Página 1
DRT 7 DRT 13DE DRT 15 DRT 18E PETROL and diesel POWER rotoTILLERS Owner’s manual Manual de instruções Manuel d'instructions...
Página 3
Español Manual de usuario Atención • Antes de usar nuestra máquina, por favor lea este manual cuidadosamente para saber cómo usar correctamente esta unidad. • Tenga este manual a mano.
Página 4
Contenido 1. Información de seguridad 2. Funcionamiento 3. Mantenimiento 4. Almacenaje 5. Solución de problemas 6. Datos técnicos...
Página 5
Español Manual de usuario Gracias por adquirir nuestra máquina. Este manual contiene información sobre el uso y el mantenimiento de la máquina, que está basada en la información más reciente sobre el producto disponible en el momento de su aprobación para su impresión. Nos reservamos el derecho a realizar cualquier cambio sin notificación previa y sin incurrir en cualquier obligación posterior.
Página 6
Español Manual de usuario Instrucciones generales de seguridad ATENCIÓN, PELIGRO • Aprenda a apagar el motor rápidamente. • Familiarícese con los comandos y el uso correcto de la máquina. • Antes de empezar a trabajar, retire todas las materias extrañas (piedras, alambres metálicos, varillas, etc.)de la zona donde se va a utilizar el equipo.
Página 7
Español Manual de usuario pobres o cuestionables, puede causar serias lesiones. • Compruebe que todos los dispositivos de seguridad funcionan correctamente y que las etiquetas de seguridad están colocadas. Estos elementos están colocados por su seguridad. • Asegúrese de que las tapas de seguridad (la del ventilador, la del arranque manual) están en su lugar.
Página 8
Español Manual de usuario puede causar serias lesiones. • Mantenga las manos y los pies alejados de estos elementos mientras el motor este en marcha. • Detenga el motor y desengrane la marcha antes de inspeccionar o realizar cualquier mantenimiento de las hojas. •...
Página 9
Español Manual de usuario D. Palanca de control del acelerador. E. Palanca de control de velocidad: la ubicación de las diferentes velocidades se muestra en el selector. F. Palanca del P.T.O. En los motocultores de dos ruedas existe un dispositivo de seguridad que impide el acoplamiento simultáneo de la azada rotativa con la marcha atrás.
Página 10
Español Manual de usuario P.T.O. Es un implemento de 3 dientes con bloqueo frontal. Gira a la derecha, independientemente de la marcha, y dependiendo de la velocidad del motor (990 rev/1’ a 3600 rev/1’ del motor). Comprobaciones antes de arrancar la máquina Verifique el nivel de aceite, siguiendo las instrucciones del manual de operación del motor.
Página 11
Español Manual de usuario Modelo de arranque eléctrico: El mismo método que el modelo de arranque de retroceso para operar el interruptor A y el embrague B, luego coloca el interruptor C en la posición de “arranque” para arrancar el motor; si es difícil arrancar el motor, puede ajustar la palanca del estrangulador.
Página 12
Español Manual de usuario 3. MANTENIMIENTO ATENCIÓN! ¡ • Apague el motor antes de realizar cualquier mantenimiento. • Para evitar el arranque accidental del motor, gire el interruptor del motor a la posición OFF y desconecte la bujía. • El motor debe ser reparado por el distribuidor autorizado, a menos que el usuario tenga las herramientas, los materiales de reparación y la capacidad profesional adecuados.
Página 13
Español Manual de usuario Caja de cambios Revisar el medidor de aceite cada 50 horas de trabajo quitando el tapón A y comprobar que, con la máquina en posición horizontal, el aceite llega a las dos muescas B/C (fig.16). Si es necesario, añadir aceite de caja de cambios manual SAE 80W/90.
Página 14
Español Manual de usuario • Los inyectores del carburador están limpios. Desenrósquelos para inspeccionarlos y, si están sucios, límpielos con un chorro de aire. • La bujía chispea. Saque la bujía, vuelva a conectarla a su cable, toque la parte metálica de la bujía con la parte metálica de la máquina y gire la polea como para poner en marcha el motor.
