Descargar Imprimir esta página

Anest Iwata GRAVITY Serie Manual De Instrucciones De Uso Y Mantenimiento página 8

Ocultar thumbs Ver también para GRAVITY Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7
ES
AZ3 HTE S Impact | AZ3 HTE S HVLP Impact
6. PROBLEMAS, CAUSAS Y REMEDIOS
NO SALE PINTURA
- Tuerca de regulación de fluido
Controlar y regular.
(6) abierta de manera insu-
ficiente.
- Orificio del pico fluido (2)
Controlar y limpiar.
obstruido.
- Filtro de pintura obstruido
Controlar y limpiar.
- Paragotas obstruido.
Controlar y limpiar.
PULVERIZACIÓN INTERMITENTE
- Pérdida de aire por el pico
Controlar, limpiar y
fluido (2).
reemplazar si hace falta.
- Pérdida de aire por el grupo
Apretar.
de juntas de la aguja (10).
- Pérdida de aire por la
Apretar.
conexión del depósito
- Restos de pintura en el
Limpiar.
casquillo de aire (1).
DEFECTOS DEL ABANICO
- Pico fluido (2) o casquillo
Limpiar esmeradamente.
de aire (1) con pintura
encostrada.
- Pico fluido (2) o casquillo
Reemplazar si hace falta.
de aire (1) estropeados.
- Pico fluido (2) flojo.
Apretar.
- Viscosidad de la pintura
Diluir la pintura o aumentar
demasiado alta o baja.
la viscosidad.
- El caudal de pintura es dema- Ajustar la tuerca de regula-
siado alto o demasiado bajo.
ción (6) para disminuir o
aumentar el caudal.
PÉRDIDA DE PINTURA
- Pico fluido (2), aguja (9)
Limpiar o reemplazar si
o cuerpo de la pistola
hace falta.
con pintura encostrada,
estropeados o con el asiento
desgastado.
- Restos de pintura en el cas-
Limpiar.
quillo de aire (1).
- Tuerca de regulación de
Regular.
fluido (6) floja.
- Muelle de presión de la aguja Reemplazar.
(8) desgastado.
- Pico fluido (2) flojo.
Apretar.
- Grupo de juntas de la aguja
Regular, limpiar o reempla-
(10) flojo, demasiado apre-
zar si hace falta.
tado sucio o consumido.
PÉRDIDA DE AIRE POR EL CASQUILLO DE AIRE
- Válvula de aire (11-2), asiento
Limpiar o reemplazar
de la válvula de aire (11-3),
si hace falta.
muelle de la válvula de aire
(11-1), sucios o estropeados.
14
7. LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
B
18
F
16-1
5
2
1
16
11-1
9
C
10
12
11
11-2
12
11-3
13
14
17
E
C
Pos.
DESCRIPCIÓN
1
CASQUILLO AIRE
2
PICO FLUIDO
5
GRUPO REGULACIÓN ABANICO
6
TUERCA REGULACIÓN AGUJA
7
GUÍA AGUJA
8
MUELLE DE PRESIÓN AGUJA
9
AGUJA
10
TUERCA PRENSAESTOPAS
11
GRUPO VÁLVULA AIRE
11-1
MUELLE VÁLVULA AIRE
11-2
VÁLVULA AIRE
11-3
CUERPO VÁLVULA AIRE
12
PERNO GATILLO
13
GATILLO
14
VÁLVULA REGULADORA FLUJO AIRE
16
TORNILLO
16-1
TAPÓN
17
CONEXIÓN AIRE
18
GRUPO TAZA DE GRAVEDAD (600 ml)
B
ANTIGOTEO
C
GRUPO JUNTAS
D
GRUPO ANILLO DE DESPLAZAMIENTO
E
PUNTA AGUJA VÁLVULA AIRE
F
FILTRO PINTURA (50 MESH)
NUNCA QUITE LA CONEXIÓN DE FLUIDO NI EL SOPORTE PICO DEL
CUERPO DE LA PISTOLA. Cualquier avería resultante a causa de quitar
estas partes no será cubierta por la Garantía. En caso de necesitar rempla-
zar estas partes contacte directamente con el Servicio Técnico.
AZ3 HTE S Impact | AZ3 HTE S HVLP Impact
A pistola para pulverização AIRGUNSA foi projetada para a aplicação
de produtos de tinta, lacas e outros produtos que sao atomizados pela
pistola através do uso de ar comprimido de baixa pressão em todas as
superfícies adequadas para receber esse tipo de tratamento.
Antes de proceder à montagem, à entrada em serviço, ao
ajuste ou às operações de manutenção, leia cuidadosamente
o manual de instruções, que deve ser guardado para qualquer
futura consulta.
As pistolas para pintura AIRGUNSA estão em conformidade com a
Diretiva 2014/34/UE relativa aos aparelhos e sistemas de proteção desti-
nados ao uso em atmosferas potencialmente explosivas.
MARCAÇÃO ABREVIADA
PRESENTE NA PISTOLA:
Assegure-se de respeitar SEMPRE as advertências para a segu-
rança, contidas no manual de instruções acima mencionado.
Simbolo SIGNIFICADO
Nível de perigo
7
ADVERTÊNCIAS
Situação potencial-
mente perigosa.
CUIDADO
Situação potencial-
D
mente perigosa.
IMPORTANTE
Situação potencial-
mente perigosa.
8
6
1. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Máx. pressão utilização ar:
Peso g (lbs): (sem copo)
Ruido (LAeqT)*:
Conector de ar:
Conector de fluído:
Temperatura Máxima:
Ambiente 5 ~ 40 °C / Ar-Fluído 5 ~ 43 °C
* Ponto de medição: 1 m atrás da pistola, 1,6 m de altura.
2. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
RISCOS DE INCÊNDIOS E EXPLOSÕES
1. Nunca utilize SOLVENTES HIDROCARBONETOS HALOGENADOS,
que poderiam causar danos e dissolução das partes em alumínio do corpo da pistola,
provocados por reacções químicas.
SOLVENTES INCOMPATÍVEIS: cloreto de metileno, diclorometano, 1.2-dicloroetano,
