración del equipo.
  • Página 98 Ingeteam Instalación del equipo Se deberá reservar una superficie regular y sólida para amarrar el equipo, debiendo quedar éste perfectamente vertical. 300000772 - Manual de instalación y uso...
  • Página 99 Instalación del equipo Ingeteam 6.2. Fijación del equipo Los puntos de fijación están previstos para emplear varillas roscadas o tornillos de M12. En el caso de emplear varilla roscada, la longitud de ésta sobre el suelo deberá ser de 25 a 35mm.
  • Página 100 Ingeteam Instalación del equipo • En caso de usar otros sistemas de anclaje distintos se debe verificar que la solución dispuesta cumple con las condiciones inicialmente definidas en este documento. • Mínimo espesor de la zapata de hormigón: 300mm. •...
  • Página 101 Instalación del equipo Ingeteam • Resistencia a cortadura mínima: 9,3kN. Coeficiente de seguridad 1,25. ≥75 300000772 - Manual de instalación y uso...
  • Página 102 Descargar el manual correspondiente a cada terminal de pago de la plataforma INGETEAM EVC Training. https://www.ingeteamevctraining.com/ 7.3. Kit interconexión de comunicaciones externas Este kit consiste en un switch de 8 puertos que permite la interconexión de hasta 8 puntos de recarga Ingeteam en una instalación. 7.3.1. Instalación mecánica El switch Ethernet debe instalarse en el carril DIN situado en la parte inferior de la puerta en la posición que se...
  • Página 103 Conexión de accesorios Ingeteam 7.3.2. Conexionado eléctrico Alimentación del switch: El kit switch ethernet incluye dos cables azules que hay que conectar en el conector del switch en las posiciones + y – atendiendo a la serigrafía incluida en los cables.
  • Página 104 Ingeteam Conexión de accesorios Conectar dicho extremo del cable Ethernet en el puerto número 1 del switch. El resto de cables ethernet procedentes de los otros cargadores de la instalación hay que introducirlos por las canalizaciones enterradas y deberán pasarse a través del sistema de entrada de cables definido al efecto.
  • Página 105 Conexión de accesorios Ingeteam 7.4. Detector de vehículo eléctrico ATENCIÓN Para la instalación de este kit es necesario acceder al equipo atendiendo a las instrucciones de seguridad de este manual. El equipo no debe estar alimentado. Se coloca el detector de vehículo eléctrico en la posición que se muestra en la imagen.
  • Página 106 Ingeteam Conexión de accesorios b. La tarjeta electrónica se identifica con el nombre –KZ1. EL conector J26 se encuentra en la zona señalada en la imagen. 300000772 - Manual de instalación y uso...
  • Página 107 Conexión de accesorios Ingeteam c. Se debe tarar el detector con los parámetros estándar que se definen en la siguiente imagen. En caso de que las particularidades de la instalación requieran de un taraje distinto se debe consultar el manual de usuario del aparato.
  • Página 108 Ingeteam Conexión de accesorios A continuación, se baja el otro extremo de la tarjeta hasta bloquearla en el puerto J52. En el lateral izquierdo de la estación, eliminar el material resaltado en gris en la siguiente figura. Instalar la antena 4G.
  • Página 109 Conexión de accesorios Ingeteam Pasar el cable de la antena por la canalización de cables que se muestra en la siguiente figura. Posteriormente hay que conectar el cable de la antena 4G en la tarjeta. El punto de conexión está...
  • Página 110 Ingeteam Conexionado alimentación cargador 8. Conexionado alimentación cargador A lo largo de este capítulo se explican los requerimientos y el proceso para conectar el cableado de alimentación en el equipo. A partir de esta conexión, se derivan, internamente, los circuitos correspondientes a la carga DC y a la AC (en caso de disponer de ella) y alimentación de servicios auxiliares.
  • Página 111 Conexionado alimentación cargador Ingeteam Imagen protección IP2X de la acometida 8.2. Requisitos del cableado Para garantizar la seguridad de las personas, para el correcto funcionamiento del equipo y para cumplir la normativa aplicable, el equipo debe de conectarse a la tierra de la instalación.
  • Página 112 Ingeteam Conexionado alimentación cargador 8.3. Proceso de conexión Introducir el cableado a través de los pasos de cables habilitados en la parte inferior del cargador. Conectar las tres fases, el neutro y tierra al bornero, respectando las polaridades. Los puntos de conexión están identificados con varias clasificaciones, acorde con los sistemas de los difereentes países.
  • Página 113 Conexionado alimentación cargador Ingeteam El par de apriete de los puntos de conexión de las fases y el neutro es de 14Nm, y el de la conexión de tierra de 6Nm. 300000772 - Manual de instalación y uso...
  • Página 114 Ingeteam Primera conexión a la red eléctrica 9. Primera conexión a la red eléctrica A lo largo de este capítulo se detalla el proceso a seguir para realizar la primera conexión a red del equipo. Previamente se deberá revisar el equipo.
  • Página 115 A continuación, se describen los procesos para ambos casos. La configuración se realizará a través de la aplicación INGETEAM WEB Manager. 10.1. Conexión local Para establecer una conexión local es necesario que el cargador y el ordenador estén conectados a la misma red de comunicación.
  • Página 116 Ingeteam Configuración del equipo 10.2. Conexión remota El objeto de la comunicación remota es disponer de acceso al cargador cuando éste y el ordenador se encuentran conectados a internet desde redes de comunicación diferentes. El cargador debe estar conectado a Internet a través de Wi-Fi, Ethernet o 4G.
  • Página 117 Funcionamiento Ingeteam 11. Funcionamiento La función principal de la estación de recarga es el suministro de energía eléctrica y medición de la misma, para usuarios autorizados previamente mediante un sistema de lectura de tarjetas RFID, salvo en estaciones configuradas sin autenticación.
  • Página 118 Ingeteam Funcionamiento 11.3. Proceso de carga En función de las necesidades del cliente el proceso de carga se iniciará con o sin autenticación. A continuación, se explica el proceso para ambos casos. 11.3.1. Proceso de carga con autenticación Inicio del proceso de carga Comprobar que la estación se encuentra en estado espera vehículo con la iluminación en verde.
  • Página 119 Funcionamiento Ingeteam La carga se inicia. La iluminación permanece en azul, siendo fija si hay consumo y parpadeando si no lo hay. Fin del proceso de carga Para concluir el ciclo de carga, en caso de disponer de tarjeta de identificación volver a aproximarla al lector.
  • Página 120 Ingeteam Funcionamiento 11.3.2. Proceso de carga sin autenticación Inicio del proceso de carga Conectar el vehículo a la estación de carga. La carga se inicia. La iluminación permanece en azul, siendo fija si hay consumo y parpadeando si no lo hay.
  • Página 121 Desconexión del equipo Ingeteam 12. Desconexión del equipo En este apartado se detalla el procedimiento para desconectar el equipo. En caso de querer operar en el interior del equipo es obligatorio seguir estas instrucciones en el mismo orden en el que aquí aparecen para quitar tensión.
  • Página 122 13. Mantenimiento El mantenimiento descrito a continuación son una serie de actuaciones mínimas para mantener el cargador en unas buenas condiciones de funcionamiento. Consultar con Ingeteam mantenimientos integrales preventivos y predictivos si se desea prolongar la vida útil del cargador.
  • Página 123 Mantenimiento Ingeteam 13.5. Limpieza o cambio de filtros Retirar y limpiar los filtros de las rejillas de ventilación del equipo. En caso de deterioro se deberán reemplazar por filtros nuevos. Tomas de aire Existen filtros en todas las tomas de aire (tanto entradas como salidas). Estas tomas se encuentras ubicadas en ambos laterales del cargador.
  • Página 124 Concluida la vida útil del equipo, el residuo debe ser puesto en manos de un gestor autorizado de residuos peligrosos para su correcto procesado. Ingeteam siguiendo una política respetuosa con el medio ambiente, a través de este apartado, informa al gestor autorizado respecto a la localización de los componentes a descontaminar.
  • Página 125 Conditions importantes de sécurité Ingeteam Conditions importantes de sécurité Cette section décrit les avertissements de sécurité et les équipements de protection individuelle ou les symboles utilisés sur l’appareil. Conditions de sécurité Avertissements généraux DANGER L’ouverture de l’enveloppe n’implique pas qu’il n’y ait pas de tension à l’intérieur.
  • Página 126 Ingeteam Conditions importantes de sécurité INFO La protection contre les contacts directs se fait par enveloppe. L’appareil a été testé conformément à la réglementation applicable pour garantir qu’il remplit les exigences de sécurité, de valeurs de distances d’isolation et des lignes de fuite pour les tensions d’utilisation.
  • Página 127 Les outils et/ou appareils utilisés pour les travaux sous tension doivent posséder, au moins, une isolation de classe III-1100 volts. Dans le cas où la réglementation locale exige d’autres types d’équipements de protection individuelle, les équipements recommandés par Ingeteam doivent être dûment complétés. 300000772 - Manuel d'installation et usage...
  • Página 128 Ingeteam Table des matières Table des matières Conditions importantes de sécurité ......................125 Conditions de sécurité ........................125 Équipements de protection individuelle (EPI) ..................127 Table des matières ..........................128 1. Information concernant ce manuel ....................... 130 1.1. Champ d’application et nomenclature ..................130 1.2.
