Página 7
Baden Italiano Manuale di installazione e Uso INDICE ILLUSTRAZIONI ........................1 1 - Icone informative ......................8 2 - Divieti e prescrizioni......................8 3 - Scopo del manuale/Campo di applicazione - Soggetti interessati........9 4 - Presentazione - Uso previsto (Rif. 1)................10 5 - Norme e certificazioni .....................
Página 8
Baden Italiano 1. Icone informative Prima di leggere il manuale prendere confidenza con i simboli Questo simbolo segnala pericoli e comportamenti da evitare assolutamente durante l’uso, la manutenzione e in qualsiasi situazione che potrebbe causare gravi lesioni o morte. Questo simbolo segnala prescrizioni, regole, richiami e comunicazioni che ogni persona addetta all’uso del mobile (ognuna per la sua competenza) deve rispet- tare durante tutta la durata dello stesso (installazione, uso, manutenzione, sman- tellamento ecc.).
Página 9
3. Scopo del manuale/Campo di applicazione - Soggetti interessati Questo manuale d’istruzioni contiene la descrizione della linea di mobili refrigerati Baden realizzata da ARNEG Spa. Le informazioni che seguono hanno lo scopo di fornire indicazioni relative a: uso del mobile...
Página 10
Baden Italiano OPERATORE QUALIFICATO: persona qualificata, istruita per il funzionamento, per la regolazione, per la pulizia e la manutenzione del mobile. TECNICO SPECIALIZZATO: tecnico addestrato e autorizzato a eseguire interventi di manutenzione straordinaria, riparazioni, sostituzioni, revisioni consapevole dei rischi a cui è...
Página 11
In caso di smarrimento della copia originale della Dichiarazione di Conformità che viene fornita assieme al prodotto, è possibile scaricare una copia compi- lando il form presente alll’ agli indirizzi internet: per l’Italia: http://www.arneg.it/conformita/it per l’estero: http://www.arneg.it/conformita/eny Le prestazioni di questi mobili refrigerati sono state determinate mediante test condotto in conformità...
Página 12
10.Installazione e condizioni ambientali - tecnico specializzato - Qualsiasi modifica dell’installazione qui descritta deve essere autorizzata da ARNEG Spa. Per garantire ai tecnici addetti all’installazione di lavorare in sicurezza si consiglia di utilizzare gli strumenti e gli indumenti di protezione richiesti dalle norme di sicurezza o...
Página 13
ARNEG Spa declina ogni responsabilità nei confronti dell’utilizzatore e di terzi per danni causati da avarie o malfunzionamenti degli impianti predisposti a monte del mobile e per danni causati allo stesso dovuti a cause direttamente imputabili al malfunzionamento dell’impianto elettrico.
Página 14
Baden Italiano norme vigenti. Nel caso di interruzione dell’alimentazione elettrica, verificare che tutte le apparecchiature elettriche del negozio siano in grado di riavviarsi senza provocare l’intervento delle protezioni di sovraccarico, in caso contrario modificare l’impianto in modo da differenziare l’avviamento dei vari dispositivi. L’installatore deve fornire i dispositivi di ancoraggio per tutti i cavi in entrata ed uscita del mobile.
Página 15
Baden Italiano attraverso l’arresto del ciclo di refrigerazione. Durante la fase di sbrinamento, ci sarà un aumento della temperatura del prodotto esposto, che comunque non supererà i limiti imposti dalla Legge, terminata la fase di sbrinamento, l’impianto raggiungerà rapidamente la temperatura di esercizio. 15_1.Scarico dell’acqua: Per l’evacuazione dell’acqua di sbrinamento è...
Página 16
Baden Italiano 17_1.Indicazioni generali PRIMA DI PROCEDERE CON LA PULIZIA DEL MOBILE STACCARE L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA TRAMITE L’INTERUTTORE GENERALE. Prima di qualsiasi operazione attendere che le parti in vetro abbiano raggiunto la temperatura ambiente. Proteggere le mani con guanti da lavoro. Le superfici da pulire, l’acqua e i detergenti utilizzati per la pulizia devono avere una temperatura massima di 30°C, quindi NON usare acqua calda sulle superfici in vetro fredde, il vetro potrebbe frantumarsi...
