Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

*31959059_0124*
Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios
Instrucciones de funcionamiento
®
MOVITRAC
B
Edición 01/2024
31959059/ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sew Eurodrive MOVITRAC Serie

  • Página 1 *31959059_0124* Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Instrucciones de funcionamiento ® MOVITRAC Edición 01/2024 31959059/ES...
  • Página 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Página 3 Índice Índice Indicaciones generales......................  5 Estructura de las advertencias.................. 5 Notas de seguridad ........................  7 Grupo de destino ...................... 7 Uso adecuado......................... 7 Tecnología de seguridad funcional ................. 8 Transporte........................ 8 Instalación/montaje ...................... 9 Instalación eléctrica ...................... 9 Desconexión segura ....................... 9 Puesta en marcha/funcionamiento ................ 10 Estructura de la unidad ......................  11 Designación de modelo .................... 11 Placa de características.................... 12 Contenido del suministro .................... 13...
  • Página 4 Índice Indicadores de estado.................... 123 Códigos de retorno (r-19 – r-38) ................. 124 Consola de programación DBG60B................ 125 Mensajes informativos .................... 126 Funciones de la consola de programación DBG60B .......... 127 Lista de fallos (F00 – F113) .................. 131 Servicio ..........................  135 Información sobre la unidad.................. 135 Servicio técnico electrónico de SEW ................ 136 Almacenamiento prolongado .................. 137 Eliminación de residuos .................... 137 Directrices de seguridad de TI para una eliminación segura........ 138...
  • Página 5 Indicaciones generales Estructura de las advertencias Indicaciones generales Estructura de las advertencias 1.1.1 Significado de las palabras de señalización La siguiente tabla muestra la clasificación y el significado de las palabras de indica- ción en las advertencias. Palabra de señalización Significado Consecuencias si no se respeta Advierte de un peligro inminente...
  • Página 6 Indicaciones generales Estructura de las advertencias Símbolo de peligro Significado Advertencia de carga suspendida 1.1.4 Estructura de las advertencias integradas Las advertencias integradas están incluidas directamente en las instrucciones de fun- cionamiento justo antes de la descripción del paso de intervención peligroso. Aquí...
  • Página 7 Notas de seguridad Grupo de destino Notas de seguridad Grupo de destino Personal técnico Todos los trabajos mecánicos deben ser realizados exclusivamente por personal téc- para trabajos me- nico cualificado con formación adecuada. En esta documentación se considera perso- cánicos nal técnico cualificado a aquellas personas familiarizadas con el diseño, la instalación mecánica, la solución de problemas y el mantenimiento del producto, y que cuentan con las siguientes cualificaciones:...
  • Página 8 Notas de seguridad Tecnología de seguridad funcional Los datos técnicos y los datos sobre las condiciones de conexión los encontrará en la placa de características y en el capítulo "Datos técnicos" de la documentación. Res- pete siempre los datos y las condiciones. De no emplear el producto conforme al uso indicado o emplearlo indebidamente, exis- te peligro de sufrir lesiones o daños materiales graves.
  • Página 9 Notas de seguridad Instalación/montaje Instalación/montaje Asegúrese de que la instalación y la refrigeración del producto se realizan de acuerdo con las especificaciones incluidas en la documentación. Proteja el producto de esfuerzos mecánicos intensos. El producto y sus componentes adosados no deben sobresalir a las vías peatonales ni para vehículos. Deberá pres- tarse especial cuidado para no deformar ningún componente o alterar las distancias de aislamiento durante el transporte y la manipulación.
  • Página 10 Notas de seguridad Puesta en marcha/funcionamiento Puesta en marcha/funcionamiento Asegúrese de que las cajas de bornas están cerradas y atornilladas antes de aplicar la tensión de alimentación. Durante el funcionamiento y correspondiendo a su índice de protección, los productos pueden presentar partes sometidas a tensión, sin protección y en algunos casos mó- viles o rotatorias e incluso superficies con altas temperaturas.
  • Página 11 Estructura de la unidad Designación de modelo Estructura de la unidad Designación de modelo Ejemplo: MC07B0022-2B1-4-00 /T Serie de la unidad ® MOVITRAC Serie Serie 07 Versión B = Estado de versión de la serie de unidades 0022 Clase de potencia 0022 = 2.2 kW Tensión de alimentación 2 = 200 – 240 V CA...
  • Página 12 Estructura de la unidad Placa de características Placa de características La siguiente imagen muestra un ejemplo de placa de características: 18014401695029643 Entrada Tensión nominal de red Temperatura ambiente Corriente nominal de red Potencia de motor recomendada motor Funcionamiento al 100 % Funcionamiento al 100 % Frecuencia nominal de red Salida...
  • Página 13 Estructura de la unidad Contenido del suministro Contenido del suministro Las siguientes piezas se incluyen en una bolsa de accesorios para cada tamaño. EMV-Kondensatoren deaktiviert. EMC Capacitors deactivated. Condensateurs CEM désactivés. 8196737.LBL Número Tamaño de figura 0XS, 0S, 4, 5 Chapa de apantallado para electrónica de control con borna y tornillo Chapa de apantallado para módulo de potencia sin tornillos Chapa de apantallado para módulo de potencia con tornillos...
  • Página 14 Estructura de la unidad Tamaños 0XS / 0S / 0L Tamaños 0XS / 0S / 0L [14] [13] [12] [11] [10] 9007199279301643 X1: Alimentación: • Trifásica: L1/L2/L3 • Monofásica: L/N Fijación para el montaje Conexión de PE Chapa de apantallado para cable de motor, debajo de la misma placa de sujeción X2: Conexión del motor U/V/W / Conexión de resistencia de frenado +R/–R X17: Contacto de seguridad para parada segura (sólo MC07B ...-S0: Tamaño 0S/0L, 400/500 V)
  • Página 15 Estructura de la unidad Tamaños 1 / 2S / 2 Tamaños 1 / 2S / 2 [14] [13] [12] [11] [10] 9007199346901259 X1: Conexión a la red trifásica: L1 / L2 / L3 / tornillo PE X4: Conexión al circuito intermedio –U / +U X3: Conexión de resistencia de frenado R+ / R–...
  • Página 16 Estructura de la unidad Tamaño 3 Tamaño 3 [16] [15] [14] [13] [12] [11] [10] 18014398601574667 X2: Conexión de PE X1: Conexión a la red trifásica: 1/L1 / 2/L2 / 3/L3 X4: Conexión al circuito intermedio –U / +U X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R– (9) y conexión a tierra (PE) X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6) X2: Conexión de PE Borna de apantallado de electrónica...
