Resumen de contenidos para Sew Eurodrive MOVIGEAR-DAC-B
Página 1
*23103809_1219* Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Instrucciones de funcionamiento Sistema de accionamiento mecatrónico ® MOVIGEAR -DAC-B Direct AS-Interface Communication Edición 12/2019 23103809/ES...
Índice Índice Indicaciones generales ...................... 7 Uso de la documentación .................... 7 Otros documentos válidos .................... 7 Estructura de las notas de seguridad ................ 7 Derechos de reclamación en caso de garantía .............. 8 Nombres de productos y marcas .................. 8 Nota sobre los derechos de autor................... 8 ®...
Página 4
Índice Instalación eléctrica ....................... 75 Planificación de la instalación en función de la compatibilidad electromagnética .. 75 Conexión equipotencial en la caja de conexiones ............ 77 Normas de instalación .................... 78 Asignación de bornas .................... 86 ® Conexión de unidad de accionamiento MOVIGEAR .......... 88 Resistencia de frenado externa (opción /EBW) ............ 89 Guiado y apantallado de cables.................. 92 Prensaestopas CEM ..................... 99...
Página 5
Índice ® 10.4 Desactivación de DynaStop .................. 268 ® 10.5 DynaStop en combinación con STO ................ 273 Inspección y mantenimiento .................... 277 ® 11.1 Fallos en el accionamiento mecánico MOVIGEAR .......... 277 11.2 Evaluar mensajes de error.................. 278 11.3 Respuestas de desconexión.................. 279 11.4 Reset de mensajes de fallo.................. 279 11.5...
Página 6
Índice 14.14 Lubricantes ......................... 374 14.15 Indicaciones de diseño reductores con eje hueco y chaveta........ 380 14.16 Planos dimensionales .................... 384 Lista de direcciones ...................... 397 Índice alfabético........................ 408 ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIGEAR -DAC-B...
Indicaciones generales Uso de la documentación Indicaciones generales Uso de la documentación La presente documentación son las instrucciones de funcionamiento originales Esta documentación forma parte del producto. La documentación está destinada a to- das aquellas personas que realizan trabajos en el producto. Conserve la documentación en un estado legible.
Indicaciones generales Derechos de reclamación en caso de garantía Significado de los símbolos de peligro Los símbolos de peligro en las advertencias tienen el siguiente significado: Símbolo de peligro Significado Zona de peligro general Advertencia de tensión eléctrica peligrosa Advertencia de superficies calientes Advertencia de peligro de aplastamiento Advertencia de arranque automático 1.3.3...
® Notas de seguridad MOVIGEAR Observaciones preliminares ® Notas de seguridad MOVIGEAR Observaciones preliminares Las siguientes notas básicas de seguridad sirven para prevenir daños personales y materiales y se refieren principalmente al uso de los productos que aquí se documen- tan.
® Notas de seguridad MOVIGEAR Uso indicado Personal técnico Todos los trabajos electrotécnicos deben ser realizados exclusivamente por un electri- para trabajos elec- cista especializado con formación adecuada. En esta documentación se considera trotécnicos personal electricista especializado cualificado a aquellas personas familiarizadas con la instalación eléctrica, la puesta en marcha, la solución de problemas y el manteni- miento del producto, y que cuentan con las siguientes cualificaciones: •...
® Notas de seguridad MOVIGEAR Tecnología de seguridad funcional Tecnología de seguridad funcional Si no se permite expresamente en la documentación, el producto no debe asumir nin- guna función de seguridad sin contar, a su vez, con sistemas de seguridad superio- res.
® Notas de seguridad MOVIGEAR Instalación eléctrica 2.7.1 Limitaciones a la aplicación A menos que se especifique expresamente lo contrario, quedan prohibidas las si- guientes aplicaciones: • El uso en zonas con peligro de explosión • La aplicación en entornos expuestos a aceites, ácidos, gases, vapores, polvos y radiaciones nocivas •...
® Notas de seguridad MOVIGEAR Puesta en marcha/funcionamiento 2.10 Puesta en marcha/funcionamiento Tenga en cuenta las advertencias presentes en los capítulos Puesta en marcha y Funcionamiento en la documentación. Asegúrese de que las cajas de bornas están cerradas y atornilladas antes de aplicar la tensión de alimentación.
Estructura de la unidad Unidad de accionamiento MOVIGEAR® Estructura de la unidad Unidad de accionamie MOVIGEAR ® ® Unidad de accionamiento MOVIGEAR ® Las unidades de accionamiento MOVIGEAR están formadas por 3 componentes centrales: reductor, motor y electrónica de accionamiento. Estos 3 componentes cen- trales se encuentran montados en una misma carcasa de fundición a troquel de alu- minio (véase siguiente imagen).
Estructura de la unidad Versiones de ejes Versiones de ejes ® MOVIGEAR está disponible en las siguientes versiones de ejes: ® 3.2.1 MOVIGEAR con eje hueco y chavetero (MGFA..) ® La siguiente imagen muestra un MOVIGEAR con eje hueco y chavetero: 18014401200302603 ®...
Estructura de la unidad Tipo de montaje de carcasa Tipo de montaje de carcasa 3.3.1 Brazo de par (MGF.T) La siguiente imagen muestra el brazo de par para MGF.T: 18014401200308363 3.3.2 Carcasa con roscas (MGF.S) La siguiente imagen muestra la versión "Carcasa con roscas para fijación de un brazo de par".
Estructura de la unidad Pasos de rosca para cubierta protectora Pasos de rosca para cubierta protectora ¡IMPORTANTE! Uso no permitido de los pasos de rosca. Daños en la unidad de accionamiento. • Los pasos de rosca se pueden utilizar para otros fines solo previa consulta con SEW‑EURODRIVE.
Estructura de la unidad Posición de la entrada de cables Posición de la entrada de cables ® Para las unidades de accionamiento MOVIGEAR son posibles las siguientes entra- das de cables: • Posición X + 2 – X: 2 x M25 x 1.5 + 2 x M16 x 1.5 –...
Estructura de la unidad Ejemplo de placa de características y designación de modelo unidad de accionamiento Ejemplo de placa de características y designación de modelo unidad de accionamiento 3.6.1 Placa de características La siguiente imagen muestra un ejemplo de placa de características de la unidad de accionamiento.
Estructura de la unidad Ejemplo de placa de características opcional "Normativa eléctrica UL/CE" ® Versión de construcción de MOVIGEAR ® Opción de MOVIGEAR ® DSP = Función de deceleración electrodinámica DynaStop ECR = Encoder Mono-Vuelta/rango de regulación ampliado ACR = Encoder Multi-Vuelta/rango de regulación ampliado XT = Par aumentado IV = Conector enchufable WA = Versión para zonas húmedas...
Estructura de la unidad Electrónica Electrónica ® 3.8.1 Tapa de la electrónica MOVIGEAR (interior) y caja de conexiones ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIGEAR -DAC-B...
Página 22
Estructura de la unidad Electrónica La siguiente figura muestra la caja de conexiones y la parte inferior de la tapa de la ® electrónica MOVIGEAR [10] 1 2 3 4 1 2 3 4 ADE04SA ADE04SA 34567 34567 [12] [13] [12] [12] [14]...
