Seguridad I
Seguridad I
Veiligheid
Veiligheid
I
I Turvallisuus I
Turvallisuus I
Los niños mayores de 8 años o las personas con capacidades
Ventilar periódicamente el espacio. Si se utiliza en espacios
psíquicas, físicas o sensoriales limitadas, con poca experiencia y
reducidos y estrechos, se puede formar agua de condensación en
conocimientos, solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión
las paredes, las ventanas y los muebles.
de una persona responsable de su seguridad o si han recibido
De ruimte regelmatig ventileren. Bij gebruik in kleine, gesloten
instrucciones acerca del uso seguro del aparato y han
ruimtes kan zich condensatie vormen op muren, ramen en
comprendido los peligros a ello asociados. Las tareas de
meubels.
limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin
Huolehdi tilan riittävästä ilmanvaihdosta. Jos laitetta käytetään
supervisión.
ahtaissa tiloissa, seiniin, ikkunoihin tai huonekaluihin voi
Kinderen vanaf 8 jaar of personen met beperkte mentale, fysieke,
tiivistyä vettä.
of sensorische capaciteiten, gebrekkige ervaring en kennis, mogen
Udluft rummet regelmæssigt. Ved brug i små, trange rum kan
het apparaat alleen gebruiken als zij onder toezicht staan van een
der dannes kondensvand på vægge, vinduer og møbler.
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of een het
veilig gebruik van het apparaat getoond wordt en ze de daarmee
Los aparatos sin utilizar / sin vigilar se deberán apagar y
verbonden gevaren begrepen hebben. Reinigings- en onderhouds-
desenchufar. Nunca enrollar el cable de alimentación alrededor
werkzaamheden mogen nooit door kinderen zonder toezicht
del aparato. Nunca desenchufar tirando del cable de
uitgevoerd worden.
alimentación o con las manos húmedas. Situar el cable fuera de
las zonas que se frecuentan a menudo.
8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset, henkiseltä tai fyysiseltä
Ongebruikte, onbewaakte apparaten uitschakelen en het netsnoer
toimintakyvyltään rajoittuneet tai laitteen käyttöön perehtymät-
altijd uit het rop contact halen. Netsnoer nooit om het apparaat
tömät henkilöt saavat käyttää laitetta vain, jos heidän
wikkelen. Trek nooit aan het netsnoer of met natte handen aan de
turvallisuudestaan vastaava henkilö on neuvonut heitä tai jos
stekker. Kabels buiten de vaak bezochte zones leggen.
heille on opastettu laitteen turvallinen käyttö ja he ovat
ymmärtäneet riskit. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa
Kytke käyttämättömistä, valvomattomista laitteista virta pois ja
laitetta ilman valvontaa.
irrota pistoke pistorasiasta. Älä koskaan kierrä virtajohtoa
laitteen ympärille. Älä irrota virtajohtoa johdosta vetämällä tai
Børn fra 8 år og personer med netsat psykisk, fysisk eller senso-
märin käsin. Aseta johto etäälle usein käytetyiltä alueilta.
risk funktionsevne, manglende erfaring og viden må kun benytte
Sluk altid for apparater, som ikke er i brug og er uden opsyn, og
apparatet, hvis de er under opsyn af en person, som er ansvarlig
træk stikket ud. Lysnetkablet må ikke vikles omkring apparatet.
for deres sikkerhed, eller hvis de har fået vist, hvordan man
Træk aldrig stikket ud med våde hænder eller ved at trække i
anvender apparatet på en sikker måde, og de har forstået de
kablet. Før kablet uden for hyppigt frekventerede områder.
hermed forbundne risici. Rengørings- og vedligeholdelsesarbej-
der må ikke udføres af børn uden opsyn.
Nunca tapar la apertura de salida de aire durante el funcionamiento
ni colocar objetos sobre ella – ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el aparato y el
Luchtuitlaatopening tijdens de werking nooit afdekken of
cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de
voorwerpen hierop leggen – Gevaar voor oververhiting.
