Página 6
Aseta kompostori vaakasuoraan tai hieman kallelleen taaksepäin nostamalla etureunaa hieman ylemmäs. Pikakompostori 500:ssä on suotonestereikä laitteen takana ala- laidassa, minkä kautta mahdollinen liika neste pääsee komposto- rista pois. Aseta kompostori suoraan maapohjalle, jotta mahdol- linen suotoneste pääsee imeytymään maahan. Vaihtoehtoisesti voit myös kerätä...
Página 7
4. KÄYTTÖÖNOTTO • Tarvittaessa voit nostaa koko kannen laitteen päältä huolto- töitä varten. Laita pohjalle viiden sentin kerros, noin 25 litraa, Biolan-kuiviket- • Älä sekoita kompostoria pohjaa myöten, ettei jo jäähtynyt alin ta. Aloita kompostorin käyttäminen kohdan 5 mukaisesti. Käytä...
Página 8
• Käytä suotoneste laimennettuna vedellä vähintään suhteessa 1:2 puutarhan kasvien kasteluun. • Voit myös kierrättää suotonesteen takaisin Pikakompostori 500:een kaatamalla se yläkautta massaan. Lisää kuiviketta ja imeytä siihen korkeintaan 5 litraa/vrk. Jos massa on ennestään märkää, älä kastele sitä enää suotonesteellä.
Página 9
5.1-5.5. Pidä kompostori talvella melko täynnä ja tyhjennä • Älä lisää tuhkaa tai kalkkia kompostoriin. tiheästi. • Tarkista, että käytössä oleva kuivike on Biolan-kuiviketta. • Kiinnitä huomiota kompostimassan kosteuteen; märkä massa • Tarkista, että Biolan-kuiviketta on käytetty riittävästi. jäätyy herkemmin (katso kohta 7.3).
Página 10
Muovi: Pakkausmuovi. Takuuasiat Biolan Pikakompostori 500:lla on 1 vuoden takuu. 1. Takuu alkaa ostopäivästä ja koskee mahdollisia materiaali- ja valmistusvikoja. Takuu ei kata mahdollisia välillisiä vahinkoja. 2. Biolan Oy pidättää oikeuden päättää viallisen osan korjaami- sesta tai vaihtamisesta.
Página 11
3. INNAN KOMPOSTORN TAS I BRUK 3.1 Anslutning av sippervattenslang och ledning av vätska 3.2 Anslutning av frånluftsslang 4. IBRUKTAGNING 4.1 Komposteringsprocessen startar 5. ANVÄNDNING AV SNABBKOMPOSTOR 500 5.1 Påfyllning 5.2 Tömning 5.3 Att observera under den kalla årstiden 5.4 Rengöring av Snabbkompostor 500 5.5 Inställning av luftinloppsventilen...
Página 12
Skruvar för gångjärnet 8 st. M8x16 20010031 Skruvar för låshuset 2 st. M6x12 20010030 Tätningsgummi för locken EPDM Skruvar för låshandtaget 2 st. M6x15 20040030 Regelskruv 8 st. 20010011 Bruksanvisning 27790112 PAPPER * delar i tillbehörspåsen Försäljning av reservdelar: Biolan Webbutik www.biolan.fi/svenska...
Página 14
Placera kompostorn direkt på markytan så att even- tuellt sippervatten kan absorberas i marken. Alternativt kan du samla upp sippervattnet (se punkt 3.1). Om Snabbkompostor 500 placeras t.ex. i ett lider, ska den med- levererade slangnippeln anslutas till sippervattenhålet. Slangnip- Bild 1.
Página 15
Våt massa fryser snabbare. 5.1 Påfyllning • Det finns också att få Biolan Effektströ, som är avsett i syn- nerhet för kompostering under den kalla årstiden och som • Töm bioavfallskärlet i kompostorn via locket för dagligt bruk.
Página 16
1:2 för bevattning av trädgårdsväxter. • Du kan även återanvända sippervattnet genom att hälla tillbaka det uppifrån i massan i Snabbkompostor 500. Sätt till strömate- rial och absorbera högst 5 liter sippervatten per dygn i det. Om massan redan är våt, ska du inte vattna den med ytterligare sip- pervatten.
Página 17
Avfallet bryts ner långsammare. Fortsätt användningen punkt 7.3. som vanligt. Mera avgörande än den höga temperaturen är om • Blanda in rikligt med Biolan-strö och använd mer strö i fort- avfallet hinner brytas ned före tömningen. Om du önskar sätta sättningen.