  • Página 17 Estructura de la unidad Tamaño 4/5 Tamaño 4/5 [16] [15] [14] [13] [12] [11] [10] 9007199346827019 X2: Conexión de PE X1: Conexión a la red trifásica: 1/L1 / 2/L2 / 3/L3 X4: Conexión al circuito intermedio –U / +U y conexión de puesta a tierra X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R–...
  • Página 18 Instalación mecánica Indicaciones para la instalación de la unidad básica Instalación mecánica PELIGRO La temperatura de las superficies de los radiadores puede ser de más de 70 °C. Riesgo de sufrir quemaduras. • No toque el radiador. PELIGRO Tensiones peligrosas en los cables y en las bornas. Lesiones graves o fatales por electrocución.
  • Página 19 Instalación mecánica Instalación de accesorios y opciones Instalación de accesorios y opciones 4.2.1 Colocación de los módulos frontales Coloque los módulos frontales del siguiente modo: FIO 11B FIO 21B FSC 11B FSC 12B FSE 24B 9007203144332427 4.2.2 Resistencia de frenado PTC BW1 /BW3 con FKB10B Las resistencias de frenado PTC BW1 y BW3 [1] pueden montarse en la chapa de apantallado, debajo del variador, con un ángulo de fijación opcional FKB10B [2] con referencia 18216218.
  • Página 20 Instalación mecánica Instalación de accesorios y opciones 4.2.3 Resistencias de construcción plana con FKB11B / FKB12B / FKB13B y FHS11B / FHS12B / FHS13B Instale las resistencias de frenado de construcción plana del siguiente modo: • FKB11B / FKB12B / FKB13B: Sujeción a la pared posterior del armario de cone- xiones •...
  • Página 21 Instalación eléctrica Indicaciones para la instalación de la unidad básica Instalación eléctrica Indicaciones para la instalación de la unidad básica 5.1.1 Herramientas recomendadas Para conectar la regleta de bornas de la electrónica X10/X12/X13, utilice un destorni- llador con una hoja de 2.5 mm de anchura. 5.1.2 Instalación conforme a la normativa de compatibilidad electromagnética Tenga en cuenta las siguientes notas:...
  • Página 22 Instalación eléctrica Indicaciones para la instalación de la unidad básica 5.1.3 Bornas de apantallado Instalación de la chapa de apantallado para la electrónica de control (todos los tamaños) ® El MOVITRAC B se suministra de serie con una chapa de apantallado para electróni- cas de control con un tornillo de fijación.
  • Página 23 Instalación eléctrica Indicaciones para la instalación de la unidad básica Monte la chapa de apantallado para el módulo de potencia con los dos tornillos de fi- jación. 45475469707 Chapa de apantallado Conexión de PE Tamaño 1 ® En los MOVITRAC B de tamaño 1 se suministra de serie una chapa de apantallado para el módulo de potencia con 2 tornillos de sujeción.
  • Página 24 Instalación eléctrica Indicaciones para la instalación de la unidad básica Tamaños 2S / 2 ® En los MOVITRAC B de tamaño 2S / 2 se suministra de serie una chapa de apanta- llado para el módulo de potencia con 2 tornillos de sujeción. Monte la chapa de apantallado para el módulo de potencia con los dos tornillos de fi- jación.
  • Página 25 Instalación eléctrica Indicaciones para la instalación de la unidad básica Instale la protección contra contacto accidental conforme al siguiente gráfico. IP10 IP20 IP10 8/+R 9/-R IP20 8/+R 9/-R 9007199366497419 Tamaño 4 / 5 ® Para MOVIDRIVE B, tamaño 4 y tamaño 5, se suministran de serie 2 protecciones contra contacto accidental junto con 8 arandelas de fijación.
  • Página 26 Instalación eléctrica Indicaciones para la instalación de la unidad básica ® MOVITRAC B tamaños 4 / 5 alcanza el grado de protección IP10 sólo en las siguien- tes condiciones: • La protección contra contacto accidental está completamente montada • El tubo termorretráctil está montado en todas las bornas del módulo de potencia (X1, X2, X3, X4) AVISO ®...
  • Página 27 Instalación eléctrica Indicaciones para la instalación de la unidad básica 5.1.4 Esquema de conexiones 3 x AC 400/500 V / PE ® MOVITRAC 3 x AC 230 V / PE 1 x AC 230 V / N / PE FSC11B –U PE X4 H L A...
  • Página 28 Instalación eléctrica Indicaciones para la instalación de la unidad básica X4 disponible únicamente en tamaño 1 – 5. A partir del tamaño 3 hay 2 bornas de puesta a tierra adicionales. 5.1.5 Requisitos para la instalación Cold Plate (sólo tamaño 0) La disipación de la pérdida de potencia del variador de frecuencia puede tener lugar a través de radiadores, los cuales trabajan con diversos refrigerantes (aire, agua , acei- te etc.).
  • Página 29 Instalación eléctrica Indicaciones para la instalación de la unidad básica 4. Atornille de nuevo los tornillos a la unidad [C]. 5. Cierre la unidad. 6. Identifique la unidad con el adhesivo adjunto. 25372555 Al desactivar los condensadores CEM, dejan de fluir corrientes de fuga a tierra a tra- vés de los condensadores CEM.
  • Página 30 Instalación eléctrica Indicaciones para la instalación de la unidad básica 5.1.8 Funcionamiento en redes IT En los sistemas de red con punto neutro sin conexión a tierra (redes IT), SEW‑EURODRIVE recomienda utilizar monitores de aislamiento con método de me- dida de impulso codificado. De esta forma se evitan los disparos erróneos del inte- rruptor diferencial por la derivación a tierra del variador.
  • Página 31 Instalación eléctrica Instalación de accesorios y opciones ® No conecte ningún dispositivo antiparasitario directamente al MOVITRAC B. Conecte los dispositivos antiparasitarios lo más cerca posible de la inductancia. 5.1.14 Conexión a red de puesta a tierra conforme a EN 61800-5-1 Durante el funcionamiento normal se pueden producir corrientes de fuga a tie- rra ≥ 3.5 mA.
  • Página 32 Instalación eléctrica Instalación de accesorios y opciones 5.2.2 Conexión de resistencia de frenado BW..-P / BW..-T / BW.. a X3 / X2 ADVERTENCIA Las superficies de las resistencias de frenado cargadas con P alcanzan temperatu- ras elevadas. Peligro de quemaduras y de incendio. •...