Página 17
Baden Italiano qualificato. Il nido d'ape deve essere rimontato con la stessa angolatura. 17_4.La pulizia delle parti in vetro NON usare acqua calda sulle superfici in vetro fredde, il vetro potrebbe frantumarsi e ferire l’operatore. NON usare materiali ruvidi, abrasivi o raschietti metallici che possono graffiare le superfici in vetro NON usare panni sporchi Usare un panno morbido con detergente neutro o acqua tiepida (max 30°C) e...
Página 18
Baden Italiano Usare un panno morbido con detergente neutro o acqua tiepida (max 30°C) e sapone. Togliere immediatamente con un panno asciutto ogni residuo d’acqua o detergente per impedire la formazione di macchie. 17_7.La pulizia delle parti in legno NON usare spray, detergenti acidi e alcalini (es. candeggina), soda e solventi che possono corrodere le superfici NON usare materiali ruvidi, abrasivi che possono graffiare le superfici NON usare apparecchiature a spruzzo di vapore...
Página 19
Baden Italiano - Legno: telai laterali vasca schiumata - PVC Paracolpi e corrimano - Polistirolo Spalle termoformate - Policarbonato protezione lampade fluorescenti E' responsabilità dell'utilizzatore la consegna del prodotto, destinato allo smal- timento, al centro di raccolta specificato dall'Autorità locale o indicato dal Fab- bricante per il recupero e riciclaggio dei materiali.
Página 20
Baden English Installation and Use Manual TABLE OF CONTENTS ILLUSTRATIONS......................... 1 1 - Informational icons......................21 2 - Prohibitions and provisions..................... 21 3 - Purpose of the manual/Field of application - Subjects concerned........22 4 - Presentation - Intended use (Rif. 1)................23 5 - Norms and certifications ....................
Página 21
Baden English 1. Informational icons Become familiar with the symbols before reading the manual: This symbol signals dangers and behaviour that must absolutely be avoided during use, maintenance, and in any situation that could cause serious injuries or death. This symbol signals provisions, rules, references, and communications that each person appointed to use the cabinet (each accordingly to his responsibility) must comply with during the entire lifetime of the cabinet (installation, use, maintenance, dismantling, etc.).
Página 22
3. Purpose of the manual/Field of application - Subjects concerned This instructions manual contains the description of the line of refrigerated cabinetsBaden manufactured by ARNEG Spa. The information that follow have the purpose of providing indications with regards to: use of the cabinet...
Página 23
Baden English SPECIALIZED TECHNICIAN: technician trained and authorized to perform extraordinary maintenance interventions, repairs, replacements, revisions, conscious of the risks he exposes himself to in performing the various interventions and capable of adopting the measures that ensure protection for himself and for other persons, minimizing the damage compared to the risks that the operations entail.
Página 24
Italy: http://www.arneg.it/conformita/it overseas: http://www.arneg.it/conformita/eny The performances of these refrigerated cabinets have been determined by means of a test conducted in compliance to norm UNI EN ISO 23953-2: 2006 in the environmental conditions that correspond to climatic class 3 (25 °C , 60% R.H.)
Página 25
10.Installation and environmental conditions - specialized technician - Any modification to the installation described herein must be authorized by ARNEG Spa To ensure that the technicians appointed to installation may operate safely, we recommend to use the instruments and protection clothing required by the safety...
Página 26
ARNEG Spa rejects any responsibility toward the user and third parties for damages caused by breakdowns or malfunctions of the systems arranged upstream of the cabinet and for damages to the cabinet that stem from causes directly ascribable to an electrical system malfunction.
Página 27
Baden English to the norms in force. If the electrical power supply is interrupted, check that all the electrical devices of the store can restart without triggering the intervention of the overload protections; if otherwise, modify the system so as to differentiate activation of the various devices.
Página 28
Baden English stopping the refrigeration cycle. When the cabinet is defrosting, the temperature of the product on display will rise, however, not above the limits established by law; when the defrosting cycle is over, the system will rapidly return to its normal operating temperature. 15_1.Water drainage: To evacuate the defrost water you must: provide a drain to ground with a slight slope;...
Página 29
Baden English use only neutral type detergents (Rif. 12) DO NOT use acid or alkaline detergents (e.g. bleach) which could corrode the surfaces (Rif. 12) DO NOT use abrasive products, chemical/organic solvents or sharp instruments which could damage the unit's surfaces. DO NOT use detergents with unknown chemical compositions DO NOT spray water or detergent directly onto the unit's electrical parts and avoid wetting fans, light fixtures, electrical cables, and all electrical equipment...