Página 18
Plast: Förpackningsplast. Garantiärenden Biolan Snabbkompostor 500 har en garanti på ett år. 1. Garantin träder i kraft på inköpsdagen och den gäller eventu- ella material- och tillverkningsfel. Garantin täcker inte eventu- ella indirekta skador. 2. Biolan Oy förbehåller sig rätten att bestämma om den defekta komponenten repareras eller byts ut.
Página 19
4. STARTING THE USE 4.1 Starting the composting process 5. USING QUICK COMPOSTER 500 5.1 How to use the Quick Composter 500 5.2 Emptying 5.3 Issues to be taken into account during the cold season 5.4 Cleaning Quick Composter 500 5.5 Using the adjustment valve...
Página 20
Catch plate screws, 2 pcs M6x12 20010030 Rubber seal for lids EPDM Lock handle screws, 2 pcs M6x15 20040030 Latch screws, 8 pcs 20010011 Instructions for use 27790112 PAPER * parts in an accessory bag Spare part sales: Biolan Webstore www.biolan.com...
Página 22
If the composter is placed in a canopy or similar location, you can connect Quick Composter 500 to a 75 or 50 mm diameter outlet air pipe if you wish (Fig- ure 2). Drainage pipes available from HVAC stores are suitable as outlet air pipes.
Página 23
• If necessary, you can lift the entire lid from the top of the unit for maintenance. Place a layer of five centimetres (about 25 litres) of Biolan bulk- • Do not mix the entire compost mass all the way down to the ing material on the bottom of the composter.
Página 24
• Use seep liquid diluted with water (a minimum ratio of 1:2) for watering your garden plants. • You can also recycle seep liquid in your Quick Composter 500 by pouring it back into the compost mass from the top. Add some bulking material and absorb a maximum of 5 litres of liquid in it per day.
Página 25
• Emptying small amounts of the compost mass regularly will bottom of the composter through the emptying hatch. stop the ants from becoming too comfortable in their sur- • Compact the mass from the top and mix plenty of Biolan bulk- roundings. ing material in it.
Página 26
The warranty does not cover any indirect damage. 2. Biolan Oy reserves the right to either repair or replace dam- aged parts at its discretion. 3. Any damage resulting from careless or forcible handling of the device, failure to observe the operating instructions, or normal wear and tear are not covered by this warranty.
Página 27
Ableitung der Sickerflüssigkeit 3.2 Anschluss des Abluftrohrs 4. BEGINN DER NUTZUNG 4.1 Beginn des Kompostierungsprozesses 5. VERWENDUNG DES SCHNELLKOMPOSTERS 500 5.1 Nutzung des Schnellkomposters 500 5.2 Entleerung 5.3 Worauf in der kalten Jahreszeit zu achten ist 5.4 Reinigung des Schnellkomposters 500 5.5 Verwenden des Regelventils...
Página 28
40580026 EPDM Dichtung der Entleerungstür oben Scharnierschrauben, 8 Stück M8x16 20010031 Auffangblechschrauben, 2 Stück M6x12 20010030 Gummidichtung für Deckel EPDM Feststellgriffschrauben, 2 Stück M6x15 20040030 Riegelschrauben, 8 Stück 20010011 Bedienungsanleitung 27790112 PAPIER * Teile in einer Zubehörtasche Ersatzteilverkauf: Biolan-Webshop www.biolan.com...
Página 30
Der Komposter lässt sich einfacher bewegen, wenn die Ent- leerungstür und der Deckel entfernt wurden. Stellen Sie den Schnellkomposter 500 an einen Ort, an dem Sie Ihren Abfall das gesamte Jahr über einfach entsorgen und den Komposter entlee- ren können. Wählen Sie für den Standort eine feste Oberfläche, an der sich kein Wasser ansammelt.
Página 31
ähnlichen Ort aufgestellt, können Sie den Schnellkomposter dauert, je größer sie sind. 500 optional an ein Abluftrohr mit 75 oder 50 mm Durchmesser • Bei der Verwendung von biologisch abbaubaren Beuteln, anschließen (Abbildung 2). Als Abluftrohre eignen sich im Fach- muss der Inhalt der Beutel zuerst entleert und dann der Beu- handel erhältliche Abflussrohre.
Página 32
Das Gerät selbst erzeugt keine Wärme. Die Mikroorganis- men benötigen ständig neuen Abfall, um ihre Lebensfunktionen aufrechterhalten zu können. Die Wärmeisolierung des Schnell- komposters 500 verhindert, dass die Wärme entweicht und för- dert infolgedessen die Funktion des Komposters und verhindert ein Gefrieren der Kompostmasse.