  • Página 33 Instalación eléctrica Instalación de accesorios y opciones 5.2.3 Instalación de la resistencia de frenado Tenga en cuenta las siguientes notas: • En el funcionamiento normal, las líneas de alimentación a las resistencias de fre- nado llevan alta tensión continua (aprox. 900 V CC). •...
  • Página 34 Instalación eléctrica Instalación de accesorios y opciones Posiciones de montaje admisibles Resistencia de rejilla de acero, Resistor de hilo bobinado Resistencia plana resistencia de cuadro 18512455307 18512457739 Las resistencias de frenado BW003-420-T y BW1.0-170 pueden colocarse solo en po- sición 1. 5.2.5 Reactancia de red ND..
  • Página 35 Instalación eléctrica Instalación de accesorios y opciones ® – No debe conmutarse entre el filtro de red y MOVITRAC • Monte el filtro de entrada cerca del variador pero fuera del espacio libre mínimo necesario para la refrigeración. • Limite el cable entre el filtro de red y el variador a la longitud absolutamente nece- saria sin que supere un máximo de 400 mm.
  • Página 36 Instalación eléctrica Instalación de accesorios y opciones • Se permite la conexión en paralelo de 2 filtros de salida iguales a una salida del convertidor para duplicar la corriente nominal de paso. Para ello, conecte a los fil- tros de salida todas las conexiones del mismo nombre en paralelo. •...
  • Página 37 Instalación eléctrica Instalación de accesorios y opciones Si el diámetro del cable es muy grande puede enrollarlo menos de 5 veces y conectar en su lugar 2 ó 3 bobinas de salida en serie. SEW-EURODRIVE recomienda conectar en serie dos anillos de ferrita si lo enrolla 4 veces y tres anillos de ferrita si lo enrolla 3 veces.
  • Página 38 Instalación eléctrica Instalación de accesorios y opciones Las conexiones L1 / L2 / L3 (marrón / naranja / blanco) pueden conectarse en cual- quier orden. L1 L2 L3 L1 L2 L3 ® MOVITRAC U V W U V W ® Instrucciones de funcionamiento –...
  • Página 39 Instalación eléctrica Instalación de accesorios y opciones 5.2.11 Conexión de unidad de potencia regenerativa Conexión de circuito intermedio con sistema de recuperación de la energía de red MDR60A0150/0370/0750 F11 F12 F13 ¡Una conexión de circuito (AC3) intermedio errónea (polarización errónea, fallo a tierra) daña las unidades conectadas! L1 L2 Filtro de red NF...
  • Página 40 Instalación eléctrica Instalación de accesorios y opciones Conexión de circuito intermedio con sistema de recuperación de la energía de red MDR60A0150 en la función de módulo de frenado F11 F12 F13 (AC3) L1 L2 Filtro de red NF... U1 V1 W1 ND...
  • Página 41 Instalación eléctrica Instalación de accesorios y opciones ® Con la interfaz RS485 puede interconectar un máximo de 32 unidades MOVITRAC  B entre sí. ® Conexión S485 MOVITRAC  B ® ® ® MOVITRAC MOVITRAC MOVIDRIVE DGND FSC11B / 12B FSC11B / 12B ST11 FIO11B FIO11B...
  • Página 42 Instalación eléctrica Instalación de accesorios y opciones ® Conexión del bus de sistema MOVITRAC  B ® ® ® MOVITRAC MOVITRAC MOVIDRIVE ON OFF X12: DGND SC11 FSC11B / 12B FSC11B / 12B SC12 3 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 18014398534656779 ®...
  • Página 43 Instalación eléctrica Instalación de accesorios y opciones ® Conexión del bus de sistema MOVITRAC B con pasarelas DFx/UOH11B o DFx inte- ® grada en MOVITRAC UOH11B DFP21B FAULT ® MOVITRAC ADDRESS FSC11B / 12B 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 + 24 V 18014398749646347...
  • Página 44 Instalación eléctrica Instalación de accesorios y opciones Especificación del cable Utilice un cable de cobre apantallado de 4 conductores trenzados (cable de transmi- sión de datos con pantalla de malla de apantallado). El cable deberá cumplir las si- guientes especificaciones: •...
  • Página 45 Instalación eléctrica Instalación de accesorios y opciones Conexión SBus ® MOVITRAC DFP21B FAULT FSC11B H L ⊥ 1 2 3 4 5 6 ADDRESS 1 2 3 4 5 6 7 24V IO – 9007205394880523 Resistencia de terminación activada, S1 = ON AVISO La DFP21B cuenta con una resistencia de terminación de SBus integrada y, por lo tanto, debe instalarse siempre al principio de la conexión SBus.
  • Página 46 Instalación eléctrica Instalación de accesorios y opciones Conexión del bus de sistema ® MOVITRAC DFP21B FAULT FSC11B H L ^ 1 2 3 4 5 6 ADDRESS ® ® MOVITRAC MOVITRAC 1 2 3 4 5 6 7 FSC11B FSC11B 24V IO H L ^ 1 2 3 4 5 6...
  • Página 47 Instalación eléctrica Instalación de accesorios y opciones – 1000 kbaudios: 40 m • Conecte al final de la conexión de bus de sistema la resistencia de terminación de dicho bus (S1 = ON). Desactive en las otras unidades la resistencia de termina- ción (S1 = OFF).
  • Página 48 Instalación eléctrica Instalación de accesorios y opciones Conexión ® MOVITRAC FSC11B MBG11A H L ⊥ 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 188285707 5.2.15 Conexión opción adaptador de interfaces UWS21B Ref. de pieza Opción adaptador de interfaz UWS21B: 18204562 Contenido del suministro El contenido suministrado para la opción UWS21B contiene: •...
  • Página 49 Instalación eléctrica Instalación de accesorios y opciones ® MOVITRAC MC07B UWS21B 45475494027 Conexión variador – PC • Para la conexión del UWS21B con el PC utilice el cable de conexión que se sumi- nistra con la unidad (cable de interfaz estándar RS232 apantallado). •...
  • Página 50 Instalación eléctrica Instalación de accesorios y opciones Ref. de pieza: Tipo de cable M12, punteras de cable Instalación fija 1362 3273 Instalación del portacables 1362 3281 Encontrará más información en el capítulo "Módulo de aplicación para posicionamien- to sencillo". 5.2.17 Protección de cable e interruptor diferencial •...