Página 30
Baden English Use a soft cloth with a neutral detergent or soap and lukewarm water (max 30°C). Immediately remove all traces of water and detergent with a dry cloth in order to prevent marks from forming and to prevent liquid from reaching the gaskets, frame, or the glass door hinges.
Página 31
Baden English Use a soft cloth with a neutral detergent or soap and lukewarm water (max 30°C). Immediately remove all traces of water or detergent using a dry cloth in order to prevent marks from forming. If necessary, before proceeding to clean the whole surface, perform a test cleaning on a small and concealed area, making sure that the product in question does not damage the finish of the artefacts and does not alter their colour and gloss.
Página 33
Baden Deutsch 1. Informationszeichen Machen Sie sich vor dem Lesen des Handbuchs mit den Symbolen vertraut: Dieses Symbol weist auf Gefahren sowie Verhaltensweisen hin, die während des Gebrauchs, der Wartung und jeder Situation, die zu schweren Verletzungen und zum Tod führen könnte, unbedingt zu vermeiden sind. Dieses Symbol weist auf Vorschriften, Regeln, Verweise und Benachrichtigungen hin, die jede der das Möbel benutzenden Personen (je nach Zuständigkeit) während der Lebensdauer desselben zu respektieren hat...
Página 34
Nützliche Nummern: Zentrale +39 0499699333 - Fax +39 9699444 - Callcenter 848 800225 3. Zweck des Handbuchs/Anwendungsfeld - Betroffene Dieses Bedienungshandbuch enthält die Beschreibung der Kühlmöbelbaureihe Baden der Firma ARNEG Spa. Die folgenden Informationen sollen Anweisungen geben zu: Gebrauch des Möbels Technischen Eigenschaften Installation und Montage Informationen für die Benutzer...
Página 35
Baden Deutsch Das Handbuch muss von einer eigens gewählten Person an einem geeigneten Ort aufbewahrt werden, der allen Bedienern und dem Wartungspersonal bekannt sein muss, um es jederzeit konsultieren zu können. Bei einer Weitergabe muss es jedem neuen Benutzer oder Besitzer ausgehändigt und der Händler rechtzeitig informiert werden.
Página 36
Produkt ausgeliefert wird, kann eine Kopie heruntergeladen werden, indem das Formular auf folgenden Internetadressen ausgefüllt wird: Für Italien: http://www.arneg.it/conformita/it Für das Ausland: http://www.arneg.it/conformita/eny Die Leistungen dieser Kühlmöbel wurden mit Tests bestimmt, die in Übereinstimmung mit der Norm UNI EN ISO 23953-2: 2006 zu Umgebungsbedingungen der Klimaklasse 3 (25 °C , 60% U.R.) erfolgten...
Página 37
Baden Deutsch 12) In Anlage verwendete Art von Kältemittel 13) Masse des Kühlgases jeder Anlage (nur für Möbel mit eingebautem Motor) 14) Raumklimaklasse und die Bezugstemperatur 15) Feuchtigkeitsschutzklasse 16) Kommissionsnummer des Möbels 17) Auftragsnummer für die Fertigung des Möbels 18) Baujahr des Möbels Zur Identifizierung des Möbels bei Anfrage des technischen Kundendiensts folgende Angaben machen: Produktname ( 2);...
Página 38
Diese Gegenstände müssen mit geeigneten Mitteln entfernt und den entsprechenden Sammelstellen zugeführt werden. 10.Installation und Umgebungsbedingungen - Fachtechniker - Jede Änderung der hier beschriebenen Installation muss von der Firma ARNEG Spa genehmigt werden. Um für die Installationstechniker ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten empfiehlt es...
Página 39
Herstellung, Installation, die Bedienung sowie die Wartung entsprechend der geltenden Verordnungen im Aufstellungsland des Möbels regulieren. ARNEG Spa weist jede Haftung gegenüber dem Benutzer und Dritten für Schäden zurück, die durch Ausfälle oder Betriebsstörungen der dem Möbel vorgeschalteten Anlagen verursacht wurden, sowie für Schäden des Kühlmöbels aufgrund von Ursachen, die direkt auf eine Betriebsstörung der...