Página 33
• Sie können die Sickerflüssigkeit auch in Ihrem Schnellkompos- • Das Thermometer gibt indikative Informationen zur Kompos- ter 500 wiederverwerten, indem Sie diese auf die Kompostmas- tierungsphase und den Temperaturen in der Hochtemperatur- se geben. Fügen Sie etwas Streumaterial hinzu und absorbieren phase.
Página 34
1. Die Garantie gilt ab dem Kaufdatum und deckt möglicherwei- se auftretende Material- und Herstellungsfehler ab. Die Ga- rantie gilt nicht für indirekte Schäden. 2. Biolan Oy behält sich das Recht vor, nach eigenem Ermessen über die Reparatur oder den Ersatz von beschädigten Teilen Biolan Oy zu entscheiden.
Página 35
3.2 Tilkobling av utløpsluftrøret 4. IBRUKTAKING 4.1 Starte komposteringsprosessen 5. BRUKE QUICK COMPOSTER 500 5.1 Slik bruker du Quick Composter 500 5.2 Tømming 5.3 Problemer å ta hensyn til i den kalde årstiden 5.4 Rengjøring av Quick Composter 500 5.5 Bruke justeringsventilen Mål...
Página 36
Hengselskruer , 8 stk. M8x16 20010031 Skruer til låshus, 2 stk. M6x12 20010030 Gummitetning for lokk EPDM Skruer til låshåndtak, 2 stk. M6x15 20040030 Låseskruer, 8 stk. 20010011 Bruksanvisning 27790112 PAPIR * deler i en tilbehørspose Salg av reservedeler: Biolan-nettbutikken www.biolan.com...
Página 38
KOMPOSTBEHOLDER Kompostbeholderen er lettere å flytte når tømmeluken og lokket er fjernet. Plasser Quick Composter 500 et sted der du enkelt kan ta avfallet ditt og tømme kompostbeholderen hele året. Sett kompostbeholderen på fast underlag på et sted med god drene- ring.
Página 39
• Om nødvendig kan du løfte hele lokket fra toppen av enheten for vedlikehold. Legg et 5 cm lag (ca. 25 liter) med Biolan-strømateriale i bunnen • Ikke bland hele kompostmassen helt ned til bunnen for å for- av kompostbeholderen. Begynn å bruke kompostbeholderen slik hindre at de allerede avkjølte nederste lagene kjøler ned kom-...
Página 40
• Bruk sivevæske fortynnet med vann (et minimumsforhold på 1 : 2) for å vanne hageplantene. • Du kan også resirkulere sivevæske i Quick Composter 500 ved å helle den tilbake i kompostmassen fra toppen. Tilsett litt strømateriale og absorber maksimalt 5 liter væske per dag. Hvis massen allerede er våt, må...
Página 41
• Rør med kompostblanderen. • Lag en løs blanding av Biolan Composting Accelerator eller Biolan Natural Fertiliser og vann og hell den på overflaten av 7.3 Temperaturen øker ikke komposten. Dekk til med et lag strømateriale. • Legg litt snø rundt kompostbeholderen for å holde den var- •...
Página 42
1. Garantien trer i kraft på kjøpsdatoen og omfatter eventuelle material- og produksjonsfeil. Garantien dekker ikke eventuel- le indirekte skader. 2. Biolan Oy forbeholder seg retten til å bestemme om defekte deler skal repareres eller erstattes. 3. Denne garantien dekker ikke skader som følge av uforsiktig eller tvangshåndtering av enheten, manglende overholdelse...
Página 43
3. ENNE KASUTUSELEVÕTTU 3.1 Imbvedeliku vooliku ühendamine ja vedeliku ärajuhtimine 3.2 Õhu väljalasketoru ühendamine 4. ESMAKORDNE KASUTAMINE 4.1 Kompostimisega alustamine 5. KIIRKOMPOSTRI 500 KASUTAMINE 5.1 Kiirkomposter 500 kasutamine 5.2 Tühjendamine 5.3 Kasutamine külmal aastaajal 5.4 Kiirkompostri 500 puhastamine 5.5 Reguleerimisklapi kasutamine 6.
Página 46
3.2 Õhu väljalasketoru ühendamine Kiirkompostril 500 on kaanes õhu väljalaskeklapp, millega õhku kompostrist välja juhtida. Kui komposter paigaldatakse katusega ruumi või muusse sarnasesse kohta, võib kiirkompostri 500 soovi korral ühendada 75 või 50 mm läbimõõduga õhu väljalasketoruga (joonis 2). Õhu väljalasketorudeks sobivad kütte-, ventilatsiooni- ja kliimaseadmete kauplustes saadaolevad äravoolutorud.