  • Página 51 Instalación eléctrica Instalación de accesorios y opciones Esquemas de conexiones Corte de corriente Corte de corriente Corte de corriente alterna y continua alterna y continua alterna 48769920779 En los frenos sin BG/BGE o BME, observe la normativa de conexión vigente. Para ob- tener información detallada acerca de los frenos SEW-EURODRIVE, consulte la do- cumentación “Ingeniería de accionamiento: Frenos de disco SEW".
  • Página 52 Instalación eléctrica Instalación de accesorios y opciones Conexión/Tipo de módulo FIO11B FIO21B FSC11B/12B FSE24B Módulo Módulo di- Comunicación Comunica- analógico gital ción Conexión de borna RS485 X45 Sí Sí Conexión de borna SBus X46 Sí Sí ® Conexión EtherCAT (2 ×RJ45) X30 Sí...
  • Página 53 Instalación eléctrica Instalación de accesorios y opciones Función Borna Descripción Datos FIO11B FIO21B FSC11B/ FSE24B Entradas bina- X42:1 DI10 = 3 kΩ, Sí rias = 10 mA, X42:2 DI11 Ciclo de sondeo 5 ms, X42:3 DI12 Compatible con PCL X42:4 DI13 X42:5 DI14 X42:6...
  • Página 54 Instalación eléctrica Instalación de accesorios y opciones Conexión módulo analógico FIO11B Entrada analógica AI1 Salida analógica AO1 Bipolar Unipolar Salida de corriente Salida de tensión AOV1 AOC1 X45 X40 H L ⊥ 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 +10 V ≤...
  • Página 55 Puesta en marcha Indicaciones generales para la puesta en marcha Puesta en marcha Indicaciones generales para la puesta en marcha PELIGRO Conexiones de potencia sin cubrir. Lesiones graves o fatales por electrocución. • Instale en la forma prescrita la protección contra contacto accidental. •...
  • Página 56 Puesta en marcha Consolas de programación • Conecte las bornas de señal. • Active el sistema de alimentación. 6.2.2 Trabajos previos y material necesario para la puesta en marcha con la consola de programación o con PC • Conecte el sistema de alimentación y el motor. No conecte ninguna borna de señal para que el variador no pueda recibir ninguna habilitación.
  • Página 57 Puesta en marcha Consolas de programación Funciones de la consola de programación Las teclas UP / DOWN / OUT / ENTER permiten desplazarse por los menús. Las te- clas RUN y STOP/RESET controlan el accionamiento. El ajustador de consigna sirve para la especificación de las consignas.
  • Página 58 Puesta en marcha Consolas de programación Manejo básico de la consola de programación FBG11B Nivel 1 Nivel 2 Indicación Estado del variador Velocidad Indicación Rampa acel. Modificar/ out Enter Enter Rampa acel. modificar aceptar valor Indicación Modificar/ Rampa decel. out Enter Enter Rampa decel.
  • Página 59 Puesta en marcha Consolas de programación Menús Cuando se selecciona un símbolo, se enciende el LED integrado en el símbolo en cuestión. En los símbolos que únicamente representan valores de indicación, dicho valor actual aparece de inmediato en el indicador. Modificación de los parámetros Tras seleccionar un símbolo y pulsar la tecla ENTER, podrá...
  • Página 60 Puesta en marcha Consolas de programación Puesta en marcha con la consola de programación FBG11B Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Selección de - Motor DT/DV SEW motor: - Motor no SEW - Motor DRS SEW - Motor DRE SEW Enter - Motor DR2S SEW Enter...
  • Página 61 Puesta en marcha Consolas de programación Datos necesarios Para una puesta en marcha satisfactoria se precisan los siguientes datos: • Tipo de motor (motor SEW o motor no SEW) • Datos de motor – Tensión nominal y frecuencia nominal. – adicionalmente para motores no SEW: Corriente nominal, potencia nominal, factor de potencia cosφ...
  • Página 62 Puesta en marcha Consolas de programación • Teclas RUN y STOP/RESET • Módulo de control de velocidad (potenciómetro) Si está activado el módulo de control de velocidad FBG, el símbolo parpadea. Puede usted limitar la velocidad mínima con P301 Velocidad mínima y la velocidad máxima mediante el símbolo n máx En caso de fallo, la tecla "STOP/RESET"...
  • Página 63 Puesta en marcha Consolas de programación AVISO • Tras la finalización de la puesta en marcha, active el control del encoder (P504 = "ON"). Así se controlan el funcionamiento y la alimentación de tensión del encoder. ® • Un encoder Hiperface es vigilado siempre, independientemente del ajuste del parámetro P504.
  • Página 64 Puesta en marcha Consolas de programación Tecla Subir un punto de menú Tecla Confirmar la entrada Tecla Activar el menú contextual Tecla Bajar un punto de menú Tecla Cambio de menú, modo de visualización ↔ modo de edición Tecla Interrupción o finalización de la puesta en marcha Desarrollo de puesta en marcha AVISO ®...
  • Página 65 Puesta en marcha Consolas de programación 9. Seleccione con la tecla el parámetro siguiente. 10. Ajuste si se trata de un motor individual o de un accionamiento en grupo. Selec- cione con la tecla el parámetro siguiente. ð C22*MOTORES ð MOTOR INDIVIDUAL ð...
  • Página 66 Puesta en marcha Consolas de programación Ejemplo: Placa de características 400△/690☆ 50 Hz mConexión → introduzca "400 V". WConexión no es adecuada. El motor entraría ya a partir de 28 Hz en el debilitamien- to del campo. 17. Seleccione con la tecla el parámetro siguiente. 11.
  • Página 67 Puesta en marcha Consolas de programación 17. Se lleva a cabo el cálculo. Una vez finalizado el cálcu- C08*GUARDAR lo se pasa automáticamente al siguiente punto de me- nú. SÍ EN MOTORES NO SEW 17. En los motores que no son SEW es necesario un pro- C46*Proc.
  • Página 68 Puesta en marcha Consolas de programación 2. Seleccione el tipo de encoder correcto. C15*TIPO ENCO- ENCOD. TTL INCR. ENCODER SEN RESERVADO 3. Ajuste la resolución del encoder correcta. C16*RESOLUC. ENC. 512 Inc 1024 Inc 2048 Inc EN MOTORES SEW 4. Introduzca si el motor dispone de freno. C17*FRENO 5.
  • Página 69 Puesta en marcha Consolas de programación 7. Introduzca el momento de inercia de la carga (reductor C20* 10e–4kgm + máquina accionada) calculado para el eje del motor. INERCIA DE CAR- 0.200 8. Introduzca el tiempo deseado para la rampa más cor- C21* s RAMPA MÁS COR- 0.100...