8 años. El material de embalaje (p. ej., las bolsas de plástico)
Älä peitä ilmanpoistoaukkoja tai aseta esineitä niiden päälle
debe mantenerse alejado de los niños.
käytön aikana – ylikuumenemisvaara!
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Houd het apparaat
Når apparatet er i brug, må ventilationsåbninger aldrig dækkes
en het netsnoer weg van kinderen onder de 8 jaar. Verpakkings-
til eller bruges til fralægning af genstande – risiko for
materiaal (bijv. foliezak) hoort niet in de handen van kinderen te
overophedning!
komen.
Lasten ei pidä antaa leikkiä laitteella. Laite ja virtajohto tulee
Nunca sumergir el aparato en agua u otros líquidos. ¡Existe
pitää alle 8-vuotiaiden ulottumattomissa. Älä anna pakkausma-
peligro de cortocircuitos!
teriaaleja (kuten foliopussia) lasten käsiin.
Kortsluitinggevaar!
Børn må ikke lege med apparatet. Apparat og lysnetkabel skal
opbevares utilgængeligt for børn under 8 år. Emballagemateri-
Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Oikosulkuvaara!
ale (f.eks. foliepose) hører ikke hjemme i børns hænder.
Dyp aldrig apparatet ned i vand eller anden væske. Der er risiko
for kortslutning!
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
In overeenstemming met de Europese richtlijnen voor veiligheid en EMV.
Euroopan turvallisuus- ja EMC-direktiivien mukainen.
16
I henhold til de europæiske direktiver vedrørende sikkerhed og EMK.
Sikkerhed
Sikkerhed
No añadir aditivos (medicamentos, etc.) al agua. Utilizar
Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de
únicamente aceite aromático comercial.
extraerlo del agua. El aparato deberá ser revisado por un
especialista antes de su siguiente uso.v
Geen additieven (geneesmiddelen enz.) door het water mengen.
Gebruik alleen in de handel verkrijgbare geurolie.
Indien het apparaat in het water valt, eerst de stekker uit de
wandcontactdoos halen. Voordat u het apparaat weer gebruikt,
Älä sekoita veteen lisäaineita (kuten lääkkeitä). Käytä vain
dient het gecontroleerd te worden door een vakman.
yleisesti myynnissä olevia tuoksuöljyjä.
Jos laite putoaa veteen, ennen laitteen vedestä ottamista tulee
Bland ikke tilsætningsstoffer (lægemidler osv.) i vandet. Brug
ensin poistaa pistoke seinästä. Valtuutetun henkilön on
kun almindelig duftolie.
tarkastettava laite ennen sen seuraavaa käyttöä.
Hvis apparatet falder i vandet, skal stikket tages ud, inden
Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuada-
apparatet tages op af vandet igen. Apparatet skal kontrolleres af
mente o no es reparado por un especialista, la empresa no
en fagmand, før det tages i brug igen.
asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños que se
produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a garantía.
Desconectar y desenchufar siempre el aparato: si el aparato no
Wordt het apparaat misbruikt, verkeerd bediend of niet deskundig
está vigilado, antes del montaje y desmontaje, antes de la limpieza,
gerepareerd, kan geen aansprakelijkheid worden aanvaard voor
durante el llenado, en caso de averías durante el uso y después del
schade die optreedt. In dit geval vervalt de aanspraak op
uso. Se debe poder acceder al enchufe en todo momento.
garantie.
Jos laitetta käytetään tarkoituksen vastaisesti, virheellisesti tai
Apparaat altijd uitschakelen en de stekker uit de wandcontact-
doos halen: indien geen toezicht aanwezig is, vóór de montage
laitteen huoltaa muu kuin valtuutettu henkilö, vahingonkorvaus-
en demontage, vóór de reiniging, tijdens het vullen, bij storingen
vaatimuksia ei voida hyväksyä. Tämä mitätöi laitteen takuun.
tijdens het gebruik en na het gebruik. De stekker moet altijd
Hvis apparatet anvendes utilsigtet, betjenes forkert eller
bereikbaar zijn.