Página 47
4.1 Kompostimisega alustamine • Tühjendage kompostrit, kui see on peaaegu täis. Kiirkompost- rit 500 on soovitatav tühjendada kogu aasta vältel. Tühjen- Kompostimisprotsess algab, kui kompostris on piisavas koguses damine tõstab sageli hapniku lisandumise tulemusena massi jäätmeid. Tavaliselt juhtub see siis, kui mass katab konteineris temperatuuri.
Página 48
• Kasutage veega lahjendatud (minimaalses suhtes 1 : 2) imbve- delikku aiataimede kastmiseks. • Saate ka kiirkompostris 500 olevat imbvedelikku ringlusse võt- ta, valades selle ülalt uuesti kompostimassi hulka. Lisage veidi komposti- ja käimlaturvast, mis imab päevas maksimaalselt 5 liitrit vedelikku.
Página 49
7.2 Ammoniaagi lõhn 7.4 Kompostimass jäätub Kui tunnete kompostrist kirbet ammoniaagilõhna, eraldub kom- • Tegutsege enne, kui kompostimass jäätub. Isegi kui kompostri postimassist lämmastikku. Kui lämmastikku on süsinikuga võr- temperatuurimõõdik näitab mõne päeva jooksul null kraadi, reldes liiga palju, ei suuda mikroorganismid seda ära kasutada. võib vaatamata sellele kompostris läbikülmumata massi lei- duda.
Página 50
1. Garantii hakkab kehtima alates ostukuupäevast ning hõlmab võimalikke materjali ja valmistamisega seotud defekte. Ga- rantii ei kata kaudseid kahjusid. 2. Biolan Oy jätab endale õiguse otsustada defektse detaili pa- randamise või asendamise üle. 3. Käesolev garantii ei kata seadmega hooletusest või jõulisest kasutamisest, juhiste eiramisest, või normaalse kulumise tõt-...
Página 51
2. KOMPOSTĒTĀJAM PAREDZĒTĀS VIETAS IZVĒLE 3. PIRMS LIETOŠANAS 3.1. Filtrāta šļūtenes pievienošana un šķidruma novadīšana 3.2. Gaisa izplūdes caurules pievienošana 4. LIETOŠANAS SĀKŠANA 4.1. Kompostēšanas uzsākšana 5. ĀTRĀ KOMPOSTĒTĀJA 500 IZMANTOŠANA 5.1. Kā lietot Ātro kompostētāju 500? 5.2. Iztukšošana 5.3. Iespējamās problēmas aukstajā gadalaikā 5.4. Ātrā kompostētāja 500 tīrīšana 5.5. Regulēšanas vārsta lietošana 6.
Página 52
Eņģu skrūves, 8 gab., M8x16 20010031 Aizkritņa plāksnītes skrūves, 2 gab., M6x12 20010030 Gumijas blīve vākiem EPDM Slēdzenes roktura skrūves, 2 gab., M6x15 20040030 Slēdzenes skrūves, 8 gab. 20010011 Lietošanas instrukcija 27790112 PAPER * daļas piederumu maisā Rezerves daļu pārdošana: Biolan interneta veikals www.biolan.com...
Página 54
2. KOMPOSTĒTĀJAM PAREDZĒTĀS VIETAS IZVĒLE Kompostētāju ir vieglāk pārvietot, kad ir noņemta iztukšošanas lūka un vāks. Ātro kompostētāju 500 novietojiet vietā, kur var viegli ievietot atkritumus un iztukšot kompostētāju visu gadu. Novietojiet kompostētāju uz stabilas virsmas vietā, kur neuzkrā- jas ūdens. Nodrošiniet, lai kompostētājs būtu līmenī vai mazliet sasvērts atpakaļ, nedaudz paceļot priekšpusi. ...
Página 55
āra gaisam atdzesēt komposta masu. Ātrajā kompostē- kas ir visvairāk sadalījusies un vairs nerada siltumu sadaloties. tājā 500 masas temperatūra mainās +10–70 grādu diapazonā • Ziemā vienā reizē izņemiet tikai nedaudz komposta. Vasarā pēc Celsija. Ļoti izplatīts termometra rādījums ir +30–40 grādi.