  • Página 70 Puesta en marcha Consolas de programación – Active en el menú contextual el punto de menú "MODO PARÁMETROS". Se- leccione el parámetro P807 "MDX → DBG". El set de parámetros se copia del ® MOVIDRIVE a la DBG60B. ® • Ahora es posible transmitir a otros unidades MOVIDRIVE el set de parámetros por medio de la DBG60B.
  • Página 71 Puesta en marcha Consolas de programación 4. Introduzca si el motor dispone de freno. C17*FRENO 5. Ajuste la rigidez del lazo cerrado del sistema. C18* Si el accionamiento muestra una tendencia a vibrar → RIGIDEZ ajuste < 1 1.000 Tiempo de estabilización demasiado largo → ajuste > Margen de ajuste recomendado: 0,90 – 1 – 1,10 6.
  • Página 72 Puesta en marcha Consolas de programación 10. Se lleva a cabo el cálculo. Una vez finalizado el cálcu- C06*GUARDAR lo se pasa automáticamente al siguiente punto de me- nú. SÍ 11. Ponga "GUARDAR" a "SÍ". Los datos (parámetros del PUESTA EN MAR- motor) se copian en la memoria permanente del ®...
  • Página 73 Puesta en marcha Consolas de programación ADVERTENCIA Ajustes de parámetros erróneos debido a registros de datos inapropiados. Lesiones graves o fatales. • Para motores no SEW, ajuste el tiempo correcto de activación del freno (P732 / P735). • Para arrancar el motor observe las indicaciones del capítulo "Arranque del motor"...
  • Página 74 Puesta en marcha Consolas de programación AVISO Una vez finalizado el funcionamiento manual, las señales en las entradas binarias vuelven a ser eficaces inmediatamente. La entrada binaria X13:1 (DIØØ) /Bloqueo de regulador no tendrá que conectarse "1"-"0"-"1". El accionamiento puede arrancar- se de forma correspondiente a las señales en las entradas binarias y a las fuentes de consigna.
  • Página 75 Puesta en marcha Software de ingeniería MOVITOOLS MotionStudio Software de ingeniería MOVITOOL S M otionStud ® Software de ingeniería MOVITOOLS MotionStudio ® Inicie MOVITOOLS MotionStudio a través del menú Inicio de Windows: Programme / SEW / MOVITOOLS MotionStudio / MotionStudio Pulsando el botón [Scan] puede mostrar todas las unidades conectadas en el árbol de ®...
  • Página 76 Puesta en marcha Breve descripción de pasos importantes de la puesta en marcha Breve descripción de pasos importantes de la puesta en marcha ® Puede conectar el variador de frecuencia MOVITRAC B directamente a un motor con la misma potencia. Por ejemplo: un motor con una potencia de 1,5 kW puede conec- tarse directamente a un MC07B0015.
  • Página 77 Puesta en marcha Breve descripción de pasos importantes de la puesta en marcha 6. Conecte el variador de frecuencia a la red (X1). 3 x 400/500 V / PE 1 x 230 V / N / PE Trifásica Monofásica X1 L1 L2 L3 PE X1 L Conmutación Señal I...
  • Página 78 Puesta en marcha Breve descripción de pasos importantes de la puesta en marcha 6.5.3 Restablecer los ajustes de fábrica (P802) Con P802 Ajuste de fábrica puede resetear el ajuste de fábrica guardado en la EPROM para casi todos los parámetros. 6.5.4 Ajustar la frecuencia PWM (P86x) Con P860 / P861 puede ajustar la frecuencia del ciclo nominal en la salida del varia-...
  • Página 79 Puesta en marcha Breve descripción de pasos importantes de la puesta en marcha Función de reconexión La función de reconexión en marcha permite la conexión del variador a un motor en movimiento. Particularmente en el caso de accionamientos que no tienen frenado ac- tivo, que marchan por inercia durante un periodo prolongado o que son arrastrados por un medio fluyente, como por ejemplo bombas y ventiladores.
  • Página 80 Puesta en marcha Breve descripción de pasos importantes de la puesta en marcha 6.5.10 Funciones de protección Parametrización del límite de corriente (P303) La limitación de corriente interna se refiere a la corriente aparente, es decir, a la co- rriente de salida del variador. En el rango de debilitamiento de campo, el variador re- duce automáticamente el límite de corriente.
  • Página 81 Puesta en marcha Arranque del motor en funcionamiento manual 6.5.12 Activar la función de ahorro de energía (P770) La función de ahorro de energía se puede activar para los modos de funcionamiento VFC / VFC & REC. MARCH / U/f. En marcha en vacío, el consumo de potencia del motor se puede reducir hasta el 70 %.
  • Página 82 Puesta en marcha Arranque del motor en funcionamiento manual 6.6.1 Especificación de las consignas analógicas La siguiente tabla muestra qué señales deben aplicarse en las bornas X11:2 (AI1) y X12:1 – X12:4 (DIØØ – DIØ3) en la selección de la consigna "Unipolar / Consigna fija" (P100) para que el accionamiento funcione con especificación de las consignas ana- lógicas.
  • Página 83 Puesta en marcha Arranque del motor en funcionamiento manual El siguiente diagrama de movimiento muestra a modo de ejemplo cómo, con el modo de conexión de las bornas X12:1 – X12:4 y las consignas analógicas, se arranca el motor. La salida binaria X10:2 (DOØ2 "/Freno") se utiliza para conectar el contactor de frenado K12.
  • Página 84 Puesta en marcha Arranque del motor en funcionamiento manual 6.6.2 Consignas fijas La siguiente tabla muestra qué señales deben aplicarse en las bornas X12:1 – X12:6 (DIØØ – DIØ5) en la selección de la consigna "Unipolar / Consigna fija" (P100) para que el accionamiento funcione con consignas fijas.
  • Página 85 Puesta en marcha Regulador PI (P25x) El siguiente diagrama de movimiento muestra a modo de ejemplo cómo se arranca el accionamiento con el modo de conexión de las bornas X12:1 – X12:6 y las consignas fijas internas. La salida binaria X10:2 (DOØ2 "/Freno") se utiliza para conectar el con- tactor de frenado K12.
  • Página 86 Puesta en marcha Funcionamiento maestro-esclavo (P750) Funcionamiento maestro-esclavo (P750) La función maestro-esclavo ofrece la posibilidad de realizar automáticamente funcio- nes como sincronismo de velocidad. Como conexión de comunicación se puede utili- zar la interfaz RS485 o la interfaz del bus de sistema. En este caso, en el esclavo debe ajustarse P100 Fuente de consigna = Maestro-SBus o P100 Fuente de consigna = Maestro-RS485.