Estructura de la unidad Electrónica 3.8.2 Opción AS-Interface La opción AS-Interface se encuentra sobre la placa de conexión en la caja de bornas. Se dispone de las siguientes versiones de AS-Interface: • Esclavo binario GLK30A • Esclavo doble GLK31A para accionamiento con varias consignas de velocidad y rampas Esclavo binario GLK30A La opción GLK30A funciona como esclavo en AS-Interface como un módulo con 4 en-...
Estructura de la unidad Electrónica 3.8.3 Posibilidad de conexión para resistencia de frenado externa (opción /EBW) ® La siguiente imagen muestra a modo de ejemplo la opción MOVIGEAR /EBW para el funcionamiento con un resistencia de frenado externa: 5621758987 Borna de comunicación (sólo versiones DAC-B y DSC-B, en combinación con las versiones DBC-B y SNI-B, la borna no existe) Bornas para conexión a red Bornas de control (la representación puede variar en función de la versión)
Estructura de la unidad Electrónica 3.8.4 Tapa de la electrónica (exterior) La siguiente imagen muestra los lados exteriores de la tapa de la electrónica: NET RUN DRIVE 9007201622609547 Potenciómetro de consigna f1 (debajo del racor) Interfaz de diagnóstico (debajo del racor) LEDs de estado ®...
Estructura de la unidad Ejemplo de placa de características y designación de modelo de electrónica Ejemplo de placa de características y designación de modelo de electrónica 3.9.1 Placa de características La siguiente imagen muestra un ejemplo de placa de características de la electrónica. Encontrará...
Estructura de la unidad Ejemplo de placa de características y designación de modelo de electrónica Tipo de la tapa de la electrónica 0 = Sin ranura de aplicación Opción tapa de la electrónica XT = Par aumentado 1) para MGF..4/XT rige un rango de tensión de conexión diferente, véase capítulo "Datos técnicos" 3.9.3 Designación de modelo de la unidad de conexión La siguiente tabla muestra la designación de modelo de la unidad de conexión:...
Estructura de la unidad Compensación de presión integrada (opción /PG) 3.10 Compensación de presión integrada (opción /PG) 3.10.1 Descripción Debido al calentamiento del aceite del reductor se forma una presión dentro del re- ductor que anteriormente se disminuía empleando una válvula de salida de gases. Al no ser la válvula aplicable en combinación con la posición de montaje M3, esta posi- ción de montaje solo podía utilizarse hasta ahora con una limitación del rendimiento de salida.
Estructura de la unidad Compensación de presión integrada (opción /PG) 3.10.4 Combinaciones posibles Versión estándar Modelo/posición de montaje Versión compensación de Representación presión • MGF../../ • Válvula de salida de gases incluida en el suministro • Uso universal en M1 / M2 / M4 / M5 / M6 12847325963 •...
Página 30
Estructura de la unidad Compensación de presión integrada (opción /PG) Modelo/posición de montaje Versión compensación de Representación presión • MGF../../PG • Compensación de presión integrada /PG • Posición de montaje uni- versal MU 12847352715 – Válvula de salida de gases Compensación de presión integrada Racor de compensación de presión de electrónica ®...
Página 31
Estructura de la unidad Compensación de presión integrada (opción /PG) Versión para zonas húmedas (opción /WA) Modelo/posición de montaje Versión compensación de Representación presión • MGF../../PE/WA • Válvula de salida de gases y racor de compensación • Uso en la posición de de presión /PE montados montaje solicitada, M1 o conforme a la posición de...
Estructura de la unidad Versión para zonas húmedas (opción /WA) 3.11 Versión para zonas húmedas (opción /WA) NOTA Debido al procedimiento de recubrimiento (recubrimiento individual de los compo- nentes) son posibles pequeñas diferencias de color con el recubrimiento de superfi- cie HP200.
Página 33
Estructura de la unidad Versión para zonas húmedas (opción /WA) 3.11.1 Leyenda Contenido del suministro [A1] Tornillos de montaje para tapa de acero inoxidable [A2] Estándar: Opcional: Válvula de salida de gases montada y activada Compensación de presión integrada /PG conforme a la posición de montaje, véase el ca- pítulo "Datos técnicos y hojas de dimensiones"...
Instalación mecánica Indicaciones para la instalación Instalación mecánica Indicaciones para la instalación NOTA ¡Observe las notas de seguridad cuando realice la instalación! ¡ADVERTENCIA! ® Montaje / desmontaje incorrecto de unidades de accionamiento MOVIGEAR componentes de montaje. Riesgo de lesiones. • Tenga en cuenta obligatoriamente las indicaciones para el montaje y desmonta- •...
Instalación mecánica Herramientas y material necesario Herramientas y material necesario • Juego de llaves • Llave dinamométrica • Dispositivo de montaje • Discos y anillos separadores (si fueran necesarios) • Dispositivos de fijación para los elementos de salida ® • Lubricante (por ejemplo, NOCO -FLUID) •...
Instalación mecánica Instalación de la unidad de accionamiento Instalación de la unidad de accionamiento 4.4.1 Notas • Elimine por completo los agentes anticorrosión de los extremos de los ejes (utilice un disolvente comercial). No permita que el disolvente penetre en los rodamientos ni en las juntas de estanqueidad, ya que podría provocar daños materiales.
Instalación mecánica Instalación de la unidad de accionamiento 4.4.2 Tapa de la electrónica ¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir quemaduras por superficies calientes. Lesiones graves. • Deje enfriar las unidades suficientemente antes de tocarlas. ¡IMPORTANTE! Pérdida del índice de protección garantizado. Posibles daños materiales. ®...
Instalación mecánica Instalación de la unidad de accionamiento Desmontaje de la tapa de la electrónica La siguiente imagen muestra cómo puede retirar la tapa de la electrónica haciendo palanca en las posiciones previstas para ello: NET RUN DRIVE 8962548363 4.4.3 Instalación en zonas expuestas a la humedad o al aire libre Los accionamientos se suministran en versiones resistentes a la corrosión para su uso en zonas expuestas a la humedad o al aire libre.
Instalación mecánica Instalación de la unidad de accionamiento 4.4.5 Aireación del reductor Unidades de accionamiento con válvula de salida de gases montada A excepción de la posición de montaje M3, SEW‑EURODRIVE suministra todas las ® unidades de accionamiento MOVIGEAR encargadas para una posición de montaje especificada con válvula de salida de gases montada y activada conforme a la posi- ción de montaje.
Página 40
Instalación mecánica Instalación de la unidad de accionamiento En la siguiente imagen se muestra un ejemplo. La posición de la válvula de salida de gases depende de la posición de montaje utilizada, véase al respecto el capítulo "Da- tos técnicos y planos dimensionales/posiciones de montaje". Ejemplo posición de montaje M1 20887554315 Unidades de accionamiento con compensación de presión integrada (opción /PG)
Página 41
Instalación mecánica Instalación de la unidad de accionamiento 2. Retirar el seguro de bloqueo para el transporte 2350216203 3. Válvula de salida de gases activada 2350269835 ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIGEAR -DAC-B...