  • Página 129 Table des matières Ingeteam 9.1.1. Inspection ......................... 174 9.1.2. Fermeture hermétique de l’appareil ..................174 10. Configuration de l’appareil ....................... 175 10.1. Connexion locale ........................175 10.1.1. Connexion locale via Ethernet ................... 175 10.2. Connexion à distance ....................... 176 11. Fonctionnement ..........................177 11.1.
  • Página 130 Information concernant ce manuel 1. Information concernant ce manuel Le but de ce manuel est de décrire les appareils INGETEAM RAPID 60 et de fournir les informations nécessaires pour leur bonne réception, installation, mise en marche, maintenance et utilisation. Ce manuel contient des informations importantes à prendre en compte lors de l'installation, de l'utilisation et de la maintenance de l'appareil.
  • Página 131 Information concernant ce manuel Ingeteam 1.2. Destinataires Le présent document s’adresse au personnel qualifié. Les aptitudes du personnel qualifié auxquelles se réfère ce manuel doivent être, au minimum, celles qui satisfont à toutes les normes, règlements et lois en matière de sécurité applicables aux travaux d’installation et à l’utilisation de cet appareil.
  • Página 132 électriques les plus récents, permettant de récupérer jusqu’à 100 km d’autonomie en 15 minutes maximum. INGETEAM RAPID, de par ses différents modèles, est compatible avec le mode 4 via les normes CHAdeMO et CCS1/CCS2 en courant continu et avec le mode 3 via une prise de Type 2 en courant alternatif.
  • Página 133 Description de l’appareil Ingeteam 2.3. Connecteurs 2.3.1. Connecteurs pour charge CC Les connecteurs suivants sont basés sur les standards pour la charge rapide en CC de véhicules électriques. CCS1 PP : Proximity Pilot, signal de préinsertion CP : Control Pilot, signal de post-insertion PE : Protective Earth, terre...
  • Página 134 Ingeteam Description de l’appareil CHAdeMO Côté chargeur Côté véhicule Lignes de puissance 12 V Lignes de commande 12 V BUS CAN 2.3.2. Connecteur pour charge CA Le connecteur suivant est basé sur les standards pour la charge en CA de véhicules électriques.
  • Página 135 Description de l’appareil Ingeteam 2.4. Protections Cette borne de recharge dispose de plusieurs protections, décrites ci-après : Disposition des éléments de protection des appareils TRIO Disposition des éléments de protection des appareils ONE+ Disposition des éléments de protection des appareils DUO Disposition des éléments de protection des appareils ONE...
  • Página 136 Ingeteam Description de l’appareil Protections de surtension Interrupteur principal de charge CC. 125 A, Protection principale des services auxiliaires. 25 kA. 10 A, 25 kA. Protections des modules de puissance. 63 A, Protection différentielle des services 10 kA. auxiliaires. 25 A, 30 mA, Type B Protection différentielle de charge CC. 63 A, Protections des services auxiliaires.
  • Página 137 • Double port Ethernet avec mode de commutation. • OCPP, Autocharge, Plug&Charge. • DLM, gestion statique et dynamique de l'alimentation avec d'autres équipements Ingeteam CC et CA. • Gestionnaire Web. 2.6. Options supplémentaires • Lecteur de cartes bancaires sans contact.
  • Página 138 Ingeteam Description de l’appareil 2.7. Schéma électrique du système INGETEAM RAPID TRIO CCS1/CCS2/CHAdeMO Alimentation Wattmètres CC Disjoncteur de charge CC Connecteurs CC de type CCS1/CCS2/CHAdeMO (le câble gauche est toujours de type CCS) Filtre CEM Disjoncteur de charge CA Différentiels de protection Protection différentielle...
  • Página 139 Description de l’appareil Ingeteam INGETEAM RAPID DUO CCS1/CCS2/CHAdeMO Alimentation Modules de puissance Disjoncteur de charge CC Contacteurs de mise en parallèle Filtre EMC Contacteurs de câble Différentiels de protection Wattmètres CC Contacteurs d'alimentation des modules Connecteurs CC de type CCS1/CCS2/CHAdeMO (le câble droit est toujours de type CCS)
  • Página 140 Ingeteam Description de l’appareil INGETEAM RAPID ONE CCS Alimentation Modules de puissance Disjoncteur de charge CC Contacteurs de mise en parallèle Filtre EMC Contacteurs de câble Différentiels de protection Wattmètres CC Contacteurs d'alimentation des modules Connecteurs CC de type CCS1/CCS2 Protections magnéto-thermiques des modules...
  • Página 141 Description de l’appareil Ingeteam INGETEAM RAPID ONE+ CCS Alimentation Wattmètres CC Disjoncteur de charge CC Connecteurs CC de type CCS1/CCS2/CHAdeMO (le câble gauche est toujours de type CCS) Filtre CEM Disjoncteur de charge CA Différentiels de protection Protection différentielle Contacteurs d'alimentation des modules Wattmètre CA...
  • Página 142 De -25 °C à 55 °C (déclassement à partir de 40 °C) | Kit basse température jusqu'à -35 °C Température de service (en option) Humidité < 95 % Altitude maximale 2 000 m (pour des altitudes supérieures, veuillez consulter Ingeteam) Poids 140 kg 160 kg 165 kg Dimensions (h x l x p) 1 950 x 760 x 335 mm...
  • Página 143 Le non-respect des instructions fournies dans cette section peut causer des dommages à l’appareil. Ingeteam n’assume aucune responsabilité en cas de dommages découlant du non-respect de ces instructions. Si l’appareil n’est pas installé immédiatement après sa réception, prenez en compte les éléments suivants afin d’éviter qu’il ne se détériore :...
  • Página 144 • éviter, dans la mesure du possible, les vibrations qui peuvent provoquer un dysfonctionnement ultérieur ; En cas d’anomalie, contactez immédiatement Ingeteam. Se débarrasser de l’emballage Tout l’emballage peut être remis à un centre agréé de récupération des déchets non dangereux.
  • Página 145 Transport et manipulation de l’appareil Ingeteam 4.3. Montage des câbles de charge Une fois l’équipement déballé, procédez au montage des câbles de charge selon les étapes suivantes : Coupez les brides qui maintiennent le câble. Montez le support du câble de charge.
  • Página 146 Ingeteam Transport et manipulation de l’appareil Vissez le support du câble à l’aide de la vis M8 et 25 mm. 300000772 - Manuel d'installation et usage...
  • Página 147 Ingeteam 4.4. Manipulation de l’appareil Les bornes de recharge de la famille RAPID 60 ont été conçues pour le transport et l'installation par transpalette ou chariot élévateur, ainsi que pour la manutention par le haut, permettant de lever l'appareil. 4.4.1. Transport et installation par transpalette ou chariot élévateur L'appareil est conçu pour être transporté...
  • Página 148 Ingeteam Transport et manipulation de l’appareil Retirez les boulons de fixation de l'appareil à la palette et les planches de renfort de la palette inférieure. 300000772 - Manuel d'installation et usage...
  • Página 149 Transport et manipulation de l’appareil Ingeteam Soulevez l'appareil de manière à le placer au centre des griffes du transpalette et retirez la palette. Déplacez et positionnez l'appareil à l'aide du transpalette ou du chariot élévateur. Assurez-vous que les fourches sont parfaitement nivelées afin d'éviter que l'appareil ne se renverse. Ne transportez pas l’appareil incliné...
  • Página 150 Ingeteam Transport et manipulation de l’appareil 4.4.2. Levage Les bornes de recharge de la famille RAPID ont été conçues pour être manipulées depuis la partie supérieure. Procédez comme suit : Retirez le couvercle supérieur en desserrant les 10 vis qui le maintiennent en place, exposant ainsi les deux crochets de levage.
  • Página 151 Transport et manipulation de l’appareil Ingeteam Retirez les manilles de la partie supérieure et remettez le couvercle en place, en veillant à ce qu'il soit correctement serré en tous points. ATTENTION Soyez prudent lors du chargement et du transport de l'appareil.
  • Página 152 Ingeteam Préparation pour l’installation de l’appareil 5. Préparation pour l’installation de l’appareil Au moment de décider de l’emplacement de l’appareil et de planifier son installation, vous devez suivre un ensemble de règles découlant de ses caractéristiques. Ces règles sont résumées dans ce chapitre.
  • Página 153 (2) Le fonctionnement de l'appareil à des températures supérieures à 40 °C ne doit être qu'occasionnel et ne doit pas être permanent. L'appareil peut passer en mode de performance réduite (Derating). Ingeteam décline toute responsabilité quant aux conséquences causées à l'appareil par un fonctionnement continu à des températures supérieures à 40 °C.
  • Página 154 Ingeteam Préparation pour l’installation de l’appareil 5.3. Type de réseau Ces appareils doivent être raccordés à un réseau triphasé en étoile avec un neutre mis à la terre. Les systèmes de mise à la terre autorisés sont donc TT, TT et TN-S et TN-C-S.
  • Página 155 Préparation pour l’installation de l’appareil Ingeteam 5.4. Système de déconnexion externe Pour les tâches d'inspection de l'appareil, il faut supprimer la tension d'alimentation CA. Pour cela, l’installateur devra installer un système de déconnexion externe. L’élément de sectionnement doit être dimensionné pour le courant et la tension d’entrée CC de la cosse de chargement (voir section « 2.8.