  • Página 87 Puesta en marcha Perfil de comunicación y perfil de unidad Podrá activar P560 después de la puesta en marcha sólo si anteriormente se ha puesto en marcha un motor homologado para el funcionamiento Ex. Después de la puesta en marcha de motor está activada la limitación de corriente I La limitación de corriente I describe la corriente permitida de forma permanente (área sombreada).
  • Página 88 Puesta en marcha Perfil de comunicación y perfil de unidad ® Para la puesta en marcha y el servicio, el variador de frecuencia MOVITRAC le ofre- ce numerosas posibilidades de diagnóstico. Con la consola de programación DBG60B podrá por ejemplo controlar tanto los valores de consigna enviados por el maestro co- mo los valores reales.
  • Página 89 Puesta en marcha Perfil de comunicación y perfil de unidad Ajuste: -BORNAS Con estos ajustes el control del variador de frecuencia se realiza solo mediante entra- plus® das binarias y en caso necesario mediante el programa de control IPOS Ajuste: RS485, BUS DE CAMPO, SBus Con estos ajustes la fuente de señal de control ajustada (RS485 / BUS DE CAMPO / bus del sistema) actualiza la palabra de control definida en el canal de datos de salida de proceso.
  • Página 90 Puesta en marcha Perfil de comunicación y perfil de unidad 6.11.2 Configuración de datos de proceso ® El variador de frecuencia MOVITRAC  B se puede controlar a través de las interfaces de comunicación con 1 a 10 palabras de proceso (en el caso de RS485 con 1 a 3 pa- labras).
  • Página 91 Puesta en marcha Perfil de comunicación y perfil de unidad miento para los datos de proceso del variador de frecuencia (véase siguiente figura). Normalmente la asignación de direcciones entre los datos de proceso del variador de frecuencia y la zona de direcciones del PLC se realiza en el módulo de maestro de bus de campo.
  • Página 92 Puesta en marcha Perfil de comunicación y perfil de unidad Descripción de consigna de los datos SP Los parámetros Descripción del valor de consigna PAx definen el contenido de las pa- labras de datos de salida de proceso enviadas por la unidad superior de automatiza- ción a través del sistema de bus de campo (véase la siguiente figura).
  • Página 93 Puesta en marcha Perfil de comunicación y perfil de unidad Asignación Significado Escalado VELOCIDAD [%] Con el ajuste VELOCIDAD [%] el variador de frecuencia MOVITRAC® B interpreta 4000 la consigna transmitida en esta palabra de datos de proceso como consigna de ve- = 100 % n locidad porcentual.
  • Página 94 Puesta en marcha Perfil de comunicación y perfil de unidad Procesamiento de datos SP / EP Los datos de entrada de proceso del variador (valores reales, informaciones adiciona- les, etc.) se pueden leer a través de todas las interfaces de comunicación del variador y no están acoplados a las fuentes de señal de control y consigna.
  • Página 95 Puesta en marcha Perfil de comunicación y perfil de unidad Descripción del valor real de los datos EP Los parámetros Descripción de valor real EP1 - EP3 definen el contenido de las pala- bras de datos de entrada de proceso que el variador de frecuencia transfiere a la uni- dad superior de automatización (véase siguiente figura).
  • Página 96 Puesta en marcha Perfil de comunicación y perfil de unidad Escalado de los datos de proceso Los datos de proceso siempre se transmiten a modo de valores de coma fija para que se puedan calcular fácilmente en los procesos de la instalación en marcha. Los pará- metros con la misma unidad de medición reciben la misma escala, de esta manera es posible realizar comparaciones directas entre valores de consigna y valores reales en el programa de aplicación de la unidad superior de automatización.
  • Página 97 Puesta en marcha Perfil de comunicación y perfil de unidad A través de la palabra de control no se pueden activar funciones que no son compati- bles con el variador de frecuencia. Los bits de la palabra de control se deben conside- rar reservados y el usuario los deberá...
  • Página 98 Puesta en marcha Perfil de comunicación y perfil de unidad lado de las bornas. Todas las funciones que se pueden activar tanto mediante las bor- nas como a través de la palabra de control, se procesan con una función O (OR). La siguiente figura muestra el estado de la unidad dependiendo de las diferentes fuentes ®...
  • Página 99 Puesta en marcha Perfil de comunicación y perfil de unidad Comando de control "-Bloqueo de regulador" Con el comando de control Bloqueo de regulador puede bloquear las etapas de salida potencia del variador de frecuencia y ajustarlo a una impedancia alta. Al mismo tiem- po el variador de frecuencia activa el freno de motor mecánico, de esta forma el ac- cionamiento se detiene inmediatamente por la acción del freno mecánico.
  • Página 100 Puesta en marcha Perfil de comunicación y perfil de unidad Reset tras error Con el bit 6 de la palabra de control, en caso de fallo se realiza un reset a través del canal de datos de proceso. Solo es posible realizar un reset con un flanco 0/1 en la palabra de control.
  • Página 101 Puesta en marcha Perfil de comunicación y perfil de unidad Palabra de control 2 La palabra de control 2 contiene bits de función para las principales funciones de ac- cionamiento del bloque de control básico; las bornas de entrada virtuales en la parte de mayor valor.
  • Página 102 Puesta en marcha Perfil de comunicación y perfil de unidad Aviso "Variador operativo" Con el valor Variador operativo = 1 el bit 1 de la palabra de estado informa de que el variador de frecuencia se encuentra preparado para reaccionar a los comandos de control de un control externo.
  • Página 103 Puesta en marcha Perfil de comunicación y perfil de unidad llo también se restablece el bit de fallo, de forma que se vuelve a indicar el estado de unidad actual. Encontrará el significado de los números de fallo y del estado de uni- dad en el manual del sistema o en las instrucciones de funcionamiento de ®...
  • Página 104 Puesta en marcha Perfil de comunicación y perfil de unidad Número de fallo y estado de unidad AVISO Encontrará una lista actual de los números de fallo y de los estados de unidad en la relación de parámetros correspondiente al firmware de sus unidades. Encontrará in- formación adicional en las instrucciones de funcionamiento y el manual del sistema ®...
  • Página 105 Puesta en marcha Perfil de comunicación y perfil de unidad Mensaje de fallo de tiempo de desbordamiento / tiempo de desbordamiento / respuesta a desbordamiento El variador de frecuencia genera un desbordamiento cuando deja de recibir nuevos telegramas a través del sistema de bus en un intervalo de tiempo determinado (tiem- po de desbordamiento).