Página 15
Español Manual de usuario 6. DATOS TÉCNICOS Modelo DRT 7 DRT 13DE DRT 15 DRT 18E Tipo de motor Gasolina Diesel Gasolina Gasolina Arranque Manual Manual / Eléctrico Manual Manual / Eléctrico Desplazamiento 212 cc (4T) 500 cc (4T) 420 cc (4T) 500 cc (4T) Max.
Página 17
English Owner´s manual Attention • Before using our machine, please read this manual carefully to know how to use this unit correctly. • Keep this manual handy.
Página 19
English Owner´s manual Thank you for purchasing our machine. This manual contains information on the use and maintenance of the machine, which is based on the most recent product information available at the time of approval for printing. We reserve the right to make any changes without prior notice and without incurring any subsequent obligation.
Página 20
English Owner´s manual General safety instructions ATTENTION, DANGER • Learn how to turn off the engine quickly. • Become familiar with the commands and correct use of the machine. • Before starting work, remove all foreign matter (stones, metal wires, rods, etc.) from the area where the equipment will be used.
Página 21
English Owner´s manual • Hold the handlebars firmly as the machine tends to jump when shifting into gear. • Do not operate the machine with the handle in the tractor position and the cutter bar, brush cutter, snow blower or other front implements mounted. •...
Página 22
English Owner´s manual Startup and use Disengage all control levers before starting the engine. Keep your feet clear of the machine implement. Always use the machine in daylight or bright light. Walk, never run. Use on slopes • Work safely and firmly. Always work in a transversal direction, never on slopes or descents. •...
Página 23
English Owner´s manual Recoil start Electric start Implement assembly Implements mount directly to the flange (A) or between the attachment and quick hitch (C). It is necessary that the nuts (D) that hold the implement to the machine are well tightened. To mount the cutter bar, lawn mower, snow blower, etc.
Página 24
English Owner´s manual Checks before starting the machine Check the oil level, following the instructions in the engine operation manual. To ensure proper lubrication, especially when working on slopes, the oil level must be at maximum. In case of oil spill, use the quality and density prescribed in the same operating manual.
Página 25
English Owner´s manual Gear change 1. When shifting gears to the lowest speed, you must press the clutch lever and shift gears while the machine is running. 2. When necessary, shift to the third gear, reduce the engine speed, then press the clutch lever (B), cut off the engine power, and then change the speed.
Página 26
English Owner´s manual Nuts and bolts Check that all screws and nuts are tight; especially the nuts that fix the hitches to the machine, the nuts that fix the wheels and those that fix the engine. Lubricate the steering column stop rod sliding bushings.
Página 27
English Owner´s manual • Protect the teeth of the bar with the front protection and check that the blade is not damaged. • When restarting operations, check that all safety devices (engine stop, reverse gear/power take-off and clutch lever stop) are working. 5.
Página 28
The “Europe” bar is very useful in these conditions to avoid this type of problem. See related manual. 6. TECHNICAL DATA Model DRT 7 DRT 13DE DRT 15 DRT 18E...
Página 29
Português Manual de instruções Atenção • Antes de utilizar a nossa máquina, leia atentamente este manual para saber como utilizar esta unidade corretamente. • Mantenha este manual à mão.
Página 30
Conteúdo 1. Informações de segurança 2. Operação 3. Manutenção 4. Armazenamento 5. Solução de problemas 6. Dados técnicos...
Página 31
Português Manual de instruções Obrigado por adquirir nossa máquina. Este manual contém informações sobre o uso e manutenção da máquina, baseadas nas informações mais recentes do produto disponíveis no momento da aprovação para impressão. Reservamo-nos o direito de fazer quaisquer alterações sem aviso prévio e sem incorrer em qualquer obrigação posterior.
Página 32
Português Manual de instruções Instruções gerais de segurança ATENÇÃO, PERIGO • Aprenda a desligar o motor rapidamente. • Familiarize-se com os comandos e uso correto da máquina. • Antes de iniciar o trabalho, remova todos os corpos estranhos (pedras, fios metálicos, varetas, etc.) da área onde o equipamento será...
