Schema di collegamento distributore video per più montanti Art. 5556/004
Wiring diagram of video distributor type 5556/004 for several cable risers.
Raccordement de distributeur vidéo pour plusieurs colonnes montantes, Art. 5556/004
Anschluss des Video-Verteilers für mehrere Steigleitungen Art. 5556/004
Esquema de conexión del distribuidor vídeo para varios montantes art. 5556/004.
Ligação do distribuidor de vídeo para várias colunas montantes Art. 5556/004
Per il collegamento video utilizzare cavo tipo RG59 o equiva-
lente di buona qualità con impedenza 75 Ohm.
Tutte le uscite del distributore video V1-V2-V3-V4 devono es-
sere caricate con le resistenze di 75 Ohm (fornite a corredo)
che devono essere montate sui morsetti di uscita non utilizzati
o sui morsetti V2-M dell'ultimo monitor del montante.
Il morsetto "V" libero, deve essere caricato con una resistenza
di 75 Ohm.
N.B. Il distributore Art. 5556/004 è munito di un potenziometro
P1, con il quale è possibile aumentare il guadagno del segnale
video contemporaneamente in tutte le uscite. In fabbrica viene
tarato con guadagno 1.
Für den Video-Anschluss ein Kabel des Typs RG56 oder ein
anderes gutes Kabel mit 75 Ohm Impedanz zu verwenden.
Alle Ausgänge des Video-Verteilers V1-V2-V3-V4 müssen
mit den (beigestellten) 75 Ohm Widerständen abgeschlossen
werden. Sie sind auf die unbelegten Ausgangsklemmen zu
montieren oder auf die Klemmen V2-M des letzten Montitors
der Steigleitung.
Die freie Klemme „V" mit einem 75 Ohm Widerstand ab-
schließen.
Hinweis: Über das Potentiometer P1 im Verteiler Art.
5556/004 kann die Verstärkung des Videosignals aller Au-
sgänge gleichzeitig erhöht werden (werkseitige Einstellung:
1).
N.B.: Nell'alimentatore Art. 6582
cortocircuitare i morsetti A-B-D.
N.B.: In power supply type 6582
short circuit terminals A-B-D.
N.B.: Dans l'alimentation Art. 6582,
court-circuiter les bornes A-B-D.
N.B.: Die Klemmen A-B-D des Netz-
geräts Art. 6582 kurzschließen.
N.B.: en el alimentador art. 6582
cortocircuitar los bornes A-B-D.
N.B.: No alimentador Art. 6582 cur-
to-circuitar os bornes A-B-D.
Hacia el alimentador Art. 6680
The video connection must be made using a RG59 type cable
or one similar with an impedance of 75 Ohm.
75 Ohm resistors (supplied) must be wired across video
outputs V1-V2-V3-V4. These resistors must be wired to the
output terminals not used or terminals V2-M on the last riser
monitor. A 75 Ohm resistor must also be wired to the "V" volta-
ge-free terminal on the last distributor.
N.B. Video distributor type 5556/004 is equipped with trimmer
P1 which simultaneously adjusts the video signal gain at all the
outputs. This trimmer is factory-set to 1.
Para conectar el vídeo, utilizar cable tipo RG59 o cables equi-
valentes de buena calidad con una impedancia de 75 Ohm.
Todas las salidas del distribuidor vídeo V1-V2-V3-V4 se han
de cargar con una resistencia de 75 Ohm (suministrada de
serie) que ha de montarse en lo bornes de salida del distri-
buidor no utilizados o en los bornes V2-M del último monitor
del montante.
El borne V libre se ha de cargar con una resistencia de 75
Ohm.
N.B.: el distribuidor art. 5556/004 está dotado de un poten-
ciómetro P1 con el cual es posible aumentar la ganancia de
la señal vídeo simultáneamente en todas las salidas. En la
fábrica se regula con ganancia 1.
All'alimentatore Art. 6680
To power supply type 6680
V
À l'alimentation Art. 6680
-
Zum netzgerät Art. 6680
+T
Para o alimentador Art. 6680
Alimentatore supplementare
Additional power supply unit
Alimentation supplémentaire
Zusätzliches Netzgerät
Alimentador suplementario
Alimentador suplementar
V1
M
V2
75ohm
M
V3
V1
M
V2
M
V3
V1
M
V2
M
V3
Morsetti monitor serie Petrarca
Monitor terminals series Petrarca
Bornes moniteur série Petrarca
Monitorklemmen Serie Petrarca
Caja de conexiones serie Petrarca
Bornes monitor série Petrarca
- +U +I
A
B C
D
PRI
Art. 6582
Rete-Mains
Réseau-Netz
Red-Rede
Pour la raccordement vidéo, utiliser un câble type RG59, ou
équivalent de bonne qualité avec impédance de 75 Ohm.
Toutes les sorties vidéo V1-V2-V3-V4 doivent être connectées
aux résistances de 75 Ohm (fournies avec l'emballage) qui
doivent être montées sur les bornes de sortie libres ou sur les
bornes V2-M du dernier moniteur de la colonne montante. Le
dernier distributeur doit être chargé avec la résistance de 75
Ohm connectée à la borne V libre.
N.B. : Le potentiomètre P1 du distributeur At. 5556/004 sert à
augmenter en même temps le gain du signal vidéo de toutes
les sorties. Le réglage d'usine se fait avec un gain de 1.
Para a ligação vídeo utilizar cabo tipo RG59 ou equivalente de
boa qualidade com impedância de 75 Ohm.
Todas as saídas do distribuidor de vídeo V1-V2-V3-V4 devem
ser carregadas com as resistências de 75 Ohm (fornecidas) as
quais devem ser montadas nos bornes de saída não utilizados
ou nos bornes V2-M do último monitor a montante.
O borne "V" livre, deve ser carregado com uma resistência
de 75 Ohm.
N.B. O distribuidor Art. 5556/004 está equipado com um po-
tenciómetro P1, com o qual é possível aumentar o ganho do
sinal de vídeo simultaneamente em todas as saídas. De fáb-
rica é calibrado com ganho 1.
V2
M
V1
V
75ohm
13
M
V3
12
13
11
V2
M
V1
V
M
13
V3
12
13
11
V2
M
V1
V
M
13
V3
12
13
11
Morsetti monitor serie Giotto
Morsetti monitor serie 6600
Monitor terminals series Giotto
Monitor terminals series 6600
Bornes moniteur série Giotto
Bornes moniteur série 6600
Monitorklemmen Serie Giotto
Monitorklemmen Serie 6600
Caja de conexiones serie Giotto
Caja de conexiones serie 6600
Bornes monitor série Giotto
Bornes monitor série 6600
+
-
V
V
V1
V2
V3
V4
Distributore
Art. 5556/004
75 Ohm
Distributore
Distributor
Distributeur
Videosignalverteiler
Distribuidor
Distribuidor
Art. 5556/004
31