repareres fagligt ukorrekt, hæftes ikke for heraf følgende
Kytke laite pois päältä ja irrota virtajohto: jos laite ei ole
skader. I så fald bortfalder garantien.
valvonnassa sekä asennuksen tai asennuksen purun, puhdistuk-
sen, täytön aikana, toimintahäiriöiden ja käytön lopettamisen
No desechar en la basura doméstica. El aparato se debe
yhteydessä. Virtapistokkeen on oltava aina käytettävissä.
desechar conforme a la normativa local. Los aparatos fuera de
Sluk altid for apparatet, og træk stikket ud: når apparatet
uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Desenchufar y
ikke er under opsyn, inden montering og afmontering, inden
cortar el cable de alimentación. Los aparatos eléctricos deben
rengøring, under påfyldning, ved fejl under brug og efter brug.
entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un punto de
Stikket skal til enhver tid være tilgængeligt.
recogida.
Geen huisvuil. Het apparaat moet volgens de plaatselijke
Por motivos de seguridad, no utilizar accesorios no recomenda-
voorschriften afgevoerd worden. Uitgewerkte apparaten direct
dos o vendidos por el fabricante.
onbruikbaar maken. Stekker uit wandcontactdoos halen en
netsnoer doorsnijden. Elektrische apparaten in de winkel of op
Gebruik om veiligheidsredenen geen accessoires die niet worden
een verzamelpunt inleveren.
aanbevolen of verkocht door de fabrikant.
Ei sovi kotitalousjätteeseen. Laite tulee hävittää paikallisten
Älä käytä turvallisuussyistä muita kuin valmistajan suosittele-
jätemääräysten mukaisesti. Tee käytöstä poistetut laitteet
mia tai myymiä lisävarusteita.
käyttökelvottomiksi. Irrota virtapistoke ja katkaise virtajohto.
Sähkölaitteet tulee toimittaa laitteen myyneelle myyjälle tai
Af sikkerhedsmæssige årsager må tilbehør, som ikke er
kierrätysasemalle.
anbefalet eller solgt af producenten, ikke anvendes.
Apparatet skal bortskaffes i henhold
til de lokalt gældende bestemmelser. Udtjente apparater skal
Nunca utilizar el aparato cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.).
straks gøres ubrugelige. Træk stikket ud, og klip kablet over.
No exponer a la lluvia y humedad.
Elektriske apparater skal afleveres der, hvor de er købt, eller på
Apparaat niet in de buurt van water gebruiken (badkuipen,
en genbrugsstation.
wastafels enz.). Niet blootstellen aan regen of vocht.
Älä käytä laitetta vesipisteiden (kylpyammeiden tai pesualtai-
den) läheisyydessä. Älä altista laitetta sateelle tai kosteudelle.
Brug aldrig apparatet i nærheden af vand (badekar, håndvask
osv.). Må ikke udsættes for regn og fugt.