Instalación mecánica Reductor de eje hueco con chavetero Reductor de eje hueco con chavetero NOTA A la hora de acondicionar el eje del cliente, observe las indicaciones de diseño del capítulo "Datos técnicos y dimensiones". NOTA Para evitar que se oxide la superficie de contacto, SEW-EURODRIVE recomienda que el eje del cliente gire libremente entre las dos superficies de contacto.
Página 43
Instalación mecánica Reductor de eje hueco con chavetero 2A: Montaje con los elementos incluidos en el contenido del suministro estándar 9007201603380363 Tornillo de sujeción corto (volu- Circlip men de suministro estándar) Arandela de bloqueo Eje del cliente Arandela 2B: Montaje con el kit de montaje y desmontaje de SEW-EURODRIVE Eje del cliente con tope 9007201603378443 Tenga en cuenta al respecto el capítulo "Datos técnicos y hojas de dimensiones / In-...
Página 44
Instalación mecánica Reductor de eje hueco con chavetero 2C: Montaje con el kit de montaje y desmontaje de SEW-EURODRIVE Eje del cliente sin tope 9007201602954123 Tenga en cuenta al respecto el capítulo "Datos técnicos y hojas de dimensiones / In- dicaciones de diseño para reductor con eje hueco y chaveta".
Instalación mecánica Reductor de eje hueco con chavetero 4.5.2 Indicaciones de desmontaje ¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir quemaduras por superficies calientes. Lesiones graves. • Deje enfriar las unidades suficientemente antes de tocarlas. NOTA Encontrará información acerca del kit de montaje y desmontaje SEW‑EURODRIVE en el capítulo "Datos técnicos y hojas de dimensiones / indicaciones de diseño".
Página 46
Instalación mecánica Reductor de eje hueco con chavetero 5. Vuelva a enroscar el tornillo de fijación [1]. Apretando el tornillo ahora puede sacar el accionamiento del eje. 9007201603386123 Circlip Eje del cliente Tuerca de bloqueo Arandela de extracción ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIGEAR -DAC-B...
Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® (eje del cliente sin tope) Reductor de eje hueco con TorqLOC® (eje del cliente sin tope) ® Reductor de eje hueco con TorqLOC (eje del cliente sin tope) 1. Limpie el eje del cliente y el interior del eje hueco. Asegúrese de que se ha elimi- nado cualquier resto de grasa o aceite.
Página 48
Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® (eje del cliente sin tope) 5. Desplace el reductor sobre el eje del cliente. 9007201603724683 6. Monte previamente el brazo de par a la estructura / soporte (no apriete los torni- llos). 18014400858461835 7.
Página 49
Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® (eje del cliente sin tope) 8. Desplace el anillo de tope hacia el casquillo. Marque la posición del anillo de tope. 9287376139 9. Suelte el brazo de par del soporte / estructura. 9287378955 10.
Página 50
Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® (eje del cliente sin tope) 12. Apriete el anillo de tope con el par de apriete que corresponda, siguiendo lo indi- cado en la tabla siguiente. 9287922955 Modelo Par de apriete [Nm] Versión estándar Acero inoxidable MGFT.2...
Página 51
Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® (eje del cliente sin tope) 9007201603398283 16. Desplace el contracasquillo hasta el eje del cliente e insértelo en el eje hueco. 9007201603722763 17. Inserte completamente el anillo de contracción hasta su tope. 18.
Página 52
Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® (eje del cliente sin tope) 19. Asegúrese de que el eje del cliente está alojado en el contracasquillo. 4914556939 20. Apriete los tornillos del anillo de contracción simplemente con la mano y procure dejar espacios iguales entre los anillos exteriores del anillo de contracción.
Página 53
Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® (eje del cliente sin tope) 22. Tras el montaje, compruebe que el espacio restante s entre los anillos exteriores del anillo de contracción sea > 0 mm. El espacio restante entre el contracasquillo y el extremo del eje hueco, así como entre el casquillo y el anillo de tope debe ser superior a 0 mm.
Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® (eje del cliente con tope) Reductor de eje hueco con TorqLOC® (eje del cliente con tope) ® Reductor de eje hueco con TorqLOC (eje del cliente con tope) 1. Limpie el eje del cliente y el interior del eje hueco. Asegúrese de que se ha elimi- nado cualquier resto de grasa o aceite.
Página 55
Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® (eje del cliente con tope) ® 4. Aplique NOCO -FLUID sobre el casquillo y distribúyalo bien. 2349367435 5. Desplace el reductor sobre el eje del cliente. 9007201603733387 6. Asegúrese de que todos los tornillos están sueltos y desplace el anillo de contrac- ción sobre el eje hueco.
Página 56
Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® (eje del cliente con tope) 7. Desplace el contracasquillo hasta el eje del cliente e insértelo en el eje hueco. 9007201603731467 8. Inserte completamente el anillo de contracción hasta su tope. 9. Golpee suavemente sobre la brida del contracasquillo para asegurarse de que el casquillo se encuentra correctamente alojado y fijo en el eje hueco.
Página 57
Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® (eje del cliente con tope) 11. Apriete los tornillos del anillo de contracción simplemente con la mano y procure dejar espacios iguales entre los anillos exteriores del anillo de contracción. 9007201604110347 12. Apriete los tornillos de bloqueo en secuencia (no de forma cruzada entre sí) en va- rios ciclos.
Página 58
Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® (eje del cliente con tope) 14. El espacio restante entre el contracasquillo y el extremo del eje hueco debe ser superior a 0 mm. > 0 mm > 0 mm 4986221323 15. Monte el brazo de par y apriételo bien, teniendo en cuenta el capítulo "Brazo de par".
Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® – desmontaje, limpieza, lubricación Reductor de eje hueco con TorqLOC® – d esmontaje , limpieza, lubricación ® Reductor de eje hueco con TorqLOC – desmontaje, limpieza, lubricación 4.8.1 Indicaciones de desmontaje ¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir quemaduras por superficies calientes.
Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® – desmontaje, limpieza, lubricación 4. Retire el reductor del eje. 4810051979 5. Retire el anillo de contracción del cubo. 4.8.2 Limpieza y lubricación Antes de proceder a tensarlos otra vez, no es necesario separar los anillos de con- tracción desmontados.
Instalación mecánica Montaje de la tapa protectora Montaje de la tapa protectora ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por el movimiento rápido de elementos de salida. Lesiones graves. • Antes de iniciar los trabajos, interrumpa la tensión de alimentación de la unidad de accionamiento y asegure la instalación contra la conexión involuntaria.
Instalación mecánica Montaje de la tapa protectora 3. La siguiente imagen muestra la cubierta montada: 18014400858865547 4. Fije el fusible (en preparación) con el tornillo adjunto en el agujero previsto para ello. El par de apriete admisible del tornillo M4x10 es de 3.3 Nm. OPEN CLOSE OPEN...
Instalación mecánica Brazo de par 4.10 Brazo de par ¡IMPORTANTE! Un montaje indebido puede provocar daños en la unidad de accionamiento ® MOVIGEAR Posibles daños materiales. • No fuerce el brazo de par durante el montaje. • Utilice siempre tornillos de calidad 8.8 para fijar los brazos de par. NOTA Opcionalmente se pueden incluir en el suministro como piezas sueltas los tornillos requeridos.