Página 40
Baden Deutsch Die Messköpfe Sin-Sout müssen mit Klemmen Betterman 6-17 Cod. 04355001 eingespannt werden; sie dürfen nicht isoliert werden. Der Messkopf Sdef muss so befestigt werden, dass er die Aluminiumlamellen berührt. Hierzu die Edelstahlfeder für Fühlerhalterung verwenden, Code 02230134. 13. Anlauf, Kontrolle und Regelung der Temperatur - Fachtechniker - Die Kontrolle der Kühltemperatur erfolgt durch das mechanische Thermometer (Rif.
Página 41
Baden Deutsch BAUSATZ KANALVERBINDUNG Code Beschreibung 04706025 Schraube TSP M4x8 IX 01191113 Verbindungsplatte Träger 04711065 Schraube TCEI M8X120 (Innensechskant) 04480112 Unterlegscheibe D 8,5 x 24 04230600 Sechskantmutter M8 04710037 Schraube TCEI M8x70 02211300 Verbindungsbügel kanalverbundene Möbel 17.Wartung und Reinigung - Facharbeiter - Nahrungsmittel können aufgrund von Mikroben und Bakterien verderben.
Página 42
Baden Deutsch einen Mindestabstand von 30 cm von der zu reinigenden Oberfläche einhalten (Rif. 11), daher den Strahl NICHT nicht zu nah an den Schmutz bringen, denn dies kann dem Fachpersonal Schaden zufügen, schon gereinigte Teile und die Umwelt verschmutzen (Rif. 13). Einen Kontakt mit säurehaltigen, alkalischen oder Ammoniak enthaltenden Stoffen aus Bodenreinigungsmitteln sowie mit deren Dämpfen vermeiden;...
Página 43
Baden Deutsch 1 - Handrad A im Uhrzeigersinn drehen (Rif. 17) 2 - Die Scheibe auf eine solche Höhe bringen, dass die obere gerundete Scheibe gedreht werden kann 3 - Die obere Scheibe drehen, so dass die vordere Scheibe gereinigt werden kann 4 - Die vordere Scheibe reinigen 5 - Danach die obere gerundete Scheibe wieder in die Ausgangsposition bringen.
Página 44
Baden Deutsch 17_8.Reinigung der Arbeitsoberfläche aus Corian® Zur Reinigung und Pflege der Arbeitsoberfläche aus Corian® sich an die Angaben des Herstellers halten Alle Reinigungseingriffe sowie die Desinfektion , das Corian® Spülen und Trocknen müssen mit größter Sorgfalt erfolgen und dabei alle Reste Wasser oder Reinigungsmittel entfernt werden, um eine Vermehrung der gesundheitsschädigenden Bakterien zu verhindern.
Página 45
Baden Français Manuel d'instruction et d'utilisation TABLES DES MATIÈRES ILLUSTRATIONS......................... 1 1 - Icônes d'informations ...................... 46 2 - Interdictions et prescriptions ................... 46 3 - Objectif du manuel/Champ d'application/- Sujets interessés.......... 47 4 - Présentation - Utilisation prévue (Rif. 1) ................. 48 5 - Normes et certifications ....................
Página 46
Baden Français 1. Icônes d'informations Avant de lire le manuel se familiariser avec les symboles: Ce symbole signale des dangers et comportements à éviter absolument pendant l'utilisation, l'entretien et dans toutes les situations pouvant causer de graves lésions ou la mort. Ce symbole signale les prescriptions, règles, rappels et comunications que chaque personne préposée à...
Página 47
848 800225 3. Objectif du manuel/Champ d'application/- Sujets interessés Ce manuel contient la description de la ligne des réfrigérateurs amovibles Baden réalisée par ARNEG Spa. Les informations qui suivent ont pour but de fournir des indications relatives : utilisation du meuble caractéristiques techniques...
Página 48
Baden Français inobservation partielle ou totale des instructions. Le manuel doit être surveillé par une personne préposée à cette fin dans un endroit approprié et connus par tous les opérateurs et le personnel de maintenance, pour être consulté à tout moment. En cas de cession à...
Página 49
En cas de perte de la copie originale de la déclaration de conformité fournie avec le produit, il est possible de télécharger une copie en remplissant le formulaire disponible aux adresses internet: pour l’Italie: http://www.arneg.it/conformita/it pour l’étranger: http://www.arneg.it/conformita/eny Les performances de ces groupes frigorifiques amovibles ont été déterminées par des tests effectués en conformité...