Garantía I
Garantie
I Takuu I
Durante los dos años siguientes a la compra del aparato, lo repararemos o sustituiremos por otro si así lo desea, sin coste alguno. La garantía se aplica a la máquina, o a cualquier
pieza que presente defectos en el material o de fabricación. EXCEPTO EN EL CASO DE LA GARANTÍA ARRIBA DESCRITA, Coplax NO ASUME NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,
NI DE MERCANCÍA O AJUSTE, INDEPENDIENTENTE DEL PROPÓSITO, REFERIDA AL PRODUCTO, TRANSCURRIDO EL PERÍODO DE 2 AÑOS DE COBERTURA. Coplax se encarga de decidir si reparar
o sustituir un producto en garantía. NO concedemos crédito en ningún caso. Las reparaciones arriba descritas son las únicas que efectúa el usuario en caso de que se incumpla de algún
modo la garantía arriba mencionada A QUIÉN CUBRE: La garantía cubre el aparato Coplax siempre y cuando su propietario conserve la prueba de compra, que equivale a una factura o
recibo. La garantía es intransferible. El propietario debe conservar la prueba de compra original. Antes de proceder a la devolución del aparato, es necesario enviar una copia de dicha
prueba original (en la que consta la fecha de compra) por fax, correo electrónico o correo ordinario. Le rogamos que adjunte el número de modelo del aparato, además de una descripción
detallada (escrita a máquina, si es posible) del problema que presenta el artículo. Introduzca la descripción en un sobre y péguela directamente en el aparato antes de cerrar la caja. No
escriba nada en la caja original, ni la cambie. QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA: Las piezas que precisan ser sustituidas con cierta frecuencia, como cartuchos de desmineralización, Clean
Cube, filtros de carbón activo, filtros de mecha para el agua u otros artículos que requieran sustitución, excepto aquellos que presenten defectos en el material o de fabricación. Daños,
averías, pérdidas o deterioro debido a un uso indebido, desgaste, negligencia, accidentes, instalación o posición incorrecta del aparato, mal uso, mantenimiento inadecuado, reparación
no autorizada, exposición a temperaturas o condiciones extremas. Se incluyen los daños ocasionados por el uso indebido de aceites esenciales o tratamiento de aguas y soluciones
limpiadoras. Los daños debidos al embalaje inadecuado o manipulación incorrecta por parte del transportista, que afecten a los productos devueltos. Pérdida o extravío de accesorios
como la boquilla, la cápsula de fragancia, el tapón del depósito de agua etc. Los costes de envío y transporte desde el lugar de origen al taller de reparaciones. Daños directos, indirectos
o especiales, sean del tipo que sean, incluyendo pérdida de ganancias u otras pérdidas económicas. Daños en una unidad enviada por uno de nuestros proveedores, ocasionados durante
el transporte. Le rogamos que consulte directamente con dicho proveedor. Esta garantía no cubre daños o averías ocasionados por o resultado de no observar las indicaciones de Coplax,
referidas a la instalación, utilización, el mantenimiento o la reparación del aparato.
Tijdens de garantieperiode van twee jaar vanaf de aankoop van het apparaat verzorgen wij de reparatie van een apparaat of oven, waarbij een fabricagefout is vastgesteld, of (naar eigen
goeddunken) de vervanging hiervan door een gerepareerd product, zonder hiervoor kosten voor de onderdelen of arbeidsloon in rekening te brengen. AFGEZIEN VAN DE BOVENSTAANDE
GARANTIE AANVAARDT Coplax VOOR DE TIJD AANSLUITEND OP DE GARANTIEPERIODE GEEN ANDERE STILZWIJGENDE GARANTIE OF TOEZEGGING OVER DE GANGBAARHEID OF GESCHIKTHEID
VOOR EEN SPECIFIEKE TOEPASSING MET BETREKKING TOT HET PRODUCT. Coplax repareert of vervangt het product in het kader van garantie volgens eigen goeddunken. Er ontstaat GEEN
tegoed. De bovengenoemde rechtsmiddelen vormen uw enige rechtsmiddelen bij schending van de bovengenoemde garantie. WIE HEEFT RECHT OP GARANTIE? De eerste eigenaar van
een Coplax-apparaat in privébezit, die een gedateerd aankoopbewijs in de vorm van een rekening of kwitantie kan overleggen, heeft recht op garantie. De garantie is niet overdraagbaar.
