Descargar Imprimir esta página

Yamaha B-45 Manual Del Usuario página 19

Publicidad

2. When
Auto
Rhythm
is placed
іп
START
mode
by Start
switch
and
Auto
Arpeggio
is
running,
Auto
Rhythm
and
Auto
Arpeggio
can
be
stopped nd restarted from the begin-
ning of the pattern by the foot switch.
When
both
Auto
Rhythm
and Auto
Arpeggio
are
stopped
with the foot
switch, they cannot
start even when
the Lower Keyboards are released and
pressed again.
. When Auto Rhythm is started by Auto
Rhythm
Synchro
Start
and
Auto
Arpeggio is also running, if the Lower
Keyboards
are
continuously
pressed,
Auto Rhythm and Auto Arpeggio can
be stopped
and
restarted
from
the
beginning of the pattern by the foot
switch. After the Auto
Rhythm and
Auto Arpeggio have been stopped by
the foot switch, by releasing and then
once
again
pressing the keys of the
Lower Keyboard, Auto Arpeggio will
start from the beginning of the pattern.
2. Lorsque
l'Auto-Rythme
est placé au
mode Départ par l'interrupteur Départ,
et
que
l'Arpége
automatique
fonc-
tionne,
ces
deux
fonctions
peuvent
étre
interrompues
et
actionnées
de
nouveau au début de la maniére choisie
en
utilisant
l'interrupteur
au
pied.
Lorsque
l'on
interrompt
l'Auto-
Rythme
et
l'Arpége automatique
au
moyen
de l'interrupteur
au
pied, on
ne
peut
les
ré-actionner
méme
en
reláchant et en retouchant les notes du
clavier inférieur.
. Lorsque la fonction Auto-Rythme est
actionnée
par
le
Départ
Rythme-
Synchro et que l'Arpége automatique
fonctionne également, si les notes du
clavier
inférieur
sont
abaissées
et
gardées
dans
cette
position,
l'Auto-
Rythme
еі
ГАгреде
automatique
peuvent étre interrompus et ré-action-
nés
depuis
le début
de
la maniére
choisie au moyen de l'interrupteur au
pied.
Aprés
que
l'Auto-Rythme
et
l'Arpége
automatique
ont été inter-
rompus au moyen de l'interrupteur au
pied, l'Arpége automatique repart au
début de la maniére
choisie en relá-
chant
et en touchant de nouveau
les
notes du clavier inférieur.
2. Cuando se pone el Ritmo Automático
en COMIENZO NORMAL y el Arpegio
Automático se encuentra funcionando,
el Ritmo
Automático
y el Arpegio
Automático
pueden
pararse
y con-
ectarse nuevamente desde el principio
del
patrón
musical
por
medio
del
interruptor
de
pie.
Cuando
se des-
conectan ambos el Ritmo Automático
y el Arpegio
Automático
por medio
del
interruptor
de
pie,
no
pueden
empezar a sonar, aún cuando se suelten
y se opriman nuevamente las notas del
Teclado Inferior.
. Cuando
se conecta
el Ritmo
Auto-
mático
por medio del Comienzo
Sin-
cronizado de la Sección Rítmica Auto-
mática
y
еі
Arpegio
Automático
también se encuentra funcionando,
si
se
оргітеп
en
forma
continua
las
notas
de
los Teclados
Inferiores,
el
Ritmo Automático y el Arpegio Auto-
mático
pueden
pararse
y conectarse
nuevamente
desde
el
principio
del
patrón musical por medio del interrup-
tor de pie. Después de que se hayan
desconectado el Ritmo Automático y
el
Arpegio
Automático
usando
е!
interruptor
de
pie,
soltando
y
oprimiendo
una vez más las notas del
Teclado Inferior el Arpegio Automático
empezará desde el principio del patrón
musical.
2. In Verbindung mit der automatischen
Rhythmusgruppe
ist die Funktion des
Fufsschalters die gleiche. Jedoch kón-
nen
Arpeggio
und
Rhythmus
nicht
wieder durch abermaliges Anschlagen
der
unteren
Manualtasten
gestartet
werden.
. Setzt
die automatische
Rhythmusbe-
gleitung durch die Synchro-Starttaste
ein und das Arpeggio làuft ebenfalls,
so lassen sich beide Begleitungen bei
Niederhalten der unteren Manualtasten
wieder
ein-und
ausschalten.
Hat
der
Fufsschalter beide Einheiten gestoppt,
so
beginnt
das
Arpeggio
auch
in
diesem
Falle durch
abermaliges
An-
schlagen der unteren Manualtasten.
17

Publicidad

loading