  • Página 156 Ingeteam Installation de l’appareil 6. Installation de l’appareil Avant de procéder à l’installation de l’appareil, retirez son emballage en prenant garde à ne pas endommager l’enveloppe (voir section « 4.2. Déballage »). Vérifiez l’absence de condensation à l’intérieur de l’emballage. En cas de signes de condensation, l’appareil ne doit pas être installé...
  • Página 157 Installation de l’appareil Ingeteam Pour fermer la porte, il est nécessaire de soulever le piston tout en commençant à la fermer, comme le montre l'image suivante : Veillez à ce qu’aucun élément extérieur ne se trouve à proximité des entrées et sorties d’air pouvant empêcher le bon refroidissement de l’appareil.
  • Página 158 Ingeteam Installation de l’appareil Vous devrez prévoir une surface régulière et solide pour fixer l'appareil en position parfaitement verticale. 300000772 - Manuel d'installation et usage...
  • Página 159 Installation de l’appareil Ingeteam 6.2. Fixation de l’appareil Les points de fixation sont prévus pour utiliser des tiges filetées ou des vis M12. En cas d’utilisation d’une tige filetée, la longueur de celle-ci au sol doit être de 25 à 35 mm.
  • Página 160 Ingeteam Installation de l’appareil • Si d'autres systèmes d'ancrage sont utilisés, il convient de vérifier que la solution apportée respecte les conditions initialement définies dans le présent document. • Épaisseur minimale de la semelle en béton : 300 mm. •...
  • Página 161 Installation de l’appareil Ingeteam • Résistance au cisaillement minimale : 9,3 kN. Coefficient de sécurité 1,25 ≥75 300000772 - Manuel d'installation et usage...
  • Página 162 EVC Training. https://www.ingeteamevctraining.com/ 7.3. Kit d'interconnexion des communications externes Ce kit se compose d'un commutateur à 8 ports qui permet d'interconnecter jusqu'à 8 points de charge Ingeteam dans une installation. 7.3.1. Installation mécanique Le commutateur Ethernet doit être installé sur le rail DIN au bas de la porte dans la position indiquée sur la figure.
  • Página 163 Raccordement des accessoires Ingeteam 7.3.2. Raccordement électrique Alimentation du commutateur : Le kit du commutateur Ethernet comprend deux câbles bleus qui doivent être raccordés au connecteur du commutateur dans les positions + et - conformément à la sérigraphie des câbles.
  • Página 164 Ingeteam Raccordement des accessoires Branchez cette extrémité du câble Ethernet sur le port numéro 1 du commutateur. Les autres câbles Ethernet provenant des autres chargeurs de l'installation doivent être acheminés dans les conduits enterrés et doivent passer par le système d'entrée de câbles prévu à cet effet. Pour faciliter l'installation, les traversées murales peuvent être desserrées.
  • Página 165 Raccordement des accessoires Ingeteam 7.4. Détecteur de véhicules électriques ATTENTION Pour installer ce kit, il est nécessaire d'accéder à l'appareil en respectant les consignes de sécurité de ce manuel. L'appareil ne doit pas être alimenté. Le détecteur de véhicules électriques est placé dans la position indiquée sur l'image.
  • Página 166 Ingeteam Raccordement des accessoires b. La carte électronique est identifiée par le nom -KZ1. Le connecteur J26 est situé dans la zone indiquée sur l'image. 300000772 - Manuel d'installation et usage...
  • Página 167 Raccordement des accessoires Ingeteam c. Le détecteur doit être calibré avec les paramètres standard définis dans la figure suivante. Si les particularités de l'installation exigent un réglage différent, consultez le manuel d'utilisateur de l'appareil. Configuration du détecteur Suivez les instructions du fabricant du détecteur pour connecter les boucles de détection du véhicule.
  • Página 168 Ingeteam Raccordement des accessoires Ensuite, l'autre extrémité de la carte est abaissée jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans le port J52. Sur le côté gauche de la borne, retirez le matériau coloré en gris dans la figure suivante. Installez l’antenne 4G. 300000772 - Manuel d'installation et usage...
  • Página 169 Raccordement des accessoires Ingeteam Acheminez le câble d'antenne à travers le conduit de câbles illustré dans la figure suivante. Le câble d'antenne 4G doit ensuite être connecté à la carte. Le point de raccordement est marqué du texte « MAIN » ou « M ».
  • Página 170 Ingeteam Raccordement de l'alimentation du chargeur 8. Raccordement de l'alimentation du chargeur Ce chapitre explique les spécifications du câblage de l’alimentation et son processus de raccordement à l’appareil. Les circuits correspondant à la charge CC et à celle CA (le cas échéant) sont dérivés en interne à partir de ce raccordement et à...
  • Página 171 Raccordement de l'alimentation du chargeur Ingeteam Image de la protection IP2X de l’alimentation 8.2. Exigences du câblage Afin de garantir la sécurité des personnes, pour le fonctionnement correct de l’appareil et pour être conforme à la réglementation applicable, l’appareil doit être raccordé à la terre de l’installation.
  • Página 172 Ingeteam Raccordement de l'alimentation du chargeur 8.3. Processus de raccordement Insérez le câblage dans les presse-étoupes prévus à cet effet dans la partie inférieure du chargeur. Connectez les trois phases, le neutre et la terre au bornier en respectant les polarités. Les points de raccordement sont identifiés d’après différentes classifications, en fonction des systèmes des différents...
  • Página 173 Raccordement de l'alimentation du chargeur Ingeteam Le couple de serrage des points de raccordement de la phase et du neutre est de 14 Nm, et celui de la mise à la terre est de 6 Nm. 300000772 - Manuel d'installation et usage...
  • Página 174 Ingeteam Premier raccordement au réseau électrique 9. Premier raccordement au réseau électrique Ce chapitre décrit les étapes à suivre pour réaliser le premier raccordement de l’appareil au réseau. En premier lieu, l’appareil doit être révisé. 9.1. Révision de l’appareil Il faut vérifier le bon état de l’installation avant la mise en marche.
  • Página 175 également possible d’établir la connexion à distance. Le processus des deux cas de figure est décrit ci-dessous. La configuration sera réalisée via l’application INGETEAM WEB Manager. 10.1. Connexion locale Pour établir une connexion locale, il est nécessaire que le chargeur et l’ordinateur soient connectés au même réseau de communication.
  • Página 176 Ingeteam Configuration de l’appareil 10.2. Connexion à distance La communication à distance a pour but de disposer d’accès au chargeur lorsque celui-ci et l’ordinateur sont connectés à Internet depuis des réseaux de communication différents. Le chargeur doit être connecté à Internet via Wi-Fi, Ethernet ou 4G.
  • Página 177 Fonctionnement Ingeteam 11. Fonctionnement La fonction principale de la borne de recharge est l’alimentation et la mesure de l’énergie électrique pour des utilisateurs préalablement autorisés via un système de lecture de cartes RFID, à l’exception des bornes configurées sans authentification. Cette section détaille le fonctionnement de la borne de recharge.
  • Página 178 Ingeteam Fonctionnement 11.3. Processus de charge Selon les besoins du client, le processus de charge commence avec ou sans authentification. Le processus des deux cas de figure est expliqué ci-dessous. 11.3.1. Processus de charge avec authentification Début du processus de charge Vérifiez que la borne se trouve dans l’état d’attente du véhicule avec l’éclairage vert.
  • Página 179 Fonctionnement Ingeteam La charge commence. Le voyant reste bleu en cas de consommation. Sinon, il clignote. Fin du processus de charge Pour terminer le cycle de charge, si vous avez une carte d’identification, rapprochez-la du lecteur. Si la charge est gérée par l’application, suivez les instructions de celle-ci.
  • Página 180 Ingeteam Fonctionnement 11.3.2. Processus de charge sans authentification Début du processus de charge Connectez le véhicule à la borne de recharge. La charge commence. Le voyant reste bleu en cas de consommation. Sinon, il clignote. Fin du processus de charge Déconnectez le connecteur sur le côté...
  • Página 181 Déconnexion de l’appareil Ingeteam 12. Déconnexion de l’appareil Cette section décrit le processus à suivre pour déconnecter l’appareil. Si vous souhaitez accéder à l’intérieur de l’appareil, vous devez obligatoirement suivre ces instructions dans l’ordre où elles sont indiquées pour éliminer toute tension.
  • Página 182 La maintenance décrite ci-dessous est une série d'actions minimales visant à maintenir le chargeur dans de bonnes conditions de fonctionnement. Consultez Ingeteam pour une maintenance préventive et prédictive complète si vous souhaitez prolonger la durée de vie utile du chargeur.
  • Página 183 Maintenance Ingeteam 13.5. Nettoyage ou remplacement de filtres Retirer et nettoyer les filtres des grilles de ventilation de l’appareil. S’ils sont détériorés, ils devront être remplacés par des filtres neufs. Prises d’air Il existe des filtres dans toutes les prises d’air (tant entrées que sorties). Ces prises se trouvent sur les deux portes latérales du chargeur.