Página 56
Masa, kas iz- tukšota no Ātrā kompostētāja 500, ir svaigs mulčas komposts. To var tālāk kompostēt par nobriedušu komposta augsni (ska- tīt 6.1. punktu), ko var izmantot dārzā vai dekoratīvajiem augiem (skatīt 6.2. punktu).
Página 57
Biolan saistvielas. • Izņemiet daļu slapjās masas caur kompostētāja iztukšošanas • Sablīvējiet masu no augšas un bagātīgi iemaisiet tajā Biolan lūku (skatīt 5.2. punktu). Izklājiet to dažus centimetrus biezā saistvielu. slānī kā mulču uz augsnes virsmas zem dekoratīvo augu za- •...
Página 58
Garantija • Lai traucētu skudru mieru, regulāri izņemiet nelielu daudzumu komposta. Biolan Ātrajam kompostētājam 500 ir viena gada garantija. 1. Garantija ir spēkā no iegādes datuma un nosedz iespējamos 7.8. Kompostā ir pelējums materiāla un izstrādes defektus. Garantija neattiecas uz ne- tiešiem bojājumiem.
Página 59
3.2 Oro išleidimo vamzdžio prijungimas 4. EKSPLOATAVIMO PRADŽIA 4.1 Kompostavimo proceso pradžia 5. GREITOSIOS KOMPOSTINĖS 500 NAUDOJIMAS 5.1 Kaip naudoti Greitąją kompostinę 500 5.2 Ištuštinimas 5.3 Į ką būtina atsižvelgti šaltuoju metų laikotarpiu 5.4. Greitosios kompostinės 500 valymas 5.5. Reguliuojamo vožtuvo naudojimas 6.
Página 62
žemės, kad dirva sugertų perteklinį skystį. Susidariusį perteklinį skystį galite surinkti bei panaudoti (žr. 3.1 skyrių). Jei Greitoji kompsotinė 500 yra laikoma lauko pavėsinėje ar kito- 1 pav. je panašioje vietoje, įstatykite pridedamą žarnos jungtį į skysčio nutekėjimo angą...
Página 63
• Ištuštinkite kompostinę, kai ji yra beveik pilna. Rekomenduo- liacijos sluoksnis sulaiko šilumą ir neleidžia orui vėsinti komposto jama Greitąją kompostinę 500 pagal poreikį tuštinti ištisus masės. Greitojoje kompostinėje 500 komposto masės tempera- metus. Tuštinat į vidų patenka deguonies, todėl masės tempe- tūra svyruoja nuo +10 iki +70 °C.
Página 64
• Sodo augalams laistyti naudokite vandeniu praskiestą skystį (minimalus santykis 1:2). • Susikaupusį skystį iš savo Greitosios kompostinės 500 taip pat galite panaudoti supildami jį atgal į kompostuojamą masę pro vir- šutinę kompostinės dalį. Įdėkite šiek tiek komposto medžiagos.
Página 65
į kompostinę. kastuvų „Biolan“ Kompostavimo Medžiagos. • Dalį šlapios komposto masės ištuštinkite iš kompostinės du- • Suspauskite masę iš viršaus ir įmaišykite daugiau „Biolan“ gno (žr. 5.2 skyrių). Paskleiskite masę ant dekoratyvinių auga- kompostavimo medžiagų. lų šaknų poros centimetrų sluoksniu. Blogas kvapas išsisklai- •...
Página 66
Ateityje pasirūpinkite, kad mėsos ir galimai netiesioginei žalai. žuvies atliekos būtų kruopščiai užpiltos komposto medžiaga 2. „Biolan Oy“ pasilieka teisę nuspręsti dėl defektinės dalies re- (arba pakastos paviršiuje). monto arba keitimo. • Atsargiai nuplaukite vidines kompostinės sieneles ir dangtį...
Página 67
фильтрата и отведение жидкости 3.2 Присоединение выходной вентиляционной трубы 4. НАЧАЛО РАБОТЫ 4.1. Запуск процесса компостирования 5. РАБОТА С КОМПОСТЕРОМ QUICK COMPOSTER 500 5.1 Как пользоваться компостером Quick Composter 500 5.2 Опорожнение 5.3. Особенности эксплуатации в холодное время года 5.4 Очистка компостера Quick Composter 500 Размеры...
Página 70
компостирования Quick Ø 75 mm Ø 50 mm Composter 500 требуется установить в отдельном сарае или в аналогичном месте, подключите к отверстию для отвода фильтрата разъем для присоединения шланга, который по- ставляется вместе с компостером, и присоедините шланг с внутренним диаметром 19 мм. Второй конец шланга мож- но...