  • Página 106 Puesta en marcha Perfil de comunicación y perfil de unidad 6.11.6 Ajuste de parámetros del variador Normalmente se accede a los parámetros de accionamiento del variador a través de los servicios READ y WRITE específicos del bus. Los servicios adicionales se pueden ®...
  • Página 107 Puesta en marcha Perfil de comunicación y perfil de unidad Direccionamiento del índice (byte 1 –3) Con el byte 2 "índice alto" y el byte 3 "índice bajo" y el byte 1 "subíndice" se determina el parámetro que ha de ser leído o escrito mediante el sistema de bus de campo. To- ®...
  • Página 108 Puesta en marcha Perfil de comunicación y perfil de unidad Response La respuesta (response) a una solicitud de parámetros (Request) está estructurada como se indica a continuación: • El byte de gestión del telegrama de respuesta está compuesto como en el telegra- ma de solicitud.
  • Página 109 Puesta en marcha Perfil de comunicación y perfil de unidad Read Default Este servicio permite determinar el ajuste de fábrica (default) de un parámetro de ac- cionamiento. La codificación se realiza de la misma manera que con el valor del pará- metro.
  • Página 110 Puesta en marcha Perfil de comunicación y perfil de unidad Byte 6 Byte 7 Significado 00 = parámetro generalmente válido 01 = parámetro asignado al juego de parámetros 1 10 = parámetro asignado al juego de parámetros 2 11 = parámetro asignado a ambos juegos de parámetros 9 - 15 Reservado Lista de parámetros...
  • Página 111 Puesta en marcha Perfil de comunicación y perfil de unidad Error Code El elemento Error Code permite obtener una descripción más precisa de la causa del fallo dentro del Error Class y lo genera el software de comunicación de la interface de bus de campo si falla la comunicación.
  • Página 112 Puesta en marcha Perfil de comunicación y perfil de unidad ® MOVILINK Additional Code Error Class High Descripción 0x00 No Error 0x10 Illegal Index 0x11 Not yet implemented 0x12 Read only 0x13 Parameter Blocking 0x14 Setup runs 0x15 Value too large 0x16 Value too small 0x17...
  • Página 113 Puesta en marcha Perfil de comunicación y perfil de unidad Ejemplo: Lectura de un parámetro (READ) La lectura de un parámetro mediante la interfaz de comunicación se realiza con una solicitud de lectura (Read-Request) de la unidad de automatización al variador de fre- ®...
  • Página 114 Puesta en marcha Perfil de comunicación y perfil de unidad 3. En tipos PDU cíclicos, primero transfiera el servicio de lectura al variador cam- biando el bit de handshake. En los tipos PDU acíclicos, el canal de parámetros siempre se evalúa. Puesto que se trata de un servicio de lectura, los bytes de datos enviados (bytes 4 - 7) y las longitudes de datos (en el byte de gestión) serán ignorados y, por lo tanto, no deberán ajustarse.
  • Página 115 Puesta en marcha Perfil de comunicación y perfil de unidad En caso de que no se pueda realizar el servicio de escritura en el variador de frecuen- cia, se notificará mediante una respuesta negativa a la unidad de automatización (ne- gative write response).
  • Página 116 Puesta en marcha Perfil de comunicación y perfil de unidad La longitud de datos equivale a 4 bytes para todos los parámetros del variador de fre- cuencia SEW. Tomando como ejemplo el servicio WRITE, la siguiente figura representa el proceso del ajuste de parámetros entre el control y el variador a través de un tipo PDU cíclico.
  • Página 117 Puesta en marcha Selección de consigna externa Ajuste de parámetros en estado BLOQUEO DE REGULADOR Algunos parámetros solo se pueden modificar (escribir) cuando el accionamiento se encuentra en estado BLOQUEO DE REGULADOR. El accionamiento lo señaliza con una confirmación negativa del servicio de escritura. En la relación de parámetros pue- de consultar a qué...
  • Página 118 Puesta en marcha Selección de consigna externa 6.12.2 Velocidad de consigna La consigna para la velocidad se puede fijar previamente con: • Módulo de control de velocidad, si P121 Adición del módulo de control de veloci- dad FBG está en ON •...
  • Página 119 Puesta en marcha Selección de consigna externa Bornas de entrada Las siguientes bornas de entrada deben estar conectadas a 24 V: • DI01 Drcha./Parada: es posible el sentido de giro positivo + negativo mediante la elección del signo en el MBG11A •...
  • Página 120 Funcionamiento Seguridad TI Funcionamiento Seguridad TI 7.1.1 Medidas de refuerzo Tome las siguientes medidas de refuerzo: • Compruebe regularmente si hay actualizaciones disponibles para sus productos. • Informe de los incidentes relativos a la seguridad TI por correo electrónico a cert@sew‑eurodrive.com.
  • Página 121 Funcionamiento Salvaguarda de datos Salvaguarda de datos con FBG11B Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Iniciar la carga Selección de copia de datos Datos de parámetro de FBG11B à MOVITRAC B : Indicador d.d. ® Empezar a guardar Datos de parámetro de ®...
  • Página 122 Funcionamiento Salvaguarda de datos 7.2.3 Salvaguarda de datos con UBP11A ® Copie el juego de parámetros de MOVITRAC B en el módulo de parámetros UBP11A. Para ello, pulse la tecla en el extremo inferior del módulo, que únicamente puede pulsarse con un objeto puntiagudo. 45475491595 Si desea restaurar los datos en el variador, pulse la <tecla de flecha arriba>...
  • Página 123 Funcionamiento Indicadores de estado También puede volver a habilitar el variador apagándolo y encendiéndolo de nuevo o pulsando la tecla <RUN> de FBG11B. 421623307 Indicadores de estado 7.3.1 Unidad básica / Consola de programación FBG11B Los indicadores de estado de la unidad son los siguientes: Estado Indicación (opcional con con- Código de parpadeo del LED de estado...
  • Página 124 Funcionamiento Códigos de retorno (r-19 – r-38) – La indicación u = "Parada segura" es sólo informativa y no puede usarse para la implementación de funciones de seguridad. Causas del bloqueo del regulador (OFF) Las posibles causas de bloqueo del regulador (OFF) son: •...
  • Página 125 Funcionamiento Consola de programación DBG60B N.º Designación Significado Bloqueo de parámetros activado No es posible modificar los parámetros Ejecución del ajuste de fábrica No es posible modificar los parámetros Falta la tarjeta opcional Falta la tarjeta opcional necesaria para la función Falta la tarjeta opcional Falta la tarjeta opcional necesaria para la función Bloqueo regulador necesario...