Página 64
Instalación mecánica Brazo de par 4.10.1 Brazo de par MGF.T2 y MGF.T4 Opciones de montaje La siguiente imagen muestra el brazo de par MGF.T2 y MGF.T4: 18014400860002443 Soportar el casquillo en ambos lados Pares de apriete La siguiente tabla muestra los pares de apriete necesarios: Accionamien- Tornillo [A] Tornillo [B]...
Instalación mecánica Pares de apriete 4.11 Pares de apriete ¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir quemaduras por superficies calientes. Lesiones graves. • Deje enfriar las unidades suficientemente antes de tocarlas. 4.11.1 Tapas roscadas Apriete los tapones ciegos roscados suministrados por SEW‑EURODRIVE con 2.5 Nm: Ejemplo En la siguiente imagen se muestra un ejemplo.
Página 66
Instalación mecánica Pares de apriete 4.11.2 Prensaestopas Pares de apriete Apriete prensaestopas suministrados opcionalmente SEW‑EURODRIVE con los pares siguientes: Racor Ref. de Conteni- Tamaño Diámetro Par de pieza exterior apriete cable Prensaestopas CEM 18204783 10 unida- M16 x 1.5 5 a 9 mm 4.0 Nm (latón niquelado) 18204805 10 unida-...
Instalación mecánica Pares de apriete ® 4.11.3 Tapa de la electrónica de MOVIGEAR ® A la hora de atornillar la tapa de la electrónica MOVIGEAR , observe el siguiente mo- do de proceder: Ponga los tornillos y apriételos en cruz firmemente con el par de apriete de 6.0 Nm.
Instalación mecánica Unidades de accionamiento con versión para zonas húmedas opcional 4.12 Unidades de accionamiento con versión para zonas húmedas opcional NOTA SEW-EURODRIVE garantiza el suministro libre de vicios del recubrimiento HP200. Se han de reclamar sin demora los daños producidos durante el transporte. A pesar de que el recubrimiento es altamente resistente a los golpes, las superficies de las carcasas han de ser tratadas con cuidado.
Página 69
Instalación mecánica Unidades de accionamiento con versión para zonas húmedas opcional Ejemplo En la siguiente imagen se muestra un ejemplo de guiado de cables con un bucle de seguridad, así como la sustitución de los tapones roscados de plástico suministrados opcionalmente por racores adecuados de acero inoxidable.
Página 70
Instalación mecánica Unidades de accionamiento con versión para zonas húmedas opcional Uso conforme a la posición de montaje NOTA Igualmente, en combinación con la opción "Compensación de presión integrada en ® reductor (/PG)", las unidades de accionamiento MOVIGEAR solo deben utilizarse en la posición de montaje para la que se encargaron y suministraron debido a la de- pendencia de la posición de montaje del racor de compensación de presión de la electrónica (/PE).
Página 71
Instalación mecánica Unidades de accionamiento con versión para zonas húmedas opcional Posiciones de montaje La siguiente imagen muestra la disposición en el espacio de la unidad de acciona- ® miento MOVIGEAR en las posiciones de montaje M1 a M6: M6*** M4**: M5*** 36028799369995531...
Instalación mecánica Unidades de accionamiento con versión para zonas húmedas opcional 4.12.2 Pares de apriete con versión para zonas húmedas opcional ¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir quemaduras por superficies calientes. Lesiones graves. • Deje enfriar las unidades suficientemente antes de tocarlas. Tapas roscadas Apriete los tapones roscados de acero inoxidable suministrados por SEW- EURODRIVE con 6.8 Nm:...
Página 73
Instalación mecánica Unidades de accionamiento con versión para zonas húmedas opcional ® Tapa de la electrónica de MOVIGEAR ® A la hora de atornillar la tapa de la electrónica MOVIGEAR , observe el siguiente mo- do de proceder: Ponga los tornillos y apriételos en cruz firmemente con el par de apriete de 6.0 Nm.
Página 74
Instalación mecánica Unidades de accionamiento con versión para zonas húmedas opcional Prensaestopas CEM Apriete prensaestopas suministrados opcionalmente SEW- EURODRIVE con los pares siguientes: Racor Ref. de Conteni- Tamaño Diámetro Par de pieza exterior apriete cable Prensaestopas CEM 18204783 10 unida- M16 x 1.5 5 a 9 mm 4.0 Nm (latón niquelado)
Instalación eléctrica Planificación de la instalación en función de la compatibilidad electromagnética Instalación eléctrica NOTA ¡Observe las notas de seguridad cuando realice la instalación! Planificación de la instalación en función de la compatibilidad electromagnética 5.1.1 Indicaciones para disposición y tendido de los componentes de instalación La elección adecuada de los cables, la puesta a tierra correcta y una conexión equi- potencial que funcione son decisivas para una instalación satisfactoria de los acciona- mientos descentralizados.
Instalación eléctrica Planificación de la instalación en función de la compatibilidad electromagnética 5.1.4 Conexión equipotencial Independientemente de la conexión del conductor de puesta a tierra, debe garantizar una conexión equipotencial compatible con alta frecuencia de bajo ohmiaje (véase también EN 60204-1 o DIN VDE 0100-540): •...
Instalación eléctrica Conexión equipotencial en la caja de conexiones Conexión equipotencial en la caja de conexiones Una opción adicional para una conexión equipotencial apta para AF a una caja de co- nexiones es el siguiente prensaestopas con un espárrago roscado M6: 3884960907 Par de apriete del Par de apriete de...
Instalación eléctrica Normas de instalación Normas de instalación 5.3.1 Conexión de las líneas de alimentación de red ® • La tensión nominal y la frecuencia de la unidad de accionamiento MOVIGEAR deben corresponderse con los datos del sistema de alimentación eléctrica. •...
Página 79
Instalación eléctrica Normas de instalación 5.3.2 Sección de cable admisible para las bornas Bornas para conexión a red Durante los trabajos de instalación tenga en cuenta las secciones de cable admisi- bles: Bornas para conexión a red X2 Sección de conexión 1.0 mm –...
Instalación eléctrica Normas de instalación Bornas de comunicación Durante los trabajos de instalación tenga en cuenta las secciones de cable admisi- bles: Bornas de comunicación Conductor de Conductor con Conductor con un cable (cable puntera de cable puntera de cable sin recubrimien- sin collar de ais- con collar de...
Instalación eléctrica Normas de instalación 5.3.4 Activación de las bornas de comunicación Tenga en cuenta el orden y las siguientes indicaciones relativas a la activación de las bornas de comunicación: Conectar el conductor sin pulsar el Conectar el conductor, pulsar primero botón activador el botón activador 9007201633229835...
Instalación eléctrica Normas de instalación 5.3.5 Interruptor diferencial ¡ADVERTENCIA! No hay ninguna protección fiable contra electrocución en caso de tipo erróneo del interruptor diferencial. Lesiones graves o fatales. • Este producto puede causar una corriente continua en el conductor de puesta a tierra.