Página 71
через верхний люк. Помните: чем крупнее фракция от- позволяющий отводить воздух из компостера. Если компо- ходов, помещаемые в компостер, тем больше времени стер Quick Composter 500 установлен под навесом или в по- потребуется для их компостирования. хожем месте, то при желании к нему можно присоединить...
Página 72
вания отходов, само по себе устройство не производит теп- деления жидкости и отверстие для отвода фильтрата. ла. Микроорганизмам для поддержания их жизнедеятель- ности постоянно нужны свежие отходы. Теплоизоляция компостера Quick Composter 500 предотвращает потерю 5.5 Использование регулировочного тепла и, таким образом, способствует его правильной рабо- клапана...
Página 73
• Можно также вернуть фильтрат обратно в компостер большое количество воды, это значит, что компостная Quick Composter 500, вылив его сверху на компостную масса слишком влажная. Если из компостной массы не массу. Добавьте сухую смесь и вливайте в нее не более...
Página 74
в глубине остальной компостной массы. Личинки мух по- повреждения. гибают при температуре около +43 °C. 2. Biolan Oy оставляет за собой право на принятие решения • Добавьте на поверхность слой Сухой смеси для компо- о ремонте или замене поврежденных деталей.
Página 75
3.2 Raccordement du tuyau de sortie d’air 4. DÉBUT DE L’UTILISATION 4.1 Lancement du processus de compostage 5. UTILISATION DU COMPOSTEUR RAPIDE 500 5.1 Comment utiliser le composteur rapide 500 5.2 Vidange 5.3 À prendre en compte pendant la saison froide 5.4 Nettoyage du composteur rapide 500 5.5 Utilisation de l’ajusteur du clapet...
Página 76
Joint en caoutchouc pour les couvercles EPDM Vis de la poignée de verrouillage, 2 pcs M6x15 20040030 Vis d’attache, 8 pcs 20010011 Instructions d’utilisation 27790112 PAPER * pièces dans un sac d’accessoires Vente de pièces détachées : Boutique en ligne Biolan www.biolan.com...
Página 78
Le composteur est plus facile à déplacer lorsque la trappe de vidange et le couvercle sont enlevés. Placez le composteur ra- pide 500 à un emplacement où il est facile d’amener les déchets et de le vider tout au long de l’année. Placez le composteur sur une surface solide dans un endroit bien drainé.
Página 79
5.2 Vidange rieur et empêche l’air extérieur de refroidir la masse de compost. Dans le composteur rapide 500, la température de la masse varie • Videz le composteur lorsqu’il est presque plein. Il est recom- entre +10 et 70 °C. Un thermomètre normal indique entre +30 à...
Página 80
Retirez toute ture. La masse vidée par le composteur rapide 500 est un ter- trace de glace. reau de couverture partiellement mature. Le compost peut être •...
Página 81
Quelle est la bonne température pour le compos- cun liquide ne sort de la masse, celle-ci est trop sèche. tage ? Dans le composteur rapide 500, la température de la La teneur en humidité de la masse est appropriée : masse de compostage varie entre +10 et 70 °C. Une •...
Página 82
Les asticots de mouches sont des vers blancs à couvre pas les dommages indirects. tête noire. Voir aussi le point 7.3. 2. À sa discrétion, Biolan Oy se réserve le droit de réparer ou de • Ajoutez une grande quantité de matières absorbantes Biolan remplacer les pièces endommagées.
Página 83
3.2 Podłączanie rury odpowietrzania 4. ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA 4.1 Rozpoczęcie procesu kompostowania 5. KORZYSTANIE Z SZYBKIEGO KOMPOSTOWNIKA 500 5.1 Jak używać Szybkiego Kompostownika 500 5.2 Opróżnianie 5.3 Kwestie, które należy wziąć pod uwagę w okresie zimowym 87 5.4 Czyszczenie szybkiego kompostownika 500 5.5 Obsługa zaworu regulacyjnego...
Página 84
Śruby płyty zaczepowej, 2 szt. M6x12 20010030 Uszczelka gumowa do pokryw EPDM Śruby uchwytu zamka, 2 szt. M6x15 20040030 Śruby zatrzasku, 8 szt. 20010011 Instrukcja obsługi 27790112 PAPER * części w torebce na akcesoria Sprzedaż części zapasowych: sklep online Biolan www.biolan.com...
Página 86
Jeśli kompostownik jest umieszczony pod zadasze- niem lub w podobnym miejscu, można podłączyć Szybki Kompo- stownik 500 do rury odpowietrzającej o średnicy 75 lub 50 mm (ilustracja 2). Rury odpływowe dostępne w sklepach z wyposaże- niem do klimatyzacji nadają się jako rury powietrza wylotowego.