  • Página 184 Une fois la vie utile de l’appareil terminée, les déchets doivent être confiés à un centre de récupération agréé pour le traitement des déchets dangereux. Par le biais de cette section, Ingeteam, conformément à une politique respectueuse de l’environnement, informe le centre de récupération agréé sur la localisation des composants à...
  • Página 185 Importanti condizioni di sicurezza Ingeteam Importanti condizioni di sicurezza In questa sezione sono descritti gli avvisi di sicurezza e il dispositivo di protezione individuale o la simbologia utilizzata nel dispositivo. Condizioni di sicurezza Avvisi generali PERICOLO L’apertura dell’involucro non implica l’assenza di tensione all’interno.
  • Página 186 Ingeteam Importanti condizioni di sicurezza INFORMAZIONI Il dispositivo è stato testato in base alla normativa applicabile per soddisfare i requisiti di sicurezza, i valori delle distanze di isolamento e le vie di fuga per le tensioni di utilizzo. Possibili pericoli per le persone PERICOLO Scossa elettrica.
  • Página 187 Importanti condizioni di sicurezza Ingeteam Dispositivi di protezione individuale (DPI) Quando si lavora sul dispositivo, utilizzare almeno le seguenti dotazioni di sicurezza consigliate da Ingeteam. Denominazione Spiegazione Calzature di sicurezza In conformità con la norma UNE-EN-ISO 20345:2012 ANSI Z41.1-1991 In conformità con la norma UNE-EN 397:1995, ANSI Z89.1-2014, qualora vi...
  • Página 188 Ingeteam Contenuti Contenuti Importanti condizioni di sicurezza ......................185 Condizioni di sicurezza ........................185 Dispositivi di protezione individuale (DPI) .................... 187 Contenuti .............................. 188 1. Informazioni su questo manuale ......................190 1.1. Campo di applicazione e nomenclatura ..................190 1.2. Destinatari ..........................191 1.3.
  • Página 189 Contenuti Ingeteam 9.1.1. Ispezione .......................... 234 9.1.2. Chiusura ermetica del dispositivo ..................234 10. Configurazione del dispositivo ......................235 10.1. Connessione locale ........................235 10.1.1. Connessione locale tramite Ethernet .................. 235 10.2. Connessione remota ......................... 236 11. Funzionamento ..........................237 11.1.
  • Página 190 Ingeteam Informazioni su questo manuale 1. Informazioni su questo manuale Il presente manuale descrive i dispositivi INGETEAM RAPID 60 e fornisce le informazioni necessarie per realizzare correttamente le attività di ricevimento, installazione, messa in servizio, manutenzione e funzionamento dello stesso.
  • Página 191 Informazioni su questo manuale Ingeteam 1.2. Destinatari Il presente documento è rivolto a personale qualificato. Quando nel presente manuale si parla di personale qualificato, si intende personale che risponde a tutte le norme, le direttive e le leggi in materia di sicurezza, applicabili agli interventi di installazione e funzionamento di questo dispositivo.
  • Página 192 2. Descrizione del dispositivo 2.1. Visione generale INGETEAM RAPID è la stazione di ricarica rapida multi-standard progettata per le esigenze di carica rapida dei più recenti veicoli elettrici che consente di recuperare fino a 100 km di autonomia in meno di 15 minuti.
  • Página 193 Descrizione del dispositivo Ingeteam 2.3. Connettori 2.3.1. Connettori per carica DC I seguenti connettori si basano sugli standard per la carica rapida DC dei veicoli elettrici. CCS1 PP: Proximity Pilot, segnale di pre-inserimento CP: Control Pilot, segnale di post-inserimento PE: Protective Earth, terra...
  • Página 194 Ingeteam Descrizione del dispositivo CHAdeMO Lato caricatore Lato veicolo Linee elettriche 12 V Linee di controllo 12 V CAN BUS 2.3.2. Connettore per carica AC Il seguente connettore si basa sugli standard per la carica AC dei veicoli elettrici. IEC 62196-2 presa AC tipo 2...
  • Página 195 Descrizione del dispositivo Ingeteam 2.4. Protezioni Questa stazione di ricarica dispone di diverse protezioni che si descrivono a continuazione. Disposizione degli elementi di protezione per le Disposizione degli elementi di protezione per le apparecchiature TRIO apparecchiature ONE+ Disposizione degli elementi di protezione per le...
  • Página 196 Ingeteam Descrizione del dispositivo Protezioni da sovratensione Interruttore principale di carica DC. 125 A, Protezione principale servizi ausiliari. 10 A, 25 kA. 25 kA. Protezioni moduli di potenza. 63 A, 10 kA. Protezione differenziale dei servizi ausiliari. 25 A, 30 mA, Tipo A.
  • Página 197 Touch screen a colori da 10,1'', multilingue. • Doppia porta Ethernet con modalità switch. • OCPP, Autocharge, Plug&Charge. • DLM, gestione dell'energia statica e dinamica con altre apparecchiature DC e AC Ingeteam. • Web Manager. 2.6. Opzioni aggiuntive • Lettore di carte bancarie contactless.
  • Página 198 Ingeteam Descrizione del dispositivo 2.7. Schema elettrico del sistema INGETEAM RAPID TRIO CCS1/CCS2/CHADEMO Allacciamento Wattmetro DC Interruttore automatico di carica DC Connettori DC tipo CCS1/CCS2/CHADEMO (tubo flessibile destro sempre tipo CCS) Filtro EMC Interruttore automatico di carica AC Differenziali di protezione...
  • Página 199 Descrizione del dispositivo Ingeteam INGETEAM RAPID DUO CCS1/CCS2/CHADEMO Allacciamento Moduli di potenza Interruttore automatico di carica DC Contattori di parallelizzazione Filtro EMC Contattori per tubi flessibili Differenziali di protezione Wattmetro DC Contattori moduli di alimentazione Connettori DC tipo CCS1/CCS2/CHADEMO (tubo flessibile destro sempre tipo CCS)
  • Página 200 Ingeteam Descrizione del dispositivo INGETEAM RAPID ONE CCS Allacciamento Moduli di potenza Interruttore automatico di carica DC Contattori di parallelizzazione Filtro EMC Contattori per tubi flessibili Differenziali di protezione Wattmetro DC Contattori moduli di alimentazione Connettori DC tipo CCS1/CCS2 Moduli di protezione magnetotermica...
  • Página 201 Descrizione del dispositivo Ingeteam INGETEAM RAPID ONE+ CCS Allacciamento Wattmetro DC Interruttore automatico di carica DC Connettori DC tipo CCS1/CCS2/CHADEMO (tubo flessibile destro sempre tipo CCS) Filtro EMC Interruttore automatico di carica AC Differenziali di protezione Protezione differenziale Moduli di alimentazione dei contattori...
  • Página 202 Temperatura di esercizio Da -25 a 55 °C (derating da 40 °C) | Kit bassa temperatura a -35 °C (opzionale) Umidità < 95 % Altitudine massima 2.000 m (per altitudini superiori consultare Ingeteam) Peso 140 kg 160 kg 165 kg Dimensioni (lung.
  • Página 203 Conservare il dispositivo imballato fino all’installazione. 3.2. Identificazione del dispositivo Il numero di serie del dispositivo lo identifica in modo inequivocabile. In qualsiasi comunicazione con Ingeteam si deve fare riferimento a questo numero. Il numero di serie del dispositivo è indicato anche sulla targhetta che riporta le caratteristiche del dispositivo stesso.
  • Página 204 • Evitare, per quanto possibile, le vibrazioni, che potrebbero provocare un successivo funzionamento anomalo. In caso si rilevino delle anomalie contattare immediatamente Ingeteam. Smaltimento dell’imballaggio L’imballaggio può essere consegnato a un gestore autorizzato di rifiuti non pericolosi. In ogni modo, la destinazione di ogni parte dell’imballaggio sarà: •...
  • Página 205 Trasporto e movimentazione del dispositivo Ingeteam 4.3. Montaggio dei tubi flessibili di ricarica Dopo aver disimballato l’apparecchiatura, eseguire il montaggio dei tubi flessibili di ricarica seguendo i passaggi seguenti : Tagliare le fascette che bloccano il tubo flessibile. Montare la staffa del tubo flessibile di ricarica.
  • Página 206 Ingeteam Trasporto e movimentazione del dispositivo Avvitare la staffa del tubo flessibile con la vite M8 e 25 mm. 300000772 - Manuale d'installazione e uso...
  • Página 207 Ingeteam 4.4. Trasporto del dispositivo Le stazioni di ricarica della serie RAPID 60 sono state progettate per il trasporto e l'installazione tramite transpallet o carrello elevatore nonché per la movimentazione dall'alto, consentendo il sollevamento del dispositivo. 4.4.1. Movimentazione e installazione con transpallet o carrello elevatore Il dispositivo è...
  • Página 208 Ingeteam Trasporto e movimentazione del dispositivo Rimuovere le viti che fissano il dispositivo al pallet e i pannelli di rinforzo inferiori del pallet. 300000772 - Manuale d'installazione e uso...
  • Página 209 Trasporto e movimentazione del dispositivo Ingeteam Sollevare il dispositivo centrato rispetto ai chiodi del transpallet e rimuovere il pallet. Spostare e posizionare il dispositivo con il transpallet o il carrello elevatore. Controllare che le forche siano perfettamente livellate, per evitare possibili ribaltamenti del dispositivo.