Instalación eléctrica Normas de instalación 5.3.7 Indicaciones para la conexión a tierra (PE) ¡ADVERTENCIA! Electrocución por conexión de tierra (PE) defectuosa. Lesiones graves o fatales. • El par de apriete admisible del tornillo es de 2.0 – 2.4 Nm (18 ‑ 21 lb.in). • Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al efectuar la conexión a tierra (PE). Montaje no permitido Recomendación: Montaje con hilo de conexión...
Instalación eléctrica Normas de instalación 5.3.8 Alturas de instalación superiores a 1000 m sobre el nivel del mar ® Las unidades de accionamiento MOVIGEAR pueden instalarse bajo las siguientes condiciones a altitudes desde 1000 m sobre el nivel del mar hasta máx. 4000 m sobre el nivel del •...
Página 85
Instalación eléctrica Normas de instalación Short circuit current rating Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 200,000 rms symme- trical amperes when protected by 600 V non-semiconductor fuses or 500 V minimum inverse time circuit breakers. ® •...
Instalación eléctrica Asignación de bornas Asignación de bornas ¡ADVERTENCIA! Electrocución por funcionamiento regenerativo al girar el eje. Lesiones graves o fatales. • Asegure el eje de salida para que no gire cuando se haya retirado la tapa de la electrónica. ®...
Página 87
Instalación eléctrica Asignación de bornas Asignación Borna N.° Nom- Marcado Función (par de apriete admisible) X7 Bornas STO + Amarillo Entrada STO + de control STO – Amarillo Entrada STO – – Relé de señal DI01 – Entrada binaria DI01 DI03 –...
Instalación eléctrica Conexión de unidad de accionamiento MOVIGEAR® Conexión de unidad accionamie MOVIGEAR ® ® Conexión de unidad de accionamiento MOVIGEAR ¡ADVERTENCIA! ® Ninguna desconexión de seguridad de la unidad de accionamiento MOVIGEAR Lesiones graves o fatales. • Para aplicaciones destinadas a la seguridad con unidades de accionamiento ®...
Instalación eléctrica Resistencia de frenado externa (opción /EBW) 5.5.1 Leyenda [1] Véase el capítulo "Asignación de bornas" [2] Alimentación de 24 V integrada [3] Dcha./Parar [4] Izda./Parar [5] Conmutación de consigna f1/f2 [6] Funcionamiento automático / Funcionamiento local [7] Relé de señal (contacto cerrado = preparado para el funcionamiento) [8] Asignación, véase el capítulo "Asignación de los conectores enchufables"...
Instalación eléctrica Resistencia de frenado externa (opción /EBW) 5.6.2 Pasos de trabajo 1. Observe el capítulo "Indicaciones importantes". 2. Desconecte la tensión de todos los componentes y asegúrelos mediante un dispo- sitivo externo de desconexión frente a una conexión inesperada de la tensión de alimentación.
Página 91
Instalación eléctrica Resistencia de frenado externa (opción /EBW) 5. Conecte la resistencia de frenado externa en las bornas previstas para ello. Al ha- cerlo, observe el capítulo "Guiado de cables y apantallado". 5622277003 Las secciones de cable admisibles de las bornas las puede consultar en la tabla si- guiente: Bornas de resistencia Sin puntera de cable...
Instalación eléctrica Guiado y apantallado de cables Guiado y apantallado de cables 5.7.1 Bolsita accesoria con material de instalación (ref. de pieza 18241395) NOTA No se requiere todo el material suministrado para cada variante de instalación. Los siguientes ejemplos son válidos para las versiones de aparatos con carcasa de fundición a troquel.
Instalación eléctrica Guiado y apantallado de cables 5.7.2 Principales opciones de montaje En la siguiente imagen puede ver las principales opciones de montaje. Los siguientes capítulos muestran ejemplos habituales de uso e instrucciones para la selección y el guiado de cables. 9007202615037323 ®...
Instalación eléctrica Guiado y apantallado de cables 5.7.3 Indicaciones para el guiado y apantallado de cables Para el guiado y apantallado de cables siga las siguientes indicaciones: • Selección de cables – Para el cable de conexión de red puede utilizar cable no apantallado. –...
Página 95
Instalación eléctrica Guiado y apantallado de cables Guiado de cables recomendado En la siguiente imagen se muestra el guiado de cables recomendado: 27021600425243787 ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIGEAR -DAC-B...
Página 96
Instalación eléctrica Guiado y apantallado de cables Guiado de cables alternativo En la siguiente imagen se muestra un guiado de cables alternativo: 27021600425241867 ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIGEAR -DAC-B...
Instalación eléctrica Guiado y apantallado de cables 5.7.4 Resistencia de frenado externa Para la instalación de una resistencia de frenado externa en combinación con la op- ción /EBW, se deben observar además las siguientes indicaciones: • La conexión es sólo posible con la opción /EBW, véase el capítulo "Instalación eléctrica/Resistencia de frenado externa (opción /EBW)".
Página 98
Instalación eléctrica Guiado y apantallado de cables Ejemplo "Guiado de cables lateral" El ejemplo siguiente muestra la conexión de la resistencia de frenado externa con guiado de cables lateral. 9007204877016075 En esta zona no se deben tender cables de red o de control para evi- tar la emisión de interferencias.
Instalación eléctrica Prensaestopas CEM Prensaestopas CEM 5.8.1 Apantallamiento de cables (alternativo) – Líneas de control Como alternativa, para usar abrazaderas para el apantallado de las líneas de control (STO, señales binarias) también pueden utilizarse prensaestopas CEM disponibles opcionalmente. 3388566411 5.8.2 Montaje de prensaestopas CEM Monte los prensaestopas CEM suministrados por SEW-EURODRIVE según la si- guiente imagen:...
Instalación eléctrica Conector enchufable Conector enchufable Los esquemas de conexiones de los conectores enchufables muestran el lado de contactos de la conexión. 5.9.1 Código de designación La designación de los conectores enchufables se indica de acuerdo con el siguiente código: Borna Grupo 1 = Entrada de potencia...
Página 101
Instalación eléctrica Conector enchufable Guiado de cables Tenga en cuenta para el guiado de cables los radios de flexión permitidos de los ca- bles utilizados. Encontrará información en el capítulo "Datos técnicos / Planos dimen- sionales / Conectores enchufables con conectores lado cliente". Uso de cables prefabricados con conector enchufable SEW-EURODRIVE utiliza cables prefabricados para las certificaciones, pruebas de ti- po y aceptaciones de las unidades.
Instalación eléctrica Conector enchufable 5.9.3 Posiciones de los conectores enchufables La siguiente imagen muestra las distintas posiciones posibles de los conectores en- chufables: X4271 X5011 X1203_2 X1203_2 X5132 X1203_1 X1203_1 X5132 X5502 X5503 X1203_1 X1203_2 X5132 27021600210283787 Conector enchufable Posición X5132 X, 2 o 3 Entradas/salidas binarias...