Página 87
świeżych odpadów, aby utrzymać • Worki z odkurzaczy swoje funkcje życiowe. Izolacja termiczna szybkiego kompo- • Kolorowe ulotki reklamowe stownika 500 zapobiega wydostawaniu się ciepła, a tym samym • Duże ilości papieru wspomaga pracę kompostownika i zapobiega zamarzaniu masy ...
Página 88
• Ciecz odciekową można również poddać recyklingowi w szyb- 5.5 Obsługa zaworu regulacyjnego kim kompostowniku 500, wlewając ją z powrotem do masy kom- postowej od góry. Dodać trochę środka wypełniającego i maksy- • Gdy temperatura wewnątrz kompostownika jest wyższa niż...
Página 89
Nieprzyjemny zapach rozproszy się w ciągu kilku momentu aż masa kompostowa przestanie być nadmiernie dni. wilgotna. • Dodać kilka łopat środka wypełniającego Biolan na dno kom- • Pamiętać, aby otworzyć i opróżnić worki biodegradowalne postownika przez drzwiczki do opróżniania. przed umieszczeniem ich w kompostowniku.
Página 90
Gwarancja nie obejmuje żadnych rozdział 7.3. szkód pośrednich. • Dodać dużo środka wypełniającego Biolan, wymieszać go z 2. Biolan Oy zachowuje prawo do decydowania o naprawie lub masą kompostową i używać więcej środka wypełniającego w wymianie uszkodzonych części według własnego uznania. przyszłości.
Página 91
3.2 Připojení výstupní vzduchové trubky 4. ZAHÁJENÍ POUŽÍVÁNÍ 4.1 Zahájení kompostování 5. POUŽÍVÁNÍ RYCHLÉHO KOMPOSTÉRU 500 5.1 Jak používat rychlý kompostér 500 5.2 Vyprazdňování 5.3 Problémy, s nimiž je třeba počítat během chladného období 95 5.4 Čištění rychlého kompostéru 500 5.5 Používání...
Página 92
Šrouby závěsu M8x16, 8 ks 20010031 Šrouby kování M6x12, 2 ks 20010030 Gumové těsnění pro víka EPDM Šrouby rukojeti zámku M6x15, 2 ks 20040030 Šrouby západky, 8 ks 20010011 Návod k použití 27790112 PAPER Prodej náhradních dílů: Internetový obchod Biolan * součásti v sáčku s příslušenstvím www.biolan.com...
Página 94
KOMPOSTÉR Kompostér se snáze přemisťuje po odstranění vyprazdňovacích dvířek a víka. Umístěte rychlý kompostér 500 tam, kam budete moci celý rok snadno vynášet odpad a kde ho budete moci snad- no vyprazdňovat. Postavte kompostér na pevný povrch v místě s dobrým odvodňováním.
Página 95
Tep- dáním. lota hmoty v rychlém kompostéru 500 kolísá v rozsahu +10–70 • V zimě odebírejte v jednom okamžiku pouze trochu kompos- stupňů Celsia. Teploměr velmi často ukazuje +30–40 stupňů. Pa- tové...
Página 96
(v poměru alespoň 1:2). • Průsakovou kapalinu můžete také recyklovat v rychlém kom- postéru 500 tak, že ji shora nalijete zpět do kompostové hmoty. Přidejte trochu zásypového kypřicího materiálu a absorbujte ma- ximálně 5 litrů kapaliny za den. Jestliže je již hmota mokrá, dále ji nezvlhčujte průsakovou kapalinou.
Página 97
• Vytvořte kyprou směs akcelerátoru kompostování Biolan • Teploměr poskytuje informativní údaje o jednotlivých fázích nebo přírodního hnojiva Biolan a vody a nalijte ji na povrcho- kompostování a teplotách ve vysokoteplotní fázi. Nejteplejší vou vrstvu kompostu. Pokryjte ji vrstvou zásypového kypřicí- částí...
Página 98
Mravenci se obvykle rádi usazují ve spodní části kompostéru s škody. kompostovou hmotou, která chladne. Mravenci nenaruší kompo- 2. Společnost Biolan Oy si vyhrazuje právo opravit nebo vyměnit stování. poškozené součásti na základě vlastního uvážení. • Zajistěte, aby nebyla kompostová hmota příliš suchá.