  • Página 210 Ingeteam Trasporto e movimentazione del dispositivo 4.4.2. Innalzamento Le stazioni di ricarica della famiglia RAPID sono state progettate per essere movimentate dall'alto. La procedura è la seguente: Smontare il coperchio superiore allentando le 10 viti di fissaggio, lasciando visibili i due ganci di sollevamento.
  • Página 211 Trasporto e movimentazione del dispositivo Ingeteam Rimuovere i grilli dalla parte superiore e posizionare il coperchio, assicurandosi che sia serrato correttamente in tutti i punti. ATTENZIONE Prestare attenzione durante il carico e il trasporto dell'apparecchiatura. Ispezionare cavi, funi, brache, ecc. prima di sottoporli a sforzi di trazione, così come i punti di fissaggio e di imbracatura.
  • Página 212 Ingeteam Preparazione per l’installazione del dispositivo 5. Preparazione per l’installazione del dispositivo Per decidere l’ubicazione del dispositivo e programmarne l’installazione bisogna seguire una serie di indicazioni dovute alle caratteristiche del dispositivo stesso. In questo capitolo sono riassunte queste regole. 5.1. Ambiente •...
  • Página 213 Il funzionamento del dispositivo a temperature maggiori di 40ºC è ammesso solo in casi sporadici e non come situazione permanente. L'apparecchiatura può entrare in modalità di prestazioni ridotte (derating). Ingeteam declina qualsiasi responsabilità per le conseguenze provocate dall’uso continuato del dispositivo a temperature maggiori di 40ºC.
  • Página 214 Ingeteam Preparazione per l’installazione del dispositivo 5.3. Tipo di rete Questi dispositivi devono essere collegati a una rete trifase a stella con neutro messo a terra. Sono ammessi i sistemi di messa a terra TT, TN-S e TN-C-S. Non è possibile il collegamento a reti IT, TN-C o reti delta messe a terra in una delle sue linee.
  • Página 215 Preparazione per l’installazione del dispositivo Ingeteam 5.4. Sistema di disconnessione esterno Per eseguire interventi di ispezione sul dispositivo è necessario togliere la tensione di alimentazione AC. Per farlo l’installatore dovrà installare un sistema di disconnessione esterno. L'elemento di sezionamento deve essere dimensionato per la corrente e la tensione d'ingresso DC del terminale di ricarica (vedere la sezione „2.8.
  • Página 216 Ingeteam Installazione del dispositivo 6. Installazione del dispositivo Prima di procedere all’installazione del dispositivo, occorre rimuovere l’imballaggio, prestando particolare attenzione a non danneggiare l’involucro (v. paragrafo „4.2. Disimballaggio“). Verificare che non ci sia condensa all’interno dell’imballaggio. In caso contrario, installare il dispositivo solo quando sarà...
  • Página 217 Installazione del dispositivo Ingeteam Per chiudere lo sportello, è necessario sollevare il pistone ed iniziare la chiusura, come indicato nell'immagine seguente: Evitare la presenza di elementi esterni vicino alle entrate e uscite d’aria, in quanto potrebbero impedire la corretta ventilazione del dispositivo.
  • Página 218 Ingeteam Installazione del dispositivo Riservare una superficie regolare e solida per ancorare il dispositivo, che deve essere perfettamente verticale. 300000772 - Manuale d'installazione e uso...
  • Página 219 Installazione del dispositivo Ingeteam 6.2. Fissaggio del dispositivo I punti di fissaggio sono progettati per l'uso di aste filettate o viti M12. Nel caso in cui si utilizzi un'asta filettata, la relativa distanza dal pavimento deve essere compresa tra 25 e 35 mm.
  • Página 220 Ingeteam Installazione del dispositivo • Se si utilizzano altri sistemi di ancoraggio, verificare che la soluzione fornita sia conforme alle condizioni inizialmente definite in questo documento. • Spessore minimo del basamento in calcestruzzo: 300 mm. • Le dimensioni dei pozzetti del basamento sono riportate nell'immagine seguente.
  • Página 221 Installazione del dispositivo Ingeteam • Resistenza minima al taglio: 9,3 kN. Coefficiente di sicurezza 1,25. ≥75 300000772 - Manuale d'installazione e uso...
  • Página 222 7.3. Kit di interconnessione per comunicazioni esterne Il kit si compone di uno switch a 8 porte che consente di collegare fino a 8 punti di ricarica Ingeteam nell'impianto. 7.3.1. Installazione meccanica Installare lo switch Ethernet sulla guida DIN posizionata nella parte inferiore dello sportello nella posizione illustrata in figura.
  • Página 223 Collegamento degli accessori Ingeteam 7.3.2. Collegamento elettrico Alimentazione dello switch: Il kit dello switch Ethernet comprende due cavi blu da collegare al connettore dello switch nelle posizioni + e - in base alla serigrafia sui cavi. Far passare i cavi attraverso le canaline fino alla morsettiera di distribuzione -XD2. Collegare l'altra estremità...
  • Página 224 Ingeteam Collegamento degli accessori Collegare tale estremità del cavo Ethernet alla porta numero 1 dello switch. Inserire tutti gli altri cavi Ethernet provenienti dagli altri caricatori dell'installazione nelle canaline interrate e instradarli attraverso il sistema di ingresso cavi definito a questo scopo. Per facilitare l'installazione, è...
  • Página 225 Collegamento degli accessori Ingeteam 7.4. Rilevatore di veicoli elettrici ATTENZIONE Per l'installazione di questo kit è necessario accedere all'apparecchiatura seguendo le istruzioni di sicurezza riportate nel presente manuale. L'apparecchiatura non deve essere alimentata. Collocare il rilevatore di veicoli elettrici nella posizione mostrata nell'immagine.
  • Página 226 Ingeteam Collegamento degli accessori b. La scheda elettronica è identificata con il nome -KZ1. Il connettore J26 si trova nell'area indicata nella figura. 300000772 - Manuale d'installazione e uso...
  • Página 227 Collegamento degli accessori Ingeteam c. Tarare il rilevatore con i parametri standard definiti nella figura seguente. Nel caso in cui le particolarità dell'installazione richiedano un'impostazione diversa, consultare il manuale d'uso dell'apparecchio. Configurazione del rivelatore Seguire le istruzioni del produttore del rilevatore per collegare le bobine di rilevamento veicoli.
  • Página 228 Ingeteam Collegamento degli accessori Abbassare quindi l'altra estremità della scheda finché non si blocca nella porta J52. Sul lato sinistro della stazione, rimuovere il materiale evidenziato in grigio nella figura seguente. Installare l'antenna 4G. 300000772 - Manuale d'installazione e uso...
  • Página 229 Collegamento degli accessori Ingeteam Far passare il cavo dell'antenna attraverso il condotto mostrato nella figura seguente. Collegare poi il cavo dell'antenna 4G alla scheda. Il punto di connessione è identificato dal testo "MAIN" o "M". Infine, la scheda MicroSim deve essere inserita nell'apposito alloggiamento.
  • Página 230 Ingeteam Collegamento di alimentazione del caricatore 8. Collegamento di alimentazione del caricatore In questo capitolo vengono indicati i requisiti e la procedura per collegare i cavi di alimentazione del dispositivo. Da questo collegamento derivano internamente i circuiti corrispondenti alla carica DC e AC (se disponibile) e all'alimentazione dei servizi ausiliari.
  • Página 231 Collegamento di alimentazione del caricatore Ingeteam Immagine protezione IP2X della linea di alimentazione 8.2. Requisiti del cablaggio Per garantire la sicurezza delle persone, per il corretto funzionamento del dispositivo e per soddisfare la normativa in vigore, il dispositivo deve essere collegato alla messa a terra dell'impianto.
  • Página 232 Ingeteam Collegamento di alimentazione del caricatore 8.3. Procedura di connessione Inserire il cavo tramite gli appositi passacavi nella parte inferiore della stazione di ricarica. Collegare le tre fasi, il neutro e la terra alla morsettiera, rispettando le polarità. I punti di connessione sono identificati con varie classificazioni, secondo i sistemi dei diversi paesi.
  • Página 233 Collegamento di alimentazione del caricatore Ingeteam La coppia di serraggio dei punti di collegamento delle fasi e del neutro è di 14 Nm, mentre quella del collegamento di terra è di 6 Nm. 300000772 - Manuale d'installazione e uso...
  • Página 234 Ingeteam Primo collegamento alla rete elettrica 9. Primo collegamento alla rete elettrica In questo capitolo si spiega la procedura per il primo collegamento del dispositivo alla rete. Prima di cominciare controllare il dispositivo. 9.1. Revisione del dispositivo Prima della messa in funzione, controllare che l'impianto sia nelle condizioni corrette.
  • Página 235 è possibile stabilire la connessione in remoto. Di seguito si descrivono le procedure per entrambe le opzioni. La configurazione verrà effettuata tramite l'applicazione INGETEAM WEB Manager. 10.1. Connessione locale Per stabilire una connessione locale è necessario che caricatore e PC siano collegati alla medesima rete di comunicazione.