Página 103
Instalación eléctrica Conector enchufable Conector enchufable Posición X1203_2 (negro) Corresponde siempre a la selección X1203_1 Conexión de 400 V CA [1] Compensación de presión opcional Depende de la posición de montaje 1) Los conectores enchufables X5502 y X5503 sólo se pueden pedir conjuntamente. 2) Contenido del suministro estándar 3) El conector enchufable X1203_1 también se puede suministrar individualmente (es decir, sin el conector enchufable X1203_2).
Instalación eléctrica Conector enchufable 5.9.4 Limitaciones en combinación con compensación de presión Con la compensación de presión opcional y posición de montaje M5, M6, la posición para los conectores enchufables STO es ocupada por el racor de compensación de presión [1]. En este caso no es posible usar conectores enchufables para STO: 18014400955587339 5.9.5 Versión de conector enchufable...
Página 105
Instalación eléctrica Conector enchufable Conector enchufable M23 ¡PRECAUCIÓN! Deterioro posible del conector acodado al girarlo sin conector lado cliente. Daños en la rosca, daños en la superficie de estanqueidad. • No utilice alicates para alinear el conector acodado antes de establecer el con- tacto.
Página 106
Instalación eléctrica Conector enchufable ® Ejemplo MOVIGEAR NOTA ® Para la versión MOVIGEAR MGF..4/XT con par aumentado no es posible la versión "Acodado" en combinación con la capa 3 del conector enchufable. 2 mm 3 Nm 45035999122851595 Versión "Recto" Versión "Acodado" Par de apriete 3 Nm Puede adquirir una herramienta adecuada de la empresa Intercontec con los si- guientes números de pedido:...
Instalación eléctrica Conector enchufable 5.9.6 Uso de conectores enchufables prefabricados por el cliente NOTA Los conectores de potencia y los conectores híbridos para prefabricación de cables de conexión por parte del cliente y la herramienta de montaje correspondiente los puede adquirir de la empresa Intercontec. Si la denominación del pedido no está...
Instalación eléctrica Asignación de los conectores enchufables 5.10 Asignación de los conectores enchufables 5.10.1 X4271: Interface de comunicación AS-interface La siguiente tabla muestra información sobre esta conexión: Función Conexión del cable de datos de AS-Interface Tipo de conexión M12, 4 polos, macho, codificado en A Esquema de conexiones Asignación N.°...
Página 109
Instalación eléctrica Asignación de los conectores enchufables 5.10.2 X5011: Conexión de sensor para AS-interface La siguiente tabla muestra información sobre esta conexión: Función Conexión de sensores para AS-Interface Tipo de conexión M12, 5 polos, hembra, codificado en A Esquema de conexiones Asignación N.°...
Instalación eléctrica Asignación de los conectores enchufables opcionales 5.11 Asignación de los conectores enchufables opcionales ¡ADVERTENCIA! Electrocución al desenchufar o enchufar conectores enchufables bajo tensión. Lesiones graves o fatales • Desconecte la tensión de red. • Nunca desenchufe o enchufe bajo tensión los conectores enchufables. 5.11.1 X1203_1 y X1203_2: Conexión de 400 V CA La siguiente tabla muestra información sobre esta conexión:...
Página 111
Instalación eléctrica Asignación de los conectores enchufables opcionales Cable de conexión Las siguientes tablas muestran los cables disponibles para esta conexión: Sección del cable 1.5 mm Cable de conexión Conformi- Tipo de cable Longitud/ti- Sección de dad/ref. de po de ten- cable/ten- pieza dido...
Página 112
Instalación eléctrica Asignación de los conectores enchufables opcionales Sección del cable 2.5 mm Cable de conexión Conformi- Tipo de cable Longitud/ti- Sección de dad/ref. de po de ten- cable/ten- pieza dido sión de funciona- miento ® HELUKABEL variable 2.5 mm ®...
Página 113
Instalación eléctrica Asignación de los conectores enchufables opcionales Sección del cable 4 mm Cable de conexión Conformi- Tipo de cable Longitud/ti- Sección de dad/ref. de po de ten- cable/ten- pieza dido sión de funciona- miento ® HELUKABEL variable 4 mm ® TOPFLEX –...
Página 114
Instalación eléctrica Asignación de los conectores enchufables opcionales Conexión de los cables con extremo abierto La siguiente tabla muestra la asignación de conductores de los cables con las si- guientes referencias de pieza: Ref. de pieza Nombre de señal Color del hilo Identificación 18180094 Negro...
Página 115
Instalación eléctrica Asignación de los conectores enchufables opcionales 5.11.2 X5132: Entradas/salidas binarias La siguiente tabla muestra información sobre esta conexión: Función ® Entradas/salidas binarias para: MOVIGEAR Tipo de conexión M23, inserto P, de 12 polos, equipamiento SpeedTec, empresa Intercontec, hembra, codificado 0°...
Página 116
Instalación eléctrica Asignación de los conectores enchufables opcionales Cable de conexión La siguiente tabla muestra los cables disponibles para esta conexión: Cable de conexión Conformidad/ Longitud/tipo de Tensión de fun- ref. de pieza tendido cionamiento CE/UL: variable 60 V CC 11741457 abierto M23, 12 polos, codificado 0°, macho...
Página 117
Instalación eléctrica Asignación de los conectores enchufables opcionales 5.11.3 X5502: STO ¡ADVERTENCIA! ® Sin desconexión segura de la unidad de accionamiento MOVIGEAR Lesiones graves o fatales. • Para aplicaciones destinadas a la seguridad con unidades de accionamiento ® MOVIGEAR no se permite el uso de la salida 24 V (pin 1 y pin 3). •...
Página 118
Instalación eléctrica Asignación de los conectores enchufables opcionales Cables de conexión NOTA Utilice para esta conexión únicamente cables apantallados, así como conectores en- chufables adecuados que conecten la pantalla con la unidad de forma compatible con alta frecuencia. La siguiente tabla muestra los cables disponibles para esta conexión: Cable de conexión Conformi- Tipo de ca-...
Página 119
Instalación eléctrica Asignación de los conectores enchufables opcionales Cable de conexión Conformi- Tipo de ca- Longitud/ti- Sección de dad/ref. de po de tendi- cable/ten- pieza sión de fun- cionamien- LEONI variable 2 × ® 18127401 BETAflam – 0.75 mm 145C-flex 60 V CC M12, 5 polos, M12, 5 polos,...
Página 120
Instalación eléctrica Asignación de los conectores enchufables opcionales 5.11.4 X5503: STO La siguiente tabla muestra información sobre esta conexión: Función Conexión para desconexión segura de par (STO) Tipo de conexión M12, 5 polos, macho, codificado en A Esquema de conexiones Asignación N°...
Página 121
Instalación eléctrica Asignación de los conectores enchufables opcionales Cables de conexión NOTA Utilice para esta conexión únicamente cables apantallados, así como conectores en- chufables adecuados que conecten la pantalla con la unidad de forma compatible con alta frecuencia. La siguiente tabla muestra los cables disponibles para esta conexión: Cable de conexión Conformi- Tipo de ca-...
Instalación eléctrica Asignación de los conectores enchufables opcionales 5.11.5 Conector puente STO ¡ADVERTENCIA! ® No se puede desconectar la unidad de accionamiento MOVIGEAR de forma segu- ra cuando se utiliza el conector puente STO. Lesiones graves o fatales. • Sólo puede utilizar el conector puente STO si la unidad de accionamiento ®...