Página 50
Baden Français 13) Masse de gaz frigorigène avec laquelle est chargée chaque installation (uniquement pour les comptoirs frigorifiques avec moteur incorporé) 14) Classe climatique ambientale et température de référence 15) Classe de protection contre l`humidité 16) Numéro de commande avec lequel le comptoir frigorifique a été produit 17) Numéro de commande avec laquelle le comptoir frigorifique a été...
Página 51
10.Installation et conditions ambiantes - technicien spécialisé - Toute modification de l'installation décrite aux présentes doit être autorisée par ARNEG Spa. Pour veiller à ce que les techniciens préposés à l'installation travaillent en sécurité il est conseillé d'utiliser des outils et des vêtements de protection requis par les règles de sécurité...
Página 52
ARNEG Spa décline toute responsabilité relativement à l'utilisateur et aux tiers pour les dommages causés par des pannes ou mauvais fonctionnement des installations placées en amont du comptoir frigorifique et pour les dommages causés à...
Página 53
Baden Français Sonde jaune de contrôle de l'air d'aspiration Sonde de température: NTC IP67 . Les sondes Sin-Sout doivent être bloquées avec des étaux Betterman 6-17 code 04355001 et elle ne doivent pas être isolées. La sonde Sdef doit être fixée en contact avec les ailettes d'aluminium en utilisant le ressort en inox arrêt bulbe code 02230134.
Página 54
Baden Français 16.Union des comptoirs (Rif. 21) Pour l'union de deux comptoirs frigorifiques ou plus dans le canal, s'en tenir à ce qui suit: 1 - Démonter les montants (si présents) 2 - Placer les comptoirs frigorifiques à côté l'un de l'autre 3 - Unir les montant et les étriers en utilisant les vis en dotation.
Página 55
Baden Français NE PAS diriger le jet directement sur les surfaces peintes ou en plastique NE PAS appliquer les produits directement sur les surfaces à nettoyer NE PAS utiliser d'appareils à jet de vapeur NE PAS utiliser une force excessive pendant les opérations de nettoyage maintenir une distance minimum de 30 cm des surfaces à...
Página 56
Baden Français 4 - À la fin, remettre la vitre supérieure dans la position initiale 5 - Repositionner le crochet blocage-vitre Vitre courbée (Rif. 16) 1 - Tourner le volant A dans le sens des aiguilles d'une montre (Rif. 17) 2 - Mettre la vitre à...
Página 57
Baden Français Utiliser un chiffon doux et un produit détergent neutre ou de l'eau tiède (30°C maxi) et du savon. Éliminer immédiatement avec un chiffon sec toute trace d'eau ou de détergent, de façon à empêcher la formation de taches. En cas de nécessité, avant de procéder au traitement de toute la surface, effectuer un test préliminaire sur une zone limitée et cachée, afin de s'assurer que le produit en question n'endommage pas la finition des produits...
Página 58
Baden Español Manual de instalación y uso ÍNDICE ILLUSTRACIONES ......................1 1 - Iconos informativos......................59 2 - Prohibiciones y prescripciones ..................59 3 - Objetivo del manual/Campo de aplicación - Personas interesadas ....... 60 4 - Presentación - Uso previsto (Rif. 1)................61 5 - Normas y certificaciones....................
Página 59
Baden Español 1. Iconos informativos Antes de leer el manual, familiarizarse con los símbolos: Este símbolo indica peligros y comportamientos que deben evitarse por todos los medios durante el uso, el mantenimiento y en cualquier situación que podría provocar graves lesiones o la muerte. Este símbolo indica prescripciones, normas, avisos y comunicaciones que todas las personas encargadas del uso del mueble (cada una en sus competencias) deben respetar durante toda la duración del mismo (instalación, uso,...
Página 60
3. Objetivo del manual/Campo de aplicación - Personas interesadas Este manual de instrucciones contiene la descripción de la línea de muebles refrigerados Beden realizada por ARNEG Spa. La siguiente información tiene el objetivo de proporcionar indicaciones relativas a: uso del mueble características técnicas...
Página 61
Baden Español uso de recambios no originales incumplimiento parcial o total de las instrucciones. El manual debe guardarlo una persona elegida para este fin en un lugar adecuado y conocido por todos los operadores y por el personal encargado del mantenimiento para poder consultarlo en cualquier momento.
Página 62
Internet: para l’Italia: http://www.arneg.it/conformita/it para el extranjero: http://www.arneg.it/conformita/eny Las prestaciones de estos muebles refrigerados se han determinado mediante test llevado a cabo en conformidad con la norma UNI EN ISO 23953-2: 2006 en las condiciones ambientales correspondientes a la clase climática 3 (25 °C, 60% H.R.).