  • Página 236 Ingeteam Configurazione del dispositivo 10.2. Connessione remota L'obiettivo della comunicazione remota consiste nel disporre di un accesso al caricatore quando quest'ultimo e il PC sono connessi a internet da reti di comunicazione diverse. Il caricatore deve essere collegato a Internet tramite Wi-Fi, Ethernet o 4G.
  • Página 237 Funzionamento Ingeteam 11. Funzionamento La funzione principale della stazione di ricarica è l'erogazione e misurazione di energia elettrica ad utenti precedentemente autorizzati tramite un sistema di lettura di schede RFID, ad eccezione delle stazioni configurate senza autenticazione. La presente sezione descrive in dettaglio il funzionamento della stazione di ricarica.
  • Página 238 Ingeteam Funzionamento 11.3. Processo di ricarica A seconda delle esigenze del cliente, il processo di ricarica inizierà con o senza autenticazione. La procedura per entrambi i casi è spiegata di seguito. 11.3.1. Processo di ricarica con autenticazione Inizio del processo di ricarica Controllare che la stazione si trovi nello stato attesa veicolo (luce verde).
  • Página 239 Funzionamento Ingeteam La ricarica inizia. La luce rimane blu: in modo fisso se c'è consumo e lampeggiando se non c'è consumo. Fine del processo di ricarica Per terminare la ricarica, se si dispone della scheda identificativa avvicinarla di nuovo al lettore. Se la ricarica viene gestita mediante app, seguire le istruzioni dell’app.
  • Página 240 Ingeteam Funzionamento 11.3.2. Processo di ricarica senza autenticazione Inizio del processo di ricarica Collegare il veicolo alla stazione di carica. La ricarica inizia. La luce rimane blu: in modo fisso se c'è consumo e lampeggiando se non c'è consumo. Fine del processo di ricarica Scollegare il connettore dal veicolo.
  • Página 241 Disconnessione del dispositivo Ingeteam 12. Disconnessione del dispositivo In questo paragrafo si descrive la procedura per la disconnessione del dispositivo. Se si desidera intervenire all’interno del dispositivo, per disconnettere la tensione è obbligatorio seguire l'ordine delle operazioni qui riportato. Nel caso in cui sia attivo un processo di ricarica, terminare la sessione di ricarica.
  • Página 242 13. Manutenzione La manutenzione descritta di seguito è una serie di interventi minimi per mantenere il caricatore in buone condizioni di funzionamento. Rivolgersi a Ingeteam per una manutenzione preventiva e predittiva completa se si desidera prolungare la vita utile del caricatore.
  • Página 243 Manutenzione Ingeteam 13.5. Pulizia e cambio del filtro Rimuovere e pulire i filtri dalle griglie di ventilazione del dispositivo. Se danneggiati, sostituirli con filtri nuovi. Prese d'aria Sono presenti filtri su tutte le prese d'aria (sia in entrata che in uscita). Queste prese si trovano sui due lati della stazione di ricarica.
  • Página 244 Al termine della sua vita utile, il dispositivo deve essere consegnato a un centro di raccolta autorizzato per il corretto smaltimento dei rifiuti pericolosi. Ingeteam seguendo una politica rispettosa dell’ambiente, attraverso la presente sezione, informa il centro di raccolta e smaltimento autorizzato sull’ubicazione dei componenti da decontaminare.
  • Página 245 Viktiga säkerhetsanvisningar Ingeteam Viktiga säkerhetsanvisningar Avsnittet beskriver de säkerhetsvarningar, den personliga skyddsutrustning och de symboler som används på enheten. Säkerhetsförhållanden Allmänna varningar FARA! Öppet hölje innebär inte spänningslöst inuti. Risk för elstöt även efter frånskiljning från elnätet. Det är bara behörig personal som får öppna det enligt anvisningarna i bruksanvisningen.
  • Página 246 Ingeteam Viktiga säkerhetsanvisningar Potentiella personrisker FARA! Elstöt. Utrustningen kan vara laddad även efter frånskiljning från elnätet. Följ bruksanvisningens obligatoriska moment noggrant map. spänningsavlastning. Explosion. Explosionsrisken är väldigt låg vid mycket specifika felfunktionsfall. Höljet ger bara människor och egendom explosionsskydd om det är ordentligt stängt.
  • Página 247 Viktiga säkerhetsanvisningar Ingeteam Personlig skyddsutrustning (PPE) Använd minst följande skyddsutrustning som Ingeteam rekommenderar vid arbeten på enheten. Namn Beskrivning Skyddsskor/-stövlar Enligt standard UNE-EN-ISO 20345:2012 ANSI Z41.1-1991 Enligt standard UNE-EN 397:1995, ANSI Z89.1-2014 om det finns Skyddshjälm med ansiktsvisir spänningssatta element med direktaccess.
  • Página 248 Ingeteam Innehåll Innehåll Viktiga säkerhetsanvisningar ........................245 Säkerhetsförhållanden ........................245 Personlig skyddsutrustning (PPE) ......................247 Innehåll ..............................248 1. Om bruksanvisningen ......................... 250 1.1. Syfte och nomenklatur ....................... 250 1.2. Målgrupp ..........................251 1.3. Symboler ..........................251 2. Enhetsbeskrivning ..........................252 2.1.
  • Página 249 Innehåll Ingeteam 9.1.1. Inspektion ......................... 294 9.1.2. Enhetens hermetiska tätning ....................294 10. Enhetskonfiguration ........................295 10.1. Lokalanslutning ........................295 10.1.1. Lokalanslutning via Ethernet ..................... 295 10.2. Fjärruppkoppling ........................296 11. Hantering ............................297 11.1. Statusindikering ........................297 11.2. Användargränssnitt ........................297 11.3.
  • Página 250 Om bruksanvisningen 1. Om bruksanvisningen Syftet med bruksanvisningen är att beskriva enheterna INGEREV RAPID 60 och ge lämplig information map. korrekt mottagande, installation, uppstart, underhåll och hantering. Bruksanvisningen innehåller viktig information som krävs vid installation, hantering och underhåll av enheten.
  • Página 251 Om bruksanvisningen Ingeteam 1.2. Målgrupp Dokumentet är avsett för behörig personal. Bruksanvisningens minimikrav för behörig personal innebär att alla standarder, regler och lagar map. tillämplig säkerhet vid enhetens installation och hantering är uppfyllda. Det företag som personalen hör till ansvarar för tilldelningen av behörig personal. Det är nödvändigt att ange vilken personal som är lämplig eller inte för vissa arbetsuppgifter för att upprätthålla säkerheten samt uppfylla...
  • Página 252 INGETEAM RAPID-laddarna är snabbladdande multistandardmodeller designade för nyare elfordons snabbladdningskrav och klarar att ge upp till 100 km:s räckvidd på mindre än 15 minuter. De olika INGETEAM RAPID-modellerna är läge 4-kompatibla med DC-standarderna CHAdeMO och CCS1/CCS2 och läge 3-kompatibla med AC-typ 2.
  • Página 253 Enhetsbeskrivning Ingeteam 2.3. Kontakter 2.3.1. DC-laddkontakter Följande kontakter är baserade på snabbladdande DC-standarder för elfordon. CCS1 PP: Proximity Pilot (närhetsguide), signal före isättning CP: Control Pilot (styrguide), signal efter isättning PE: Skyddsjord CCS2 PP: Proximity Pilot (närhetsguide), signal före isättning CP: Control Pilot (styrguide), signal efter isättning...
  • Página 254 Ingeteam Enhetsbeskrivning CHAdeMO Laddarsida Fordonssida Elledningar 12 V Styrledningar 12 V CAN-BUSS 2.3.2. AC-laddkontakter Följande kontakt är baserad på AC-laddstandarder för elfordon. IEC 62196-2 AC typ 2-uttag PP: Proximity Pilot (närhetsguide), signal före isättning CP: Control Pilot (styrguide), signal efter isättning...
  • Página 255 Enhetsbeskrivning Ingeteam 2.4. Skydd Laddstationen har flera skydd som beskrivs nedan: Placering av skyddselement för TRIO-enheter Placering av skyddselement för ONE+-enheter Placering av skyddselement för DUO-enheter Placering av skyddselement för ONE-enheter 300000772 -Monterings- och bruksanvisning...
  • Página 256 Ingeteam Enhetsbeskrivning Överspänningsskydd DC-huvudladdbrytare. 125 A, 25 kA. Huvudskydd för stödtjänster. 10 A, 25 kA. Effektmodulskydd. 63 A, 10 kA. Differentialskydd för stödtjänster. 25 A, 30 mA , typ A. DC-ladddifferentialskydd 63 A, 30 mA, typ A SI eller typ B beroende på modell.
  • Página 257 RFID-läsare. • Flerspråkig 10,1”-färgpekskärm • Switchad Dual Ethernet-port • OCPP, autoladdning, Plug&Charge. • DLM, statisk och dynamisk effekthantering med övriga Ingeteam DC- och AC-enheter. • Web Manager. 2.6. Ytterligare tillval • Beröringsfri bankkortläsare. • Samkommunikation mellan olika laddare (switch). •...