Voor teruggave van de eenheid dient een kopie van het gedateerde originele aankoopbewijs per fax, e-mail of post te worden toegezonden. Voeg het artikel- en typenummer van het
apparaat en een gedetail-leerde beschrijving van het probleem bij (bij voorkeur getypt of uitgeprint). Doe de beschrijving in een envelop of omslag en plak deze voor verzegeling van de
verpakking direct op het apparaat. Breng geen wijzigingen of opschriften aan op de originele verpakking. NIET BIJ DE GARANTIE INBEGREPEN: Onderdelen die normaliter moeten worden
vervangen, zoals ontkalkings-patronen, Ionic Clean Cube, actiefkoolfilter, kousfilter en overige regelmatig te vervangen onderdelen, tenzij zich hierbij een materiaal of verwerkingsfout
voordoet. Schade, uitval, verlies of verslechtering als gevolg van normale slijtage, ondeskundig gebruik, gebruik dat niet aan de voorschriften voldoet, nalatigheid, ongeval, fouten bij
installatie, opstelling en gebruik, on-deskundig onderhoud, onbevoegde reparatie, belasting onder inadequate temperaturen of condities. Dit omvat onder andere schade als gevolg
van ondeskundig gebruik van etherische oliën of waterzuiverings- of reinigingsmiddelen. Schade als gevolg van ontoereikende verpakking of foutieve behandeling door vervoerders
bij productretournering. Foutieve inbouw of verlies van toebehoren, sproeier, geurstofreservoir, watertankdeksel etc. Kosten voor verzending en vervoer naar reparatielocatie en terug.
Directe, indirecte, bijzondere of gevolgschade van enigerlei aard, waaronder winstderving of andere bedrijfsverliezen. Transportschade aan een eenheid die door één van onze dealers is
geleverd. Neem rechtstreeks contact op met de dealer. Deze garantie geldt niet voor schade of defecten die terug te voeren zijn op het niet naleven van de specificaties van Coplax met
betrekking tot installatie, gebruik, toepassing, onderhoud of reparatie van het Coplax-apparaat.
2 vuoden takuukauden aikana laitteen hankkimisen jälkeen korjaamme laitteen tai vaihdamme sen kunnostettuun tuotteeseen (oman harkintamme mukaan) veloittamatta mitään
osista tai työstä, mikäli koneessa tai sen osassa ilmenee materiaali- tai valmistusvika. EDELLÄ MAINITTUA TAKUUTA LUKUUN OTTAMATTA Coplax KIELTÄÄ KAIKKI MUUT VÄLILLISET
TAKUUT JA TAKUUT KAUPPAKELPOISUUDESTA TAI SOVELTUVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN TUOTTEEN OSALTA AJANJAKSON PÄÄTYTTYÄ. Coplax korjaa tai vaihtaa tuotteen takuukauden
aikana oman harkintansa mukaan. Hyvitystä EI anneta. Edellä mainitut korvaukset ovat ainoat korvaukset, jos edellä mainittua takuuta rikotaan. KETÄ TAKUU KOSKEE: Yksityisessä
omistuksessa olevan Coplax-laitteen alkuperäistä omistajaa, joka esittää päivämäärällä varustetun ostotodistuksen laskun tai kuitin muodossa. Takuuta ei voi siirtää. Alkuperäinen
päivämäärällä varustettu ostotodistus on toimitettava (kopio on faksattava, lähetettävä sähköpostitse tai postitse) ennen laitteen palauttamista. Liitä mukaan laitteesi mallinumero
ja yksityiskohtainen kuvaus viasta (mielellään koneella kirjoitettuna). Sulje kuvaus kirjekuoreen ja teippaa kuori suoraan laitteeseen ennen pakkauksen sulkemista. Älä kirjoita
mitään alkuperäiseen pakkaukseen tai muuta sitä millään tavalla. TÄMÄ TAKUU EI KATA: Osia, jotka vaativat normaalisti vaihtamista, kuten kalkinpoistopatruunat, Clean Cube,
aktiivihiilisuodattimet, vedensuodattimet ja muut kuluvat osat, jotka vaativat säännöllisen vaihtamisen lukuun ottamatta materiaali- tai valmistusvikoja. Tavanomaisen kulumisen,
vahingoittamisen, väärinkäytön, laiminlyönnin, onnettomuuksien, virheellisen asennuksen tai sijoittamisen, virheellisen käytön, virheellisen kunnossapidon, luvattomien korjausten,
kohtuuttomille lämpötiloille tai olosuhteille altistamisen aiheuttamia vaurioita, vikoja, menetyksiä tai heikkenemistä. Vaurioita, jotka johtuvat eteeristen öljyjen väärinkäytöstä tai
vedenkäsittelystä ja puhdistusnesteistä. Vaurioita, jotka johtuvat palautetun tuotteen epäasianmukaisesta pakkaamisesta tai kuljetusliikkeen aiheuttamia vaurioita. Varusteiden,
kuten suuttimen, tuoksukapselin, vesisäiliön korkin ym., virheellistä asettamista tai niiden katoamista. Toimitus ja kuljetuskustannuksia korjauspaikkaan ja korjauspaikasta takaisin.
