HEADPHONES
A Yamaha headphones set (optional) can
be
plugged
into
the
jack
under
the
keyboard. With the headphones connect-
ed, the speakers are automatically
shut
off allowing you to play or practice at
any
volume
level
without
disturbing
anyone.
EXP. IN
This jack accepts any sound source and
reproduces it through the B-45's speakers.
Note:
Тһе volume of the sound source can be
controlled by the expression pedal.
AUX OUT
For
recording,
connect
the AUX
OUT
jack with the tape deck's LINE
IN jack.
Control the recording levels on the tape
deck.
AUX IN
For playback, connect the AUX
IN jack
with
the tape deck's
LINE
OUT
jack.
Control the playback levels on the tape
deck.
Note:
These sound sources (tape recorder etc.)
are
not
affected
by
the
expression
pedal.
ECOUTEURS
Une paire d'écouteurs
(facultative) peut
étre branchée dans une fiche placée sous
le clavier. Le haut-parleur incorporé étant
complètement
hors-circuit
lorsque
les
écouteurs
sont
branchés,
vous
pouvez
jouer
ou
pratiquer
tout
à votre
aise, à
n'importe quelle intensité de volume, sans
déranger qui que ce soit.
EXP. IN
Cette
fiche
recoit
toute
source
de son
qu'elle reproduit par les haut-parleurs du
В-45.
Note:
Vous
pouvez
contróler
le volume
de
la source de son par la pédale d'expres-
sion.
AUX
OUT
Pour enregistrer, branchez le fiche "Aux.
Out"
á la fiche "Line
In" de la table
d'enregistrement.
Contrólez
les niveaux
d'enregistrement sur la table du magnéto-
phone.
AUX
IN
Pour jouer l'enregistrement, branchez la
fiche "Aux.
In" á la fiche "Line Out"
de la table d'enregistrement; contrólez les
niveaux de restitution de l'enregistrement
sur la table du magnétophone.
Note:
La pédale d'expression n'affect pas ces
sources de son (magnétophone, etc.).
AUDIFONOS
Se puede conectar un juego de audífonos
Yamaha
(opcional)
a la salida que está
localizada debajo del teclado. Al conectar
los audifonos,
automáticamente
se des-
conecta
la bocina permitiéndole tocar o
practicar
al nivel
de volumen
que Ud.
desée sin causar molestias a nadie.
EXP. IN (Extrada Externa)
Este receptáculo acepta cualquier fuente
de sonido y lo reproduce a través de las
bocinas del B-45.
Nota:
El
volumen
de
la fuente
de
sonido
puede ser regulado por medio del pedal
de expresión.
AUX OUT (Salida Auxiliar)
Para grabar, conecte
el receptáculo
de
Aux.
Out
con
el Line
In (Línea
de
Entrada)
de
la grabadora.
Gradüe
los
niveles de grabación en la grabadora.
AUX
IN (Entrada Auxiliar)
Para
reproducir
el sonido,
conecte
el
receptáculo
de Aux.
іп con
el de Line
Out
(Línea de Salida) de la grabadora.
Gradüe los niveles de la reproducción de
sonido en la grabadora.
Nota:
Estas
fuentes
de sonido
(Grabadora,
etc.) no son afectadas por el pedal de
expresión.
DER
KOPFHORERANSCHLUSS
SchlieRen Sie einen im Zubehórprogramm
lieferbaren
YAMAHA
Kopfhórer
an die
Buchse
unter
dem
Spieltisch
an,
so
schalten sich die Lautsprecher automatisch
aus. Sie kónnen nun zu jeder Zeit spielen,
ohne die Nachbarn zu stóren.
EXP. IN-BUCHSE
Sie
kann
benutzt
werden,
um
andere
Tonsignale,
z.B. vom
Tonband, über den
Verstärker
und
Lautsprecher
ihrer
Electone wiederzugeben.
Anmerkung:
Die Lautstárke des Eingangssignals
ist über
den Schweller
der Electone-
Orgel regelbar.
AUX OUT
Für Aufnahmen wird die Aux Out-Buchse
ihrer
Electone
mit der
Line
|п-Висйзе
des Cassetten-Recorders
verbunden.
Der
Aufnahmepegel
muf
am
Cassettengerát
eingestellt werden.
AUX IN
Für Playback wird der Anschluf zwischen
der Aux
in- und Line Out-Buchse
vor-
genommen. Der Wiedergabepegel тиб am
Cassettengerát eingestellt werden.
25