  • Página 258 Ingeteam Enhetsbeskrivning 2.7. Systemets elschema INGETEAM RAPID TRIO CCS1/CCS2/CHADEMO Matning DC-effektmätare DC-laddskyddsbrytare DC-kontakttyp CCS1/CCS2/CHADEMO (högerkabeln är alltid CCS-typ) EMC-filter AC-laddskyddsbrytare Differentialskydd Jordfelsbrytare Effektmodulkontakter AC-effektmätare Modultermomagnetskydd AC-laddkontakt Effektmoduler AC-laddstation Parallellkontakter Kabelkontakter 300000772 - Monterings- och bruksanvisning...
  • Página 259 Enhetsbeskrivning Ingeteam INGETEAM RAPID DUO CCS1/CCS2/CHADEMO Matning Effektmoduler DC-laddskyddsbrytare Parallellkontakter EMC-filter Kabelkontakter Differentialskydd DC-effektmätare Effektmodulkontakter DC-kontakttyp CCS1/CCS2/CHADEMO (högerkabeln är alltid CCS-typ) Modultermomagnetskydd 300000772 -Monterings- och bruksanvisning...
  • Página 260 Ingeteam Enhetsbeskrivning INGETEAM RAPID ONE CCS Matning Effektmoduler DC-laddskyddsbrytare Parallellkontakter EMC-filter Kabelkontakter Differentialskydd DC-effektmätare Effektmodulkontakter DC-kontakttyper CCS1/CCS2 Modultermomagnetskydd 300000772 - Monterings- och bruksanvisning...
  • Página 261 Enhetsbeskrivning Ingeteam INGETEAM RAPID ONE+ CCS Matning DC-effektmätare DC-laddskyddsbrytare DC-kontakttyp CCS1/CCS2/CHADEMO (högerkabeln är alltid CCS-typ) EMC-filter AC-laddskyddsbrytare Differentialskydd Jordfelsbrytare Effektmodulkontakter AC-effektmätare Modultermomagnetskydd AC-laddkontakt Effektmoduler AC-laddstation Parallellkontakter Kabelkontakter 300000772 -Monterings- och bruksanvisning...
  • Página 262 5 m (4,4 m användbar längd) inkl. indragningssystem Drifttemperatur -25°C till 55°C (nedklassning från 40°C) | Lågtemperatursats ned till -35°C (tillval) Luftfuktighet < 95% Maxhöjd 2000 möh (vid högre höjder, kontakta Ingeteam) Vikt 140 kg 160 kg 165 kg Mått (h x b x d) 1950 x 760 x 335 mm Hölje...
  • Página 263 3. Mottagande och lagring av enheten 3.1. Mottagande Lämna enheten i förpackningen till strax före installationen. 3.2. Enhets-ID Enhetens serienummer är unikt ID. Ange numret vid kommunikation med Ingeteam. Enhetens serienummer sitter på specifikationsplåten. 3.3. Transportskada Gör såhär om enheten skadats vid transport: Avbryt installationen.
  • Página 264 IP-klassning etc. • Undvik vibrationer som kan ge påföljande felfunktion, om det går. Vid observerade avvikelser, kontakta Ingeteam omgående Källsortera förpackningsmaterial Allt förpackningsmaterial går att lämna som icke-farligt avfall hos behöriga avfallshanteringsföretag. Alla förpackningsdelar går hursomhelst att återvinna såhär: •...
  • Página 265 Transportera och hantera enheten Ingeteam 4.3. Montera laddslangarna Gör följande moment för att montera laddslangarna när enheten packats upp: Kapa banden som säkrar slangen. Montera laddslangsstödet. 300000772 -Monterings- och bruksanvisning...
  • Página 266 Ingeteam Transportera och hantera enheten Fäst laddslangsstödet med 25 mm M8-skruv. 300000772 - Monterings- och bruksanvisning...
  • Página 267 Transportera och hantera enheten Ingeteam 4.4. Hantera enheten Laddstationerna i RAPID 60-serien är avsedda för transport och installation med gaffeltruck eller palldragare samt för hantering uppifrån så att enheten lyfts. 4.4.1. Transport och installation med palldragare eller gaffeltruck Enheten är avsedd för transport med palldragare eller gaffeltruck.
  • Página 268 Ingeteam Transportera och hantera enheten Ta bort pallens skruvar som säkrar enheten på pallen och de undre förstärkningarna. 300000772 - Monterings- och bruksanvisning...
  • Página 269 Transportera och hantera enheten Ingeteam Lyft enheten centrerad på palldragarens gafflar och ta bort pallen. Förflytta och positionera enheten med palldragare eller gaffeltruck. Se till så att gafflarna är perfekt nivellerade så att enheten inte välter. Transportera inte enheten i lutningar över 18°.
  • Página 270 Ingeteam Transportera och hantera enheten 4.4.2. Lyft RAPID-seriens laddstationer är designade för att hanteras uppifrån. Gör följande moment: Ta bort topphöljet genom att lossa de 10 skruvar som säkrar den så att de två lyftkrokarna kommer fram. Sätt schackel på lyftkrokarna och lyft enheten.
  • Página 271 Transportera och hantera enheten Ingeteam Ta bort schacklen från toppdelen och sätt på höljet, se till så att det dras åt rätt överallt. VARNING! Var försiktig vid lastning och transport av enheten. Inspektera kablar, rep, sling etc. samt fastsättning och fästpunkter innan de belastas.
  • Página 272 Ingeteam Förbereda installation av enheten 5. Förbereda installation av enheten När du anger placeringen av enheten och planerar installationen, så måste du följa en uppsättning riktlinjer baserade på enhetens specifikationer. Kapitlet sammanfattar riktlinjerna. 5.1. Miljö • Placera enheten så att den går att komma åt vid installation och underhåll samt använda via TFT-displayen.
  • Página 273 övervakning utöver egenskyddet efter uppstart på ställen där de ovan beskrivna förhållandena inte förväntas att råda. Spänningsätt inte enheten vid kondens. Ta bort kondensen med varmluftsflöde med maxtemperatur 55°C. INFO! Ingeteam garanterar inte att utrustningen fungerar korrekt vid driftförhållanden som designen inte är avsedd för. 300000772 -Monterings- och bruksanvisning...
  • Página 274 Ingeteam Förbereda installation av enheten 5.3. Elnätstyp Enheterna måste 3-fasanslutas med stjärnkoppling och jordad nolla. Så tillåtna jordsystem är TT, TN-S och TN-C-S. De går inte att IT-, TN-C- eller deltaansluta med en jordad ledare. Trefasnätanslutningarna (L1, L2, L3 och N) och jord (PE) måste gå till enheten.
  • Página 275 Förbereda installation av enheten Ingeteam 5.4. Extern frånskiljare AC-matningen måste slås av vid inspektion av utrustningen. Det kräver att installatören monterar en extern frånskiljare. Kopplingskomponenten måste vara dimensionerad för DC-ingångsspänningen och laddterminalströmmen (se avsn. ”2.8. Specifikationstabell”). 300000772 -Monterings- och bruksanvisning...
  • Página 276 Ingeteam Installera enheten 6. Installera enheten Ta bort förpackningen, se till så att höljet inte skadas innan enheten installeras (se avsn. ”4.2. Uppackning”). Kontrollera så att det inte finns kondens i förpackningen. Om det finns tecken på kondens, installera inte enheten förrän du är säker på...
  • Página 277 Installera enheten Ingeteam Stäng luckan genom att lyfta kolven och dra igen som följande bild visar. Se till så att inga externa element nära luftintag och evakueringar blockerar enhetens kylning. Anslutningskablarna måste vara rätt dimensionerade för maxström och driftspänning. 300000772 -Monterings- och bruksanvisning...
  • Página 278 Ingeteam Installera enheten Enheten måste fästas på jämn och stabil yta i perfekt vertikalläge. 300000772 - Monterings- och bruksanvisning...
  • Página 279 Installera enheten Ingeteam 6.2. Fästa enheten Fästpunkterna är designade för gängstänger eller M12-skruvar. Gängstänger ska sticka upp 25 till 35 mm ur golvet. Det går att använda liknande förankringssystem. Separeringen av vald fastsättning kräver justering enligt måtten nedan i detaljvyn av laddarens underdel.
  • Página 280 Ingeteam Installera enheten • Betongsockelns minimitjocklek: 300 mm. • Följande fig. visar måtten för sockelns inspektionsutrymme. • Minimidjup för sockelns inspektionsutrymme är 200 mm. Det ger plats för en vanlig 240 mm -kabel med 135 mm-böjradie (dvs. XZHELLENT XXI 1000 V RZ1-K (AS) 0,6-1 kV).
  • Página 281 Installera enheten Ingeteam • Min. skjuvhållfasthet: 9,3 kN. Säkerhetskoefficient 1,25. ≥75 300000772 -Monterings- och bruksanvisning...
  • Página 282 Hämta bruksanvisning till resp. betalterminal från INGETEAM EVC:s utbildningsplattform. https://www.ingeteamevctraining.com/ 7.3. Externkommunikation med hopkopplingssats Satsen innehåller en 8-portars switch som kan koppla ihop upp till 8 Ingeteam-laddställen i installationen. 7.3.1. Mekanisk installation Ethernet-switchen måste installeras på DIN-skenan längst ned på luckan i den position som figuren visar.
