Step 3. FLUSH VALVe ASSeMBLY INStALLAtION (see Figure 4)
1. Attach the outlet tube (I) and vacuum breaker components (G) onto the flush
valve body (F) secure with the coupling nut (H).
2. Slide the flange spud flange (J) onto the outlet tube (I)
3. Attach the flush valve assembly onto the fixture spud (SO2
nut (K), fiber washer (L), and rubber washer (M).
4. Tighten the coupling nut (K) onto the fixture spud (SO2
WARNING
DO NOT over-tighten the Coupling Nuts (H and K).
5. Place filter (N) between the supply stop (D) and the flush valve tail (F-1), with
conical screen facing into the water flow.
CAUTION When inserting the filter (N) into the supply stop (D), DO NOT push it
more than 0.25" (6mm).
6. Install flush valve body (F) and filter (N) onto the supply stop (D-1) and tighten
retaining nut (F-2).
WARNING
DO NOT over-tighten the retaining nut (F-2).
7. Remove plug button (D-2) and open supply stop (D) using a straight
screwdriver and check for leaks.
ÉtApe 3. INStALLAtION De L'eNSeMBLe DU ROBINet De
CHASSe (voir Figure 4)
1. Fixez le tuyau de sortie (I) et les composantes du dispositif anti-refoulement
(G) au corps du robinet de chasse (F) en les sécurisant avec l'écrou de
raccordement (H).
2. Insérez la bride de raccordement (J) sur le tuyau de sortie. (I)
3. Fixez l'ensemble du robinet de chasse sur le raccord (SO2
raccordement (K), la rondelle en fibre (L) et la rondelle en caoutchouc (M).
4. Serrez l'écrou de raccordement (K) sur le raccord (SO2
AVERTISSEMENT
NE SERREZ PAS trop les écrous de raccordement (H et K).
5. Placez le filtre (N) entre l'arrêt de l'alimentation (D) et le tuyau inférieur du
robinet de chasse (F-1), le grillage conique étant orienté vers le débit d'eau.
Lorsque vous insérez le filtre (N) dans l'arrêt d'alimentation (D), NE
ATTENTION
le poussez PAS plus de 0,25 po (6 mm).
6. Installez le corps du robinet de chasse (F) et le filtre (N) sur l'arrêt d'alimentation
(D-1) et serrez l'écrou de raccordement (F-2).
AVERTISSEMENT
NE SERREZ PAS trop l'écrou de raccordement (F-2).
7. Enlevez le petit bouchon (D-2) et ouvrez l'arrêt d'alimentation (D) à l'aide d'un
tournevis droit et vérifiez la présence de fuites.
pASO 3. INStALACIÓN DeL MONtAJe De LA VÁLVULA De
DeSCARGA (consulte la Figura 4)
1. Coloque el tubo de salida (I) y los componentes del igualador de presión (G) en
el cuerpo de la válvula de descarga (F) y fíjelos con la tuerca de acoplamiento
(H).
2. Deslice la brida de acople (J) en el tubo de salida (I)
3. Fije el montaje de la válvula de descarga en el acople de fijación (SO2
(M).
4. Apriete la tuerca de acoplamiento (K) en el acople de fijación (SO2
NO apriete en exceso las tuercas de acoplamiento (H y K).
ADVERTENCIA
5. Coloque el filtro (N) entre el tope del suministro (D) y la cola de la válvula de descarga (F-1), con la malla cónica orientada hacia el flujo de agua.
Cuando inserte el filtro (N) en el tope del suministro (D), NO lo empuje más de 0.25" (6 mm) hacia adentro.
ATENCIÓN
6. Instale el cuerpo de la válvula de descarga (F) y el filtro (N) en el tope del suministro (D-1) y apriete la tuerca de retención (F-2).
NO apriete demasiado la tuerca de retención (F-2).
ADVERTENCIA
7. Retire el botón de cierre (D-2) y abra el tope de suministro (D) con un desarmador recto y verifique que no haya fugas.
Figure 4
a
) with the coupling
a
).
a
) avec l'écrou de
a
).
c
a
) con la tuerca de acoplamiento (K), la arandela de fibra (L) y la arandela de goma
a
).
Page 8 - 32
216034, Rev. D
F
F-1
F-2
G
H
L
SO2
M
Supplied by others
Fourni par d'autres
Suministrado por otros
D-2
D
D
N
D-1
Max.
0.25"
(6 mm)
I
J
D
N
K
a