Schema di collegamento delle suonerie supplementari a timpano.
Wiring diagram for additional mechanical doorbells.
Schéma de raccordement des sonnettes supplémentaires.
Anschluss der Zusatzläutwerke mit Klingel.
Esquema de conexión de los timbres suplementarios de tímpano
Ligação campainhas suplementares
Lo schema illustra il collegamento di suonerie supplementari funzionanti a 12 Vc.a. o alla tensione di rete utilizzando il relè Art. 0170/101 collegandolo come da schema.
The diagram shows the connection of additional doorbells operating at 12 V AC or at the mains voltage using relay type 0170/101, by connecting it as shown in the diagram.
Le schéma montre le raccordement de sonneries supplémentaires fonctionnant à 12 Vc.à. ou à la tension de réseau utilisant le relais Art. 0170/101 en effectuant le raccordement comme indiqué sur le schéma.
Auf dem Plan ist der Anschluss der Zusatzläutwerke dargestellt, die mit 12 VAC versorgt oder unter Verwendung des Relais Art. 0170/101 an das Stromnetz angeschossen werden (vgl. Schaltplan).
El esquema ilustra la conexión de timbres suplementarios que funcionan a 12 Vca o a la tensión de red, utilizando el relé art. 0170/101 conectados como se ilustra en el esquema.
Podem-se ligar campainhas suplementares funcionando a 12 Vc.a. ou a rede c.a. utilizando o relé Art. 0170/101 ligando-o como se mostra no esquema.
V1
M
V2
M
V3
C 1
+A
+
-
+D
CH
7
AU
1
2
3
5
6E
A
6
C
6P
6S
Videocitofono - Monitor
Moniteur - Videohaustelefone
Monitor
Art. 6020 + 6200 + 6145
Art. 6023 + 6200 + 6145
N.B. In questa configurazione la chiamata
fuoriporta non attiva il relè.
N.B. In this configuration, the landing call
does not activate the relay.
N.B. Dans cette configuration, l'appel de la
porte palière n'active pas le relais.
Hinweis: Bei diesem Anlagentyp wird das
Relais bei Etagenruf nicht aktiviert.
N.B.: en esta configuración, la llamada
desde fuera de la puerta no activa el relé.
N.B. Nesta configuração a chamada do pa-
tamar não activa o relé.
Q1
C 1
2
15
5 4 3
RC
Z2
R2
22
2
15
5 4 3
RC
Z2
R2
Q1
B
Videocitofono
Monitor
Moniteur
Videohaustelefone
Monitor
Art. 7200
M
V
13
12
11
10
9
Art. 6620
8
Art. 6720
7
B
Art. 662A
6
5
4
3
2
1
Q1
C 1 2
15
5
4
3
RC
Z2
R2
All'alimentatore Art. 6680
To power supply type 6680
À l'alimentation Art. 6680
Zum netzgerät Art. 6680
Hacia el alimentador Art. 6680
Para o alimentador Art. 6680
C2
A
C
1
2
15
5 4
3
RC
Z2
R2
All'alimentatore Art. 6680
To power supply type 6680
À l'alimentation Art. 6680
Zum netzgerät Art. 6680
Hacia el alimentador Art. 6680
Para o alimentador Art. 6680
C2
A
C 1 2
15
5
4
3
RC
Z2
R2
N.B. In questa configurazione la chia-
mata fuoriporta non attiva il relè.
V2
N.B. In this configuration, the landing call
V1
does not activate the relay.
Videocitofono
M
V3
Monitor
N.B. Dans cette configuration, l'appel de
13
Moniteur
la porte palière n'active pas le relais.
12
Videohaustelefone
11
Hinweis: Bei diesem Anlagentyp wird
Monitor
10
9
das Relais bei Etagenruf nicht aktiviert.
Art. 6341
8
Art. 6351
N.B.: en esta configuración, la llamada
7
6
desde fuera de la puerta no activa el relé.
5
N.B. Nesta configuração a chamada do
4
3
patamar não activa o relé.
2
1
Q1- RELE'-RELAY-RELAIS
Art. 0170/101
Carico massimo-Max. load
Charge max.-Max. Last
Carga máxima
3A-220V
R2- Alimentazione suoneria
Doorbell Power supply
Alimentation sonnerie
Versorgungsspannung Läutwerk
Alimentación timbre
V2
V1
Alimentação campainha
Videocitofono
M
Z2- Suoneria a timpano
V3
Monitor
Mechanical doorbell
13
Moniteur
Sonnerie à ronfleur
12
Videohaustelefone
11
Läutwerk mit Klingel
10
Monitor
Timbre de timpano
9
Art. 6341
Campainha
8
Art. 6351
7
6
5
4
3
2
1
Videocitofono
Monitor
Moniteur
M
Videohaustelefone
V
Monitor
13
12
11
10
9
8
7
Art. 7200
6
5
4
Art. 6620
3
Art. 6720
2
1
Art. 662A