  • Página 283 Tillbehörsanslutning Ingeteam 7.3.2. Elanslutning Switchad effektmatning: Ethernet-switchsatsen innehåller två blå kablar som ansluts till switchanslutningens + och - enligt kabelmärkningen. Sedan måste kablarna dras igenom kanalerna till distributionsplintblock -XD2. Anslut de andra kabeländarna till punkt 5+:1 and 1-:4 enligt kabelmärkningen.
  • Página 284 Ingeteam Tillbehörsanslutning Anslut den Ethernet-kabeländen till switchport nummer 1. De återstående Ethernet-kablarna från övriga laddare i installationen dras genom markkanalerna in i angiven kabelgenomföring. Det går att lossa bussningarna för smidigare installation. Bussningarna måste återmonteras för att täta enheten när arbetet är slutfört.
  • Página 285 Tillbehörsanslutning Ingeteam 7.4. Elfordonsdetektor FÖRSIKTIGT! Installation av satsen kräver ingrepp i enheten enligt säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen. Enheten får inte vara strömsatt. Montera elfordonsdetektorn på den position som figuren visar. Anslut detektorn till satsens kablagesats. Varje kabels början och slut är markerade. Det ger smidigare anslutning.
  • Página 286 Ingeteam Tillbehörsanslutning b. Elektronikkortet är identifierat med namn -KZ1. J26-kontakten finns i den markerade zonen i figuren. 300000772 - Monterings- och bruksanvisning...
  • Página 287 Tillbehörsanslutning Ingeteam c. Detektorn kräver tarering med standardparametrarna som anges i figuren nedan. Om installationens specialfunktioner kräver annorlunda tarering, se tillbehörets bruksanvisning. Detektorkonfiguration Följ detektortillverkarens anvisningar vid anslutning av fordonsdetektorspolarna. 7.5. 4G-kommunikationssats FÖRSIKTIGT! Installation av satsen kräver ingrepp i enheten enligt säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen. Enheten får inte vara strömsatt.
  • Página 288 Ingeteam Tillbehörsanslutning Sänk sedan ned andra änden av kortet tills det låser i port J52. Ta bort det gråmarkerade materialet på stationens vänstersida som figuren nedan visar. Installera 4G-antennen. 300000772 - Monterings- och bruksanvisning...
  • Página 289 Tillbehörsanslutning Ingeteam För antennkabeln igenom kabelkanalen som figuren nedan visar. Sedan måste 4G-antennen kortanslutas. Anslutningen är märkt med texten ”MAIN” eller ”M”. Sätt till slut i MicroSim-kortet på avsett ställ i höljet. 300000772 -Monterings- och bruksanvisning...
  • Página 290 Ingeteam Laddarens matningsanslutning 8. Laddarens matningsanslutning Kapitlet förklarar kraven och metoden för att ansluta effektmatningens kablage till enheten. Kretsarna för DC- och AC-laddning (om det finns sådan) och reservkraftmatning utgår internt från anslutningen. Läs noggrant innan anslutningen påbörjas. INFO! Se avsn.
  • Página 291 Laddarens matningsanslutning Ingeteam Bild på anslutningens IP2X-skydd 8.2. Kabelkrav Enheten måste vara ansluten till installationsjord för att ge personskydd, enheten ska fungera ordentligt och uppfylla kraven i tillämpliga standarder. AC-anslutningen måste uppfylla kraven i avsn. 8.3. Installationen måste använda 1-polskablar med koppar- eller aluminumledare.
  • Página 292 Ingeteam Laddarens matningsanslutning 8.3. Anslutningsprocess Dra kablaget igenom kabelgenomföringarna i laddarens underdel. Anslut trefas, nolla och jord till kopplingsplintarna med rätt polariteter. Anslutningspunkterna är märkta med olika klassningar för olika länders system. Följ resp. lands installationssystem. 300000772 - Monterings- och bruksanvisning...
  • Página 293 Laddarens matningsanslutning Ingeteam Åtdragningsmomentet för fas- och nollanslutningspunkterna är 14 Nm och 6 Nm för jordanslutningen. 300000772 -Monterings- och bruksanvisning...
  • Página 294 Ingeteam Första elnätsanslutningen 9. Första elnätsanslutningen Kapitlet går igenom processen för första elnätsanslutningen. Gå igenom enheten. 9.1. Enhetsinspektion Kontrollera inställningen map. gott skick för uppstart. Alla installationer är olika beroende på egenskaper, uppställningsland och andra gällande specialförhållanden. Hursomhelst är det nödvändigt att före uppstart se till så att installationen uppfyller kraven i gällande lagar och regler och att åtminstone den del som ska startas är komplett.
  • Página 295 Det krävs en lokal anslutning för att konfigurera enheten första gången. När första konfigureringen är gjord, så går det även att upprätta fjärruppkoppling. Båda processerna beskrivs nedan. Konfigureringen sker på INGETEAM WEB Manager-appen. 10.1. Lokalanslutning Laddare och dator måste vara uppkopplade mot samma kommunikationsnätverk för att upprätta lokalanslutning.
  • Página 296 Ingeteam Enhetskonfiguration 10.2. Fjärruppkoppling Syftet med fjärruppkoppling är att få access till laddaren när laddare och dator är Internet-uppkopplade från olika kommunikationsnätverk. Laddaren måste vara Internet-uppkopplad via Wi-Fi, Ethernet eller 4G. Följ de här momenten för att koppla upp: När laddare och dator är Internet-uppkopplade, öppna webbläsaren och gå in på...
  • Página 297 Hantering Ingeteam 11. Hantering Laddstationens huvudfunktion är att mata och mäta eleffekt för användare med tidigare behörighet i ett RFID- kortläsarsystem, förutom på stationer konfigurerade utan autentisering. Avsnittet beskriver hanteringen av laddstationen utförligt. 11.1. Statusindikering Laddstationen indikerar aktuell status med ljussignaler. Den har oberoende indikeringar för varje eluttag.
  • Página 298 Ingeteam Hantering 11.3. Laddning Laddningen startar med eller utan autentisering beroende på kundens krav. Båda processerna beskrivs nedan. 11.3.1. Laddning med autentisering Starta laddningen Kontrollera att laddstationen inväntar fordonsstatus med grönt ljus på. Har du ID-kort, håll kortet mot läsaren som sitter i området under displayen. Vid felläsning slår stationen om till inväntar laddstatus.
  • Página 299 Hantering Ingeteam Laddningen startar. Ljusfyren förblir blå med fast sken vid förbrukning och blinkande utan. Avsluta laddningen Har du ID-kort, avsluta laddcykeln genom att hålla kortet mot läsaren. Är laddningen appstyrd, följa appanvisningarna. Koppla ifrån fordonet. Laddningen stoppar. 300000772 -Monterings- och bruksanvisning...
  • Página 300 Ingeteam Hantering 11.3.2. Laddning utan autentisering Starta laddningen Anslut fordonet till laddstationen. Laddningen startar. Ljusfyren förblir blå med fast sken vid förbrukning och blinkande utan. Avsluta laddningen Lossa kontakten från fordonssidan. Laddningen stoppar. 11.4. Hämta kvittot (ty. Eichrecht-certifierade enheter) Laddställets operatörer måste tillåta kvittohämtning i sina system. För mer information, kontakta laddställets operatör.
  • Página 301 Slå av enheten Ingeteam 12. Slå av enheten Avsnittet beskriver rutiner för att slå av enheten. Följ anvisningarna i den här ordningen för att slå av effekten om det är nödvändigt att arbeta inuti enheten. Avsluta laddsessionen om det finns en pågående laddning.
  • Página 302 Ingeteam Underhåll 13. Underhåll Det beskrivna underhållet nedan listar olika minimiåtgärder som krävs för att hålla laddaren i bra driftskick. Följ Ingeteams förebyggande och förutsägande underhåll om du vill förlänga laddarens livslängd. FÖRSIKTIGT! De rekommenderade underhållsuppgifterna måste göras minst varje år, om inget annat anges.
  • Página 303 Underhåll Ingeteam 13.5. Rengöra eller byta filter Ta bort och rengör filtren på enhetens ventilationsgaller. Vid skada, byt till nya filter. Luftintag Det sitter filter i alla luftintag (både intag och evakueringar). Intagen sitter på laddarens båda sidor. 300000772 -Monterings- och bruksanvisning...
  • Página 304 När enhetens livslängd går ut, så måste avfallet omhändertas av behörigt företag för farligt avfall. Ingeteam informerar i det här avsnittet ansvarig chef enligt sin miljöskyddspolicy om var komponenterna som kräver dekontaminering sitter. Elementen i enheten som måste hanteras separat är: Kretskort.
  • Página 305 Notes - Notas - Remarques - Note - Anm.
  • Página 306 Notes - Notas - Remarques - Note - Anm.
  • Página 307 31676 Toulouse Labège cedex - France Colonia Jardín Español - MONTERREY Tel: +33 (0)5 61 25 00 00 Ingeteam Power Technology India Pvt. Ltd. 64820 - NUEVO LEÓN - México Fax: +33 (0)5 61 25 00 11 2nd floor, 431 Tel: +52 81 8311 4858 email: france@ingeteam.com...
  • Página 308 300000772 12/2023 Ingeteam Power Technology, S.A. www.ingeteam.com...

Este manual también es adecuado para:

Rapid 60 oneRapid 60 duoRapid 60 trio