Instalación eléctrica Conexión de PC 5.12 Conexión de PC La conexión de la interfaz de diagnóstico [3] con un PC/portátil [1] comercial se efec- túa con la siguiente opción: • [2] Adaptador de interfaz PC-CAN con cable adaptador – Ref. de pieza adaptador de interfaz PC-CAN + cable adaptador: 2 821 449 8 –...
Puesta en marcha Indicaciones para la puesta en marcha Puesta en marcha Indicaciones para la puesta en marcha NOTA ¡Aténgase a las notas de seguridad cuando proceda a la puesta en marcha! ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesión por cubiertas de protección faltantes o defectuosas. Lesiones graves o fatales.
Puesta en marcha Requisitos para la puesta en marcha ¡IMPORTANTE! Fallo de unidad 45 o 94 debido al corte de la tensión durante la fase de inicializa- ción. Posibles daños materiales. • Espere después de un cambio de la tapa durante la primera conexión de la ten- sión al menos 30 s antes de volver a separar el accionamiento de la red.
Puesta en marcha Descripción de los dispositivos de ajuste Descripción de los dispositivos de ajuste 6.3.1 Vista general de los elementos de control La siguiente imagen muestra una vista general de los elementos de control de la tapa ® de la electrónica MOVIGEAR 18014400900736011 Interruptores DIP S1, S2 Selector t1...
Página 127
Puesta en marcha Descripción de los dispositivos de ajuste 6.3.2 Potenciómetro de consigna f1 ¡IMPORTANTE! Pérdida del tipo de protección garantizado si no se montan tapones roscados o se montan mal en el potenciómetro de consigna f1. ® Deterioro de la tapa de la electrónica MOVIGEAR •...
Puesta en marcha Descripción de los interruptores DIP Descripción de los interruptores DIP 6.4.1 Vista general ¡IMPORTANTE! Daños en los interruptores DIP por herramienta inadecuada. Posibles daños materiales. • Conmute los interruptores DIP utilizando únicamente una herramienta adecuada, p. ej. destornillador para tornillos de cabeza ranurada con ancho de hoja ≤ 3 mm. •...
Página 129
Puesta en marcha Descripción de los interruptores DIP Interruptores DIP S2 La siguiente tabla muestra las funciones de los interruptores DIP S2: Interrup- tor DIP Modo de pues- Activación de Inversión del Vigilancia de la ta en marcha funcionamiento sentido de giro velocidad local Expert...
Página 130
Puesta en marcha Descripción de los interruptores DIP 6.4.2 Descripción de los interruptores DIP Interruptores DIP S1/1 Ajuste de la frecuencia de reloj PWM máxima ® • Si el ajuste del interruptor DIP S1/1 = "OFF", el variador MOVIGEAR funciona con una frecuencia PWM de 4 kHz.
Página 131
Puesta en marcha Descripción de los interruptores DIP Interruptores DIP S2/1 Ajuste del modo de puesta en marcha ® Para la puesta en marcha de unidades de accionamiento MOVIGEAR puede elegir fundamentalmente entre los siguientes modos de puesta en marcha: •...
Puesta en marcha Funciones especiales Funciones especiales 6.5.1 Función especial 1 "Consigna f2 = 0 min " Si el interruptor f2 está en la posición 0, la consigna es 0 min , cuando está activada la función especial. Los demás valores permanecen inalterados. Selector f2 Posición Consigna f2...
Puesta en marcha Puesta en marcha con esclavo binario GLK30A en modo "Easy" Puesta en marcha con esclavo binario GLK30A en modo "Easy" 6.6.1 Pasos de la puesta en marcha 1. ¡Es imprescindible atenerse a las instrucciones para la puesta en marcha! 2.
Página 134
Puesta en marcha Puesta en marcha con esclavo binario GLK30A en modo "Easy" 6. ¡IMPORTANTE! Pérdida del tipo de protección garantizado si no se montan tapo- nes roscados o se montan mal en el potenciómetro de consigna f1. Deterioro de la tapa de la electrónica.
Puesta en marcha Puesta en marcha con esclavo binario GLK30A en modo "Easy" 6.6.2 Asignación de la dirección de esclavo ® Las unidades de accionamiento MOVIGEAR con AS-Interface son suministradas de fábrica con la dirección 0. Para la asignación de la dirección de AS-Interface de la unidad de accionamiento ®...
Página 136
Puesta en marcha Puesta en marcha con esclavo binario GLK30A en modo "Easy" 6.6.3 Datos de maestro de AS-interface → Convertidor NOTA Para habilitar el accionamiento debe estar activado el bit de AS-Interface DO3 "Re- seteo/Habilitación del regulador". La siguiente tabla muestra los 4 bits de datos que el maestro de AS-Interface transmi- ®...
Puesta en marcha Puesta en marcha con esclavo binario GLK30A en modo "Easy" 6.6.5 Factor de escalado de consigna a través de los bits de parámetro La siguiente tabla muestra los bits de parámetro para el factor de escalado de consig- El factor de escalado no afecta a la consigna f2 ni a la frecuencia mínima.
Puesta en marcha Puesta en marcha con esclavo binario GLK30A en modo "Easy" 6.6.6 Comportamiento del convertidor en función de los bits de AS-interface La siguiente tabla muestra el comportamiento del variador en función de los bits de AS-Interface: Comportamien- Bit de AS-Interface to del DRIVE...
Puesta en marcha Puesta en marcha con esclavo binario GLK30A en el modo "Expert" Puesta en marcha con esclavo binario GLK30A en el modo "Expert" NOTA • La puesta en marcha "Expert" sólo es necesaria si deben ajustarse parámetros durante la puesta en marcha. •...
Página 140
Puesta en marcha Puesta en marcha con esclavo binario GLK30A en el modo "Expert" Dispositivo de Parámetro ín- Índice de Efecto de parámetro índi- ajuste mecáni- dice influencia- bits ce 10096.30 (desactivación de ele- do (tarjeta de mentos de control mecánicos) 10096.30 comando) Potenciómetro...
Página 141
Puesta en marcha Puesta en marcha con esclavo binario GLK30A en el modo "Expert" 6.7.2 Asignación de la dirección de esclavo ® Las unidades de accionamiento MOVIGEAR con AS-Interface son suministradas de fábrica con la dirección 0. Para la asignación de la dirección de AS-Interface de la unidad de accionamiento ®...
Página 142
Puesta en marcha Puesta en marcha con esclavo binario GLK30A en el modo "Expert" ® 6.7.3 Ejemplo "Ajuste preciso de la consigna f2 con ayuda de MOVITOOLS MotionStudio" 1. ¡Es imprescindible atenerse a las instrucciones para la puesta en marcha! 2.
Página 143
Puesta en marcha Puesta en marcha con esclavo binario GLK30A en el modo "Expert" 12. Abra la carpeta "Consignas" [2]. Recibirá el siguiente resultado o similar: 9007202012360459 13. Adapte la consigna n_f2 [1] hasta que la aplicación funcione de forma óptima, p. −1 ej.