tetracloreto de carbono, tricloroetileno, 1.1.1-tricloroetano.
2. É estritamente proibido produzir chamas livres e faíscas.
Os produtos utilizados podem ser muito inflamáveis e, portanto, provocar graves
incêndios, como, por exemplo, fumar, provocar faíscas ou qualquer risco eléctrico.
3. Ligue correctamente ao fio de terra a pistola para a pintura, utilizando um tubo
de condução do ar (<1 MΩ). Controle periodicamente a estabilidade da ligação ao
fio de terra.
RISCOS PARA A SAÚDE
1. Utilize a pistola para a pintura em ambientes correctamente ventilados, usan-
do a cabine de pintura.
Uma ventilação não adequada ou insuficiente poderia provocar uma intoxicação
devido a solventes orgânicos ou causar incêndios.
2. Vista sempre roupa de protecção (óculos de protecção, máscara, luvas).
Para evitar que o contacto com os materiais irritantes possa provocar inflamações
nos olhos e na pele. Caso houver mesmo o mínimo risco de dano físico, consulte
imediatamente um médico.
3. O nível de ruído da pistola de pulverização AIRGUNSA não excede o valor da
pressão sonora ponderada A de 85 dB (A), para o risco de exposicão diária ao ruído.
No entanto, o uso de protetores auditivos individuais è sempre recomendado,
pois as condições de uso e a influência de outros ruídos na area de trabalho podem
aumentar o valor médio permitido.
4. Puxar prolongadamente o gatilho da pistola durante a utilização pode provo
car a síndrome do túnel carpal. Caso a mão ficar cansada, interrompa as ope-
rações de pintura por um breve período de pausa.
RISCOS DE USO IMPRÓPRIO
1. NUNCA aponte a pistola em direcção de pessoas ou animais.
2. NUNCA ultrapasse a pressão ou a temperatura máxima de utilização.
3. Descarregue sempre a pressão do ar e do material, antes das operações
de limpeza, montagem e manutenção.
Ao contrário, a pressão resídua poderia causar feridas no corpo provocadas por
operações não correctas ou pela pulverização dos líquidos usados para a limpeza.
II 2 G Ex h X
II 2 G Ex h X
4. A ponta da agulha do produto é afiada. Para não correr o risco de ferir-se, não
toque a agulha durante as operações de manutenção.
5. Nunca pulverize produtos alimentares ou químicos com esta pistola.
Consequências
Ao contrário, a mistura de substâncias estranhas poderia causar a corrosão das
passagens da tinta, com consequentes danos na pistola e riscos para a saúde.
Riscos graves para
a saúde e a vida do
6. Nunca modifique a pistola para pintura, para evitar danificações que poderiam
operador.
prejudicar a qualidade do resultado.
Riscos moderados para o
produto e o operador.
7. No caso de maus funcionamentos interrompa imediatamente as ope-
Danos materiais.
rações de pintura para a procura da avaria. Não utilize novamente o
produto até ter resolvido o problema.
8. Nunca entre nas áreas de trabalho dos equipamentos (p. ex., robô, recipro-
cadores, etc.) até as mesmas forem desactivadas. Ao contrário, o contacto
com os equipamentos em função poderia causar acidentes e ferimentos.
7.0 bar (100 PSI)
517 (1.14)
3. CONEXÃO
77.6 dB(A)
G1/4"M
CUIDADO
G1/4"F
-
Para alimentar a pistola utilize ar filtrado e seco.
Aconselha-se o uso de um filtro com descarga automática de conden-
sação e secador.
-
Quando utilizar a pistola pela primeira vez após a compra, regule a junta
da agulha, limpe as passagens do material, pulverizando detergente
compatível para remover o óleo anti-ferrugem.
-
Conecte solidamente o copo à pistola, para evitar que a desconexão da
mesma durante as operações de pintura provoque feridas graves no
corpo.
1. Conecte solidamente o tubo de ar de alimentação ao conector de ar G1/4"
(17).
2. Conecte solidamente um copo adequado ao conector do produto G1/4".
3. Limpe as passagens de tinta da pistola com detergente compatível.
4. Coloque a tinta no copo, verifique a pulverização, ajuste a saída do produto
e a largura do leque.
4. COMO OPERAR
_
A pressão do ar de atomização recomendada varia de acordo do modelo e ela
está listada na tabela de especificações técnicas.
_
A viscosidade da tinta aconselhada mudará conforme as propriedades da
tinta e as condições de pintura. É aconselhada uma viscosidade entre
12 e 23 seg. / Carter Ford #4.
_
Calibre a distância de pintura, possivelmente num espaço restrito e com-
preendido entre os 100-200 mm (3.9 - 7.9).
_
A orientação da pistola deve ser mantida sempre perpendicular à superfície
da peça de trabalho. Além disso, a pistola deve operar sempre por linhas
horizontais. Eventuais deslocamentos da pistola pode provocar uma pintura
não uniforme.
PT
15

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Gravity az3 hte sGravity az3 hte s hvlp