Página 99
3.1 Montering af sivevæskeslangen og dræning af væske 3.2 Tilslutning af udløbsluftrør 4. PÅBEGYNGELSE AF BRUGEN 4.1 Påbegyndelse af komposteringsprocessen 5. BRUG AF QUICK COMPOSTER 500 5.1 Sådan bruges Quick Composter 500 5.2 Tømning 5.3 Problemer, der skal tages højde for ved koldt vejr 5.4 Rengøring af Quick Composter 500...
Página 100
Lugepakningstop til tømning Hængselskruer, 8 stk. M8x16 20010031 Fangpladeskruer, 2 stk. M6x12 20010030 Gummiforsegling til låg EPDM Låsehåndtagsskruer, 2 stk. M6x15 20040030 Låseskruer, 8 stk. 20010011 Brugsanvisning 27790112 PAPIR * dele i en tilbehørstaske Salg af reservedele: Biolan Webstore www.biolan.com...
Página 102
KOMPOSTBEHOLDER Kompostbeholderen er nemmere at flytte, når tømmelemmen og låget er taget af. Anbring Quick Composter 500 på et sted, hvor du nemt kan tage dit affald hen og tømme kompostbeholderen hele året rundt. Stil kompostbeholderen på en fast overflade på...
Página 103
• Rør den seneste del af det tilsatte affald (ca. 20-30 cm fra masseoverfladen) med kompostblanderen (tilbehør, sælges Anbring et lag på fem centimeter (ca. 25 liter) af Biolan bulkma- separat). Du behøver ikke at blande komposten, hver gang du teriale i bunden af kompostbeholderen.
Página 104
1:2) til vanding af dine haveplanter. indsugningsluftventilen (del 13) indstillet til position 100. • Du kan også genbruge sivevæske i din Quick Composter 500 Overvåg kompostbeholderens og udeluftens temperature (se ved at hælde den tilbage i kompostmassen fra toppen. Tilføj figur 3).
Página 105
• Husk at åbne og tømme bionedbrydelige poser, før du putter • Tilføj et par skovlfulde af Biolan bulkmateriale til bunden af dem i komopstbeholderen. kompostbeholderen gennem tømmelemmen. • Tøm noget af den våde kompostmasse fra bunden af kom- •...
Página 106
Garantien dækker ikke nogen indirekte skader. Mug er én af nedbryderne i en kompostbeholder, og det er nor- 2. Biolan Oy forbeholder sig retten til at reparere eller udskifte malt, at der er mug i en kompostbeholder. beskadigede dele efter eget valg.
Página 107
3.2 Conexión del tubo de aire de salida 4. CÓMO COMENZAR A UTILIZARLO 4.1 Inicio del proceso de compostaje 5. USO DEL COMPOSTADOR RÁPIDO 500 5.1 Cómo utilizar el compostador rápido 500 5.2 Vaciado 5.3 Aspectos que hay que tener en cuenta durante la estación fría 5.4 Limpieza del compostador rápido 500...
Página 108
Junta de goma para tapas EPDM Tornillos de palanca de cierre, 2 uds M6x15 20040030 Tornillos del pestillo, 8 uds 20010011 Instrucciones de uso 27790112 PAPEL * piezas en una bolsa de accesorios Venta de piezas de recambio: Tienda web de Biolan www.biolan.com...
Página 110
Como alternativa, puede recoger el líquido Imagen 1. filtrado (consulte el Capítulo 3.1). Si el compostador rápido 500 se coloca en un almacén al aire li- bre o en una ubicación similar, instale el conector de manguera Ø 75 mm Ø...
Página 111
500 a un tubo de aire compostador, más tiempo tardarán en compostarse. de salida de 75 o 50 mm de diámetro si lo desea (Figura 2). Los •...
Página 112
El aislamiento térmico del compostador rápi- • Limpie la válvula de aire de entrada (pieza 13), la válvula de do 500 impide que el calor se escape y, por tanto, favorece el aire de salida (pieza 8) y la manguera de líquido filtrado, si es funcionamiento del compostador y evita que la masa de compost necesario.
Página 113
• También puede reciclar líquido filtrado en su compostador rá- • El termómetro proporciona información indicativa sobre las pido 500 vertiéndolo de nuevo en la masa de compost desde la fases del compostaje y las temperaturas de la fase de alta parte superior.
Página 114
Si la masa está demasiado húmeda, existe la posibilidad de que El compostador rápido Biolan 500 tiene una garantía de un año. el compost contenga moscas. Las larvas de mosca son gusanos 1. La garantía es válida desde la fecha de la compra y cubre po- blancos con la cabeza negra.