Minkäänlaisia suoria, epäsuoria, erityisiä tai välillisiä vaurioita, mukaan lukien liikevoittojen menetykset ja muut taloudelliset menetykset. Jälleenmyyjiemme toimittamien laitteiden
kuljetusvaurioita. Ota yhteyttä suoraan jälleenmyyjään. Tämä takuu ei kata vaurioita tai vikoja, jotka aiheutuvat siitä, että Coplaxin ohjeita Coplax-laitteen asennuksesta, käytöstä,
kunnossapidosta tai korjauksista ei ole noudatettu tarkasti.
I garantiperioden på 2 år efter køb af enheden vil vi reparere eller erstatte enhver maskine eller del, der viser sig at være defekt i materialer eller udførelse med et renoveret produkt
(efter eget valg) uden omkostninger for dig for dele eller løn. BORTSET FRA GARANTIEN OVENFOR, FRALÆGGER Coplax SIG ENHVER OG ALLE ANDRE UNDERFORSTÅEDE GARANTIEROG
ENHVER GARANTI FOR SALGBARHED ELLER EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL MED HENSYN TIL PRODUKTET I ENHVER PERIODE EFTER UDFØRELSEN. Coplax vil efter eget skøn reparere
eller udskifte et produkt under garantien. Der gives IKKE nogen kredit. Ovennævnte løsninger er dine eneste løsninger i tilfælde af brud på ovennævnte garanti. HVEM ER DÆKKET: Den
oprindelige ejer af et privatejet Coplax-apparat, der kan fremvise et dateret købsbevis i form af en faktura eller kvittering, er dækket af garantien. Garantien kan ikke overdrages til
en anden person. Der skal faxes, e-mailes eller sendes en kopi af det originale daterede købsbevis, inden enheden sendes retur. Oplys modelnummeret til din enhed og en detaljeret
beskrivelse (helst maskinskrevet) af problemet med varen. Vedlæg din beskrivelse i en kuvert og tape den direkte på enheden, inden emballagen lukkes. Skriv ikke noget på
den originale emballage, og undgå at ændre den på nogen måde. HVAD DENNE GARANTI IKKE DÆKKER: Dele, der normalt kræver udskiftning, såsom demineraliseringspatroner,
rengøringsterninger, aktive kulfiltre, vandkuglefiltre og andre forbrugsvarer, der kræver regelmæssig udskiftning, undtagen fejl i materialer eller fremstilling. Skader, fejl, tab eller
forringelse, som følge af almindelig slitage fra misbrug, uagtsomhed, ulykke, forkert installation, placering og betjening, forkert vedligeholdelse, uautoriseret reparation, udsættelse
for urimelige temperaturer eller forhold. Dette omfatter skader, som følge af misbrug af æteriske olier eller vandbehandling og rengøringsmidler. Skader som følge af utilstrækkelig
emballage eller transportmishandling af returnerede produkter. Tilbehør, der er anbragt forkert eller, såsom dyser, duftkapsler, dæksler til vandbeholderen osv. Forsendelses- og
transportomkostninger til og fra ethvert reparationssted. Direkte, indirekte særlige skader eller følgeskader af enhver art, herunder tab af overskud eller andet økonomisk tab.
Transportskader af en enhed, der er afsendt fra en af vores forhandlere. Kontakt forhandleren direkte. Denne garanti dækker ikke skader eller mangler, der skyldes eller som følge af
manglende overholdelse af Coplaxs specifikationer i forbindelse med installation, drift, brug, vedligeholdelse og reparation af Coplax-enheden.
Garanti
17