Página 33
Português Manual de instruções etiquetas de segurança estão no lugar. Esses elementos são colocados para sua segurança. • Certifique-se de que as tampas de segurança (tampa do ventilador, tampa de partida manual) estejam no lugar. • Segure firmemente o guiador, pois a máquina tende a saltar ao engatar uma mudança. •...
Página 34
Português Manual de instruções • Pare o motor e desengate antes de inspecionar ou realizar qualquer manutenção nas lâminas. • Desconecte o cachimbo da vela para evitar partida acidental. Use luvas grossas para proteger as mãos das lâminas ao limpar, inspecionar ou substituir as lâminas. •...
Página 35
Português Manual de instruções F. P. T. O. alavanca. Nos tractores de duas rodas existe um dispositivo de segurança que impede o engate simultâneo da enxada rotativa com a velocidade de marcha-atrás G. Alavanca de ajuste de altura do guiador. H.
Página 36
Português Manual de instruções P.T.O. É um implemento de 3 pinos com trava frontal. Ele gira para a direita, independentemente da marcha e dependendo da rotação do motor (990 rev/1’ a 3600 rev/1’ do motor). Verificações antes de ligar a máquina Verificar o nível do óleo, seguindo as instruções do manual de instruções do motor.
Página 37
Português Manual de instruções Modelo de arranque elétrico: O mesmo método que o modelo de arranque por recuo para acionar o interrutor A e a embraiagem B e, em seguida, colocar o interrutor C na posição “start” para ligar o motor; se for difícil ligar o motor, pode ajustar a alavanca do estrangulador.
Página 38
Português Manual de instruções 3. MANUTENÇÃO ATENÇÃO! • Desligue o motor antes de realizar qualquer manutenção. • Para evitar a partida acidental do motor, coloque o interruptor do motor na posição DESLIGADO e desconecte a vela de ignição. • O motor deve ser reparado pelo revendedor autorizado, a menos que o usuário possua ferramentas adequadas, materiais de reparo e habilidade profissional.
Página 39
Português Manual de instruções Caixa de velocidades Verifique o medidor de óleo a cada 50 horas de trabalho retirando o bujão A e verificando se, com a máquina na posição horizontal, o óleo atinge os dois entalhes B/C (fig.16). Se necessário, adicione óleo SAE 80W/90 para caixas manuais.
Página 40
Português Manual de instruções • A vela de ignição produz faíscas. Retire a vela, reconecte-a ao seu fio, toque a parte metálica da vela com a parte metálica da máquina e gire a polia como se fosse dar partida no motor. Se não houver faísca entre os eletrodos da vela, verifique se as conexões dos fios da vela estão bem apertadas.
Página 41
Português Manual de instruções 6. DADOS TÉCNICOS Modelo DRT 7 DRT 13DE DRT 15 DRT 18E Tipo de motor Gasolina Diesel Gasolina Gasolina começar Manual Manual / Elétrico Manual Manual / Elétrico Deslocamento 212 cc (4T) 500 cc (4T) 420 cc (4T) 500 cc (4T) Máx.
Página 43
Français Manuel d’instructions Attention • Avant d’utiliser notre machine, veuillez lire attentivement ce manuel pour savoir comment utiliser correctement cet appareil. • Conservez ce manuel à portée de main.
Página 45
Français Manuel d’instructions Merci d’avoir acheté notre machine. Ce manuel contient des informations sur l’utilisation et l’entretien de la machine, basées sur les informations produit les plus récentes disponibles au moment de l’approbation de l’impression. Nous nous réservons le droit d’apporter toute modification sans préavis et sans encourir aucune obligation ultérieure.
Página 46
Français Manuel d’instructions Instructions générales de sécurité ATTENTION, DANGER • Apprenez à arrêter le moteur rapidement. • Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de la machine. • Avant de commencer les travaux, retirez tous les corps étrangers (pierres, fils métalliques, tiges, etc.) de la zone où...
Página 47
Français Manuel d’instructions dans un état douteux peut provoquer des blessures graves. • Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement et que les étiquettes de sécurité sont en place. Ces éléments sont placés pour votre sécurité. • Assurez-vous que les capots de sécurité (couvercle du ventilateur, capot de démarrage manuel) sont en place.