  • Página 126 Funcionamiento Mensajes informativos Mensajes informativos ® Mensajes informativos en la DBG60B (duración aprox. 2 s) o en MOVITOOLS MotionStudio (mensaje confirmable): N.° Texto DBG60B/ Descripción MotionStudio INDICE ILEGAL El índice solicitado a través de la interfaz no está disponi- ble. NO IMPLEMENT.
  • Página 127 Funcionamiento Funciones de la consola de programación DBG60B Funciones de la consola de programación DBG60B 7.7.1 Asignación de teclas DBG60B [12] [11] [10] 9007201065350795 Tecla Parada STOP Tecla Flecha arriba, sube un punto de menú Tecla Inicio Tecla OK, confirmar la entrada Tecla Activar el menú...
  • Página 128 Funcionamiento Funciones de la consola de programación DBG60B • Después del proceso de copiado, enchufe la consola de programación al otro va- riador. • Seleccione en el menú contextual el punto de menú "COPIAR A MDX. Confirme con la tecla 7.7.3 Modo de parámetros Siga los siguientes pasos para el ajuste de los parámetros en el modo de parámetros:...
  • Página 129 Funcionamiento Funciones de la consola de programación DBG60B 8. Pulse la tecla \ 132 s para activar el modo de ajuste para el parámetro seleccionado. El cursor se encuentra de- T11 ACEL. IZDA. bajo del valor del parámetro. 0.13_ BLOQUEO DEL RE- GULADOR 9.
  • Página 130 Funcionamiento Funciones de la consola de programación DBG60B 7.7.5 Menú de usuario La consola de programación DBG60B dispone desde fábrica de un menú de usuario que contiene los parámetros utilizados con mayor frecuencia. Los parámetros del me- nú de usuario se muestran en el display con el símbolo "\" precediendo al número de parámetro (→...
  • Página 131 Funcionamiento Lista de fallos (F00 – F113) plus® 7.7.7 IPOS plus® ® Para la programación de IPOS se requiere MOVITOOLS MotionStudio. La conso- la de programación DBG60B solo permite la edición o la modificación de las variables plus® IPOS (H__). plus®...
  • Página 132 Funcionamiento Lista de fallos (F00 – F113) N.º Designación Reacción Causa posible Medida Puesta en marcha Desconexión inmedia- • No se ha realizado aún la puesta en • Puesta en marcha del variador ta con bloqueo marcha del variador • Motor seleccionado desconocido •...
  • Página 133 Funcionamiento Lista de fallos (F00 – F113) N.º Designación Reacción Causa posible Medida Falta opción Desconexión inmedia- • Tipo de tarjeta opcional no permitido • Insertar la tarjeta opcional correcta ta con bloqueo • Fuente de consigna, fuente de control o •...
  • Página 134 Funcionamiento Lista de fallos (F00 – F113) N.º Designación Reacción Causa posible Medida Protección del Parada con bloqueo • Utilización del motor demasiado alta • Controlar la vigilancia I motor P345 / P346 • Reducir la carga • Prolongar las rampas • Tiempos de parada mayores Suma de verifica- Desconexión inmedia- •...
  • Página 135 Servicio Información sobre la unidad Servicio Información sobre la unidad 8.1.1 Memoria de fallos El variador guarda el mensaje de fallo en la memoria de fallos P080. El variador no guardará más fallos hasta que no se haya confirmado el mensaje de fallo. La consola de programación local muestra el último fallo.
  • Página 136 Servicio Servicio técnico electrónico de SEW Parada rápida / Advertencia (Parada con bloqueo) La reacción en caso de fallo corresponde a aquella de Parada rápida / Fallo con la di- ferencia de que el variador no desactiva el mensaje de disponibilidad sino que sólo activa la salida de fallo.
  • Página 137 Servicio Almacenamiento prolongado Cuando contacte con el servicio técnico de electrónica de SEW, indique siempre los códigos de estado de la unidad. De este modo, el servicio técnico de SEW- EURODRIVE podrá ayudarle de forma más eficaz. Cuando envíe la unidad para su reparación, indique lo siguiente: •...
  • Página 138 Servicio Directrices de seguridad de TI para una eliminación segura Elimine las distintas piezas por separado de conformidad con su composición y las prescripciones actuales vigentes, como por ejemplo: • Chatarra electrónica (tarjetas de circuito impreso) • Plástico • Chapa •...
  • Página 139 Servicio Directrices de seguridad de TI para una eliminación segura • Registro de datos de la opción de seguridad ® • Designación de unidad EtherCAT • Nombre PROFINET • Últimas opciones detectadas 8.5.4 Eliminación de una copia de seguridad del cliente El producto no crea copias de seguridad del cliente locales.
  • Página 140 Índice Índice Clase de valor límite .......... 35 Códigos de retorno .......... 124 Accionamiento en grupo........ 61 Códigos de retorno de la parametrización Accionamiento multimotor ........ 61 Additional Code .......... 111 Advertencias Error Class............ 110 Estructura de las .......... 6 Error Code ............ 111 Estructura de las advertencias referidas .. 5 Cold Plate ............ 28 Identificación en la documentación ....
  • Página 141 Índice Estado de entrega ..........  63 Tamaño 3............ 16 Funciones de las teclas........  127 Tamaño 4 / 5........... 17 Funciones para la puesta en marcha .....  63 Tamaños 0XS / 0S / 0L........ 14 Mensajes informativos........ 126 Tamaños 1 / 2S / 2 ......... 15 Menú...
  • Página 142 Índice LED, códigos de parpadeo...... 123 Significado símbolos de peligro ...... 5 Unidad básica.......... 123 Notas de seguridad Información sobre la unidad ...... 135 Funcionamiento regenerativo ...... 9 Instalación Instalación............ 9 Resistencias de frenado.........  33 Montaje ............. 9 Instalación conforme a CEM .......  21 Transporte ............ 8 Instalación eléctrica .........
  • Página 143 Índice Selección de consigna, análoga ...... 82 Selección de consigna, externa ...... 117 Rampa Sentido de giro de consigna ...... 117 Abierto ............ 58 Servicio de reparación ........ 136 Decel ..............  58 Servicio técnico electrónico ....... 136 Reacción de desconexión .........  135 Set de parámetros Desconexión inmediata ........
  • Página 148 SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42 76646 BRUCHSAL GERMANY Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com...

Este manual también es adecuado para:

Ma07b0022-2b1-4-00/t