Página 63
Baden Español 14) Clase climática ambiental y temperatura de referencia 15) Clase de protección contra la humedad 16) Número del pedido con el que se ha fabricado el mueble 17) Número del pedido con el que se ha puesto en producción el mueble 18) Año de fabricación del mueble Para la identificación del mueble, en caso de solicitud de asistencia técnica, comunicar:...
Página 64
10.Instalación y condiciones ambientales - técnico especializado - Cualquier modificación de la instalación descrita en este manual debe estar autorizada por ARNEG Spa. Para garantizar el trabajo seguro a los técnicos encargados de la instalación, se recomienda utilizar las herramientas y los equipos de protección requeridos por las normas de seguridad o las leyes vigentes en el país de instalación.
Página 65
ARNEG Spa declina cualquier responsabilidad ante el usuario o terceras personas por daños provocados por averías o funcionamientos incorrectos de las instalaciones preparadas antes del mueble y por daños provocados a éste debidos a causas directamente imputables al funcionamiento incorrecto de la instalación eléctrica.
Página 66
Baden Español Sonda de temperatura: NTC IP67 . Las sondas Sin - Sout deben estar bloqueadas con bornes Betterman 6-17 cod.04355001 y no deben estar aisladas. La sonda Sdef debe ser fijada en contacto con las aletas de aluminio usando el muelle de acero inoxidable fija bulbo cod.02230134.
Página 67
Baden Español 3 - Unir los montantes y las placas utilizando los tornillos suministrados. KIT UNIÓN CANAL Ref. Código Descripción 04706025 Tornillo TSP M4x8 IX 01191113 Plancha unión montantes 04711065 Tornillo TCEI M8X120 (tornillo cabeza cilíndrica exágono encastrado) 04480112 Arandela D 8,5x24 04230600 Tuerca exagonal M8 04710037...
Página 68
Baden Español Evitar el contacto o los vapores desprendidos por productos ácidos, alcalinos o amoniaco contenidos en los detergentes para suelos que pueden oxidar o corroer el acero inoxidable. Si se procede a la limpieza interna con hidrolavadoras (Rif. 11), utilizar sistemas de BAJA PRESIÓN (máx.
Página 69
Baden Español 7 - Colocar de nuevo el cristal curvo superior apoyado en los soportes laterales. 17_5.La limpieza de las partes de acero inox. Algunas situaciones pueden provocar la formación de óxido en las superficies de acero: restos de hierro dejados en superficies húmedas, cal, detergentes a base de cloro o amoniaco no aclarados adecuadamente, incrustaciones o restos de comida, sal- soluciones salinas, residuos secos de líquidos evaporados.
Página 70
Baden Español pueden dañarse. Retirar del suelo cualquier elemento como esponjas, trapos, restos de detergente o agua que podrían provocar deslizamientos y caídas accidentales. 17_9.Inspección de las partes Una vez finalizadas las operaciones de limpieza, desinfección, aclarado y secado, comprobar cuidadosamente que las partes estén perfectamente limpias y secas y que no estén dañadas o excesivamente gastadas y, si fuera necesario, sustituirlas.
Página 75
: EN ISO 14121:2007; EN ISO 12100-1:2005; EN ISO 12100-2:2003; 2004/108/CE; : EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-12:2005; EN 55014- 1:2006; EN 55014-2:1997 2006/95/CE; : EN 60335-1:2008; EN 60335-2-89 :2002/A2:2007 RoHs 2011/65/ : EN 50581:2012 EC-1935/2004 : EN 1672-2 CEE 97/23 (PED) : http://www.arneg.it/conformity 05060141 00 05/03/2013...
Página 76
Baden UNI EN ISO 23953-2: 2006 3 (25°C, 60%) UNI EN ISO 23953 - 2 16°C 12°C 22°C 15°C 25°C 17°C 30°C 20°C 40°C 24°C 27°C 21°C (Rif. 2) (2); (4); (16). 1000 (Rif. 3). 05060141 00 05/03/2013...
Página 86
è stata approntata per essere utilizzata esclusivamente dai nostri clienti. We reserve the right to change our technical specifications without notice. This brochure may not be reproduced, nor its contents disclosed to third parties without arneg’ s consent and it is meant only for use by our customers.