Página 48
Français Manuel d’instructions • Les éléments rotatifs sont tranchants et tournent à grande vitesse. Un contact accidentel peut provoquer des blessures graves. • Gardez les mains et les pieds éloignés de ces objets lorsque le moteur tourne. • Arrêtez le moteur et débrayez-le avant d’inspecter ou d’effectuer tout entretien sur les lames. •...
Página 49
Français Manuel d’instructions D. Levier de commande des gaz. E. Levier de commande de vitesse : L’emplacement des différentes vitesses est indiqué sur le sélecteur. F. Levier de prise de force Dans les motoculteurs à deux roues, il existe un dispositif de sécurité...
Página 50
Français Manuel d’instructions P.T.O. Il s’agit d’un outil à 3 broches avec un verrou avant. Il tourne vers la droite, quel que soit le rapport, et en fonction du régime moteur (990 tr/1’ à 3600 tr/1’ du moteur). Contrôles avant le démarrage de la machine Vérifier le niveau d’huile en suivant les instructions du manuel d’utilisation du moteur.
Página 51
Français Manuel d’instructions Modèle à démarrage électrique : Même méthode que pour le modèle à démarreur à rappel : actionner le commutateur A et l’embrayage B, puis placer le commutateur C en position “start” pour démarrer le moteur ; s’il est difficile de démarrer le moteur, vous pouvez ajuster le levier de starter.
Página 52
Français Manuel d’instructions 3. ENTRETIEN ATTENTION! • Coupez le moteur avant d’effectuer tout entretien. • Pour éviter un démarrage accidentel du moteur, tournez le commutateur du moteur sur la position OFF et débranchez la bougie d’allumage. • Le moteur doit être réparé par le revendeur agréé, à moins que l’utilisateur ne dispose des outils, du matériel de réparation et des compétences professionnelles appropriés.
Página 53
Français Manuel d’instructions Boîte de vitesses Vérifier le compteur d’huile toutes les 50 heures de travail en retirant le bouchon A et en vérifiant que, avec la machine en position horizontale, l’huile arrive aux deux encoches B/C (fig.16). Si nécessaire, ajouter de l’huile de boîte de vitesses manuelle SAE 80W/90.
Página 54
Français Manuel d’instructions sales, nettoyez-les avec un jet d’air. • La bougie d’allumage produit des étincelles. Retirez la bougie, rebranchez-la à son fil, touchez la partie métallique de la bougie avec la partie métallique de la machine et tournez la poulie comme pour démarrer le moteur.
Página 55
Français Manuel d’instructions 6. DONNÉES TECHNIQUES Modèle DRT 7 DRT 13DE DRT 15 DRT 18E Type de moteur Essence Diesel Essence Essence commencer Manuel Manuel / Électrique Manuel Manuel / Électrique Déplacement 212 cc (4T) 500 cc (4T) 420 cc (4T) 500 cc (4T) Max.
Página 57
SIMBOLOGÍA EN LA MÁQUINA / SYMBOLS ON THE MACHINE / SYMBOLOGIA NA MÁQUINA SYMBOLOGIE DANS LA MACHINE / SIMBOLOGIA NELLA MACCHINA / SYMBOLOGIE IN DER MAS- CHINE Lea el manual de usuario y comprenda las indicaciones. Read the user manual and understand the instructions. Leia o manual do usuário e compreenda as instruções.
Página 58
Utilice protección adecuada cuando use la máquina. Use adequate protection when using the machine. Utilizar protecção adequada ao utilizar a máquina. Utilisez une protection adéquate lorsque vous utilisez la machine. Utilizar protecção adequada ao utilizar a máquina. Verwenden Sie bei der Benutzung der Maschine einen angemessenen Schutz.
Página 59
Palanca de aire. Choke. Estrangulamento. Starter. Starter. Choke. Acelerador. Acelerator. Acelerador. Accélérateur Acceleratore. Beschleuniger. ¡PELIGRO! Mantenga los pies alejados de las cuchillas. DANGER! Keep feet away from blades. PERIGO! Mantenha os pés afastados das lâminas. DANGER! Gardez les pieds éloignés des lames. PERICOLO! Tenere i piedi lontani dalle lame.