HANDLE KIT (060801A AND 060825A)
MAINTENANCE (see Figure 10)
1. Close the supply stop (D).
2. Using a wrench remove the bonnet nut (F-12) from the flush valve body (F).
3. Remove the handle assembly (F-13) and replace damaged components or the
complete assembly.
ENTRETIEN KIT DE POIGNÉE (060801A ET 060825A)
(voir Figure 10)
1. Fermez l'arrêt d'alimentation (D).
2. Utilisez une clé et enlevez l'écrou du capuchon (F-12) de la soupape de chasse
(F).
3. Enlevez l'ensemble de la poignée (F-13) et remplacez les pièces endommagées
ou tout l'ensemble.
MANTENIMIENTO DEL KIT DE LA MANIJA (060801A
Y 060825A) (ver Figura 10)
1. Cierre el tope de suministro (D).
2. Con una llave, retire la tuerca del bonete (F-12) del cuerpo de la válvula de
descarga (F).
3. Retire el montaje de la manija (F-13) y sustituya los componentes dañados o el
montaje completo.
DUAL FLUSH CAGE (061478A) REPLACEMENT
(see Figure 11)
1. Close the supply stop (D).
2. Using a wrench remove the handle assembly (F-12) from the flush valve body
(F).
3. Remove the dual flush handle assembly (F-12) and black dual flush cage (F-14).
4. Install the new black dual flush cage (F-14), ensure the low flush tab (F-14A) is
in the "UP" position (12 o'clock).
5. Replace any handle assembly (F-12) components that are damaged
6. Tighten bonnet nut and sleeve.
7. Back off bonnet nut and sleeve to verify the low flush tab (F-14A) on the cage
(F-14) remained in the "UP" position.
8. If not, rotate the cage (F-14) so that the low flush tab (F-14A) is in the "UP"
position.
9. Re-install bonnet nut and sleeve.
REMPLACEMENT DE LA CAGE DOUBLE CHASSE
(061478A) (voir Figure 11)
1. Fermez l'arrêt d'alimentation (D).
2. Utilisez une clé et enlevez l'ensemble de la poignée(F-12) du corps de la
soupape de chasse (F).
3. Enlevez l'ensemble de la poignée double chasse (F-12) et la cage double chasse
noire (F-14).
4. Installez une nouvelle cage double chasse noire (F-14), assurez-vous que
l'indicateur de chasse faible (F-14A) est dans la position vers le « HAUT » (12
heures).
5. Remplacez les pièces de l'ensemble de la poignée (F-12) qui sont
endommagées.
6. Serrez l'écrou et la gaine du capuchon.
7. Retirez l'écrou et la gaine du capuchon pour vérifier que l'indicateur de chasse
faible (F-14A) sur la cage double chasse (F-14) demeure dans la position vers le
« HAUT ».
8. Si ce n'est pas le cas, tournez la cage double chasse (F-14) pour que l'indicateur
de chasse faible(F-14A) soit dans la position vers le « HAUT ».
9. Réinstallez l'écrou et la gaine du capuchon.
REEMPLAZO DE LA CARCASA DE DOBLE DESCARGA (061478A) (consulte la Figura 11)
1. Cierre el tope de suministro (D).
2. Con una llave, retire el montaje de la manija (F-12) del cuerpo de la válvula de descarga (F).
3. Retire el montaje de la manija de descarga doble (F-12) y la carcasa de descarga doble negra (F-14).
4. Instale la nueva carcasa de descarga doble negra (F-14), asegúrese de que la lengüeta de descarga baja (F-14A) esté en la posición "ARRIBA" (a las 12 en
punto).
5. Sustituya los componentes del montaje de la manija (F-12) que estén dañados
6. Apriete la tuerca del bonete y el casquillo.
7. Retire la tuerca del bonete y el casquillo para verificar que la lengüeta de descarga baja (F-14A) de la carcasa (F-14) permanezca en la posición "ARRIBA".
8. Si no es así, gire la carcasa (F-14) de modo que la pestaña de descarga baja (F-14A) esté en la posición "ARRIBA".
9. Vuelva a instalar la tuerca del bonete y el casquillo.
Figure 10
F-12
Figure 11
F-12
Page 29 - 32
216034, Rev. D
F-13
060801A
060825A
060693A
060074A
F-14
060825A
060074A
060693A
F-14A
D
060810A
060059A
D
061478A
F-14