Puesta en marcha Asignación de la dirección de esclavo con un dispositivo de direccionamiento portátil (GLK30A) Asignación de la dirección de esclavo con un dispositivo de direccionamiento portátil (GLK30A) Los dispositivos de direccionamiento portátil de AS-Interface ofrecen las siguientes funciones: •...
Página 145
Puesta en marcha Asignación de la dirección de esclavo con un dispositivo de direccionamiento portátil (GLK30A) 6.8.2 Ejemplo Separe las estaciones de AS-Interface de forma individual de la red de AS-Interface y direcciónelas con el dispositivo de direccionamiento portátil [A]. A continuación, vuelva a integrar la estación de AS-Interface en la red de AS-Interface [B].
Puesta en marcha Puesta en marcha con esclavo doble GLK31A Puesta en marcha con esclavo doble GLK31A NOTA • La puesta en marcha del esclavo doble GLK31A es conveniente sólo en el modo "Expert". • El siguiente capítulo describe los preparativos que hay que llevar a cabo en el va- ®...
Página 147
Puesta en marcha Puesta en marcha con esclavo doble GLK31A Asignación de la dirección de esclavo NOTA Si cambia la dirección AS-Interface de la opción de AS-Interface GLK31A, en la que ya se ha efectuado una asignación de dirección (dirección > 0), deberá observar las siguientes indicaciones: •...
Página 148
Puesta en marcha Puesta en marcha con esclavo doble GLK31A Asignación de la dirección del esclavo con un dispositivo de direccionamiento portátil Los dispositivos de direccionamiento portátil de AS-Interface ofrecen las siguientes funciones: • Lectura y cambio de una dirección del esclavo de AS-Interface •...
Página 149
Puesta en marcha Puesta en marcha con esclavo doble GLK31A Ejemplo Separe las estaciones de AS-Interface de forma individual de la red de AS-Interface y direcciónelas con el dispositivo de direccionamiento portátil [A]. A continuación, vuelva a integrar la estación de AS-Interface en la red de AS-Interface [B].
Puesta en marcha Puesta en marcha con esclavo doble GLK31A 6.9.2 Puesta en marcha y ampliación de funciones mediante parámetros ® Puede ampliar la funcionalidad básica de la unidad de accionamiento MOVIGEAR utilizando parámetros. Proceda como se indica a continuación: 1.
Página 151
Puesta en marcha Puesta en marcha con esclavo doble GLK31A ® 6.9.3 Ejemplo "Ajuste preciso de la consigna f2 con ayuda de MOVITOOLS MotionStudio" 1. ¡Es imprescindible atenerse a las instrucciones para la puesta en marcha! ® 2. Conecte el PC al variador MOVIGEAR ®...
Página 152
Puesta en marcha Puesta en marcha con esclavo doble GLK31A 10. Abra la carpeta "Consignas" [2]. Recibirá el siguiente resultado o similar: 9007202012271627 11. Adapte la consigna n_f2 [1] hasta que la aplicación funcione de forma óptima, p. ej. consigna = 855 min ®...
Puesta en marcha Desactivar DynaStop para trabajos de puesta en marcha Desactivar DynaStop para trabajos de puesta en marcha ® 6.10 Desactivar DynaStop para trabajos de puesta en marcha 6.10.1 Indicaciones importantes para desactivar DynaStop ¡ADVERTENCIA! ® ® DynaStop se desactiva retirando la tapa de la electrónica MOVIGEAR Lesiones graves o fatales.
Puesta en marcha Desactivar DynaStop para trabajos de puesta en marcha ® 6.10.2 Pasos para desactivar DynaStop NOTA ® Encontrará más información sobre la función DynaStop en los capítulos "Funciona- miento" y "Datos técnicos y dimensiones". 1. ¡Tenga en cuenta obligatoriamente el capítulo "Indicaciones de puesta en mar- cha"! 2.
® Funcionamiento de MOVITOOLS MotionStudio Acerca de MOVITOOLS® MotionStudio ® Funcionamiento de MOVITOOLS MotionStudio Acerca de MOVITOOL S® MotionStud ® Acerca de MOVITOOLS MotionStudio 7.1.1 Tareas El paquete de software le permite llevar a cabo las siguientes tareas: • Establecer comunicación con las unidades •...
® Funcionamiento de MOVITOOLS MotionStudio Primeros pasos Primeros pasos 7.2.1 Iniciar el software y crear un proyecto ® Para iniciar MOVITOOLS MotionStudio y crear un proyecto, proceda del siguiente modo: ® 1. Inicie MOVITOOLS MotionStudio desde el menú de inicio de Windows en la si- guiente opción de menú: [Start]/[Programs]/[SEW]/[MOVITOOLS-MotionStudio]/[MOVITOOLS- MotionStudio]...
® Funcionamiento de MOVITOOLS MotionStudio Primeros pasos 7.2.4 Configurar las unidades Para configurar una unidad, proceda del siguiente modo: 1. Marque la unidad en la vista de red. 2. Con el botón derecho del ratón abra el menú contextual para ver las herramientas para configurar la unidad.
® Funcionamiento de MOVITOOLS MotionStudio Modo de conexión Modo de conexión 7.3.1 Vista general ® MOVITOOLS MotionStudio diferencia en los modos de conexión "Online" y "Offline". El modo de conexión lo determina usted mismo. En función del modo de conexión elegido se le ofrecerán las herramientas offline o las herramientas online, específicas de la unidad.
® Funcionamiento de MOVITOOLS MotionStudio Modo de conexión Descripción de herramientas Offline / herramientas Online NOTA • El modo de conexión "Online" no es ninguna señal de retorno de que usted está conectado con la unidad o de que la unidad está preparada para la comunicación. Si necesita esta señal de retorno consulte el apartado "Activar el test de accesibi- ®...
® Funcionamiento de MOVITOOLS MotionStudio Comunicación SBus (CAN) a través de adaptador de interfaz Comunicaci ón SBus (CAN) a través de adaptador de interfaz Comunicación SBus (CAN) a través de adaptador de interfaz 7.4.1 Ingeniería a través de adaptador de interfaces (SBus) Dado que su unidad es compatible con la opción de comunicación "SBus", para la in- geniería puede emplear un adaptador de interfaz apropiado.
Página 161
® Funcionamiento de MOVITOOLS MotionStudio Comunicación SBus (CAN) a través de adaptador de interfaz 7.4.2 Puesta en marcha de interface CAN USB Vista general A continuación se describe cómo conectar la interfaz PC-CAN de SEW a la interfaz SBus de sus unidades y lo que debe tener en cuenta. Conexión del adaptador de interfaz USB-CAN con la unidad La imagen muestra cómo está...
® Funcionamiento de MOVITOOLS MotionStudio Comunicación SBus (CAN) a través de adaptador de interfaz 7.4.3 Configuración de la comunicación a través del SBus Se requiere una conexión SBus entre su PC y las unidades que desea configurar. Puede utilizar una interfaz USB CAN para este propósito. Para configurar una comunicación SBus proceda del siguiente modo: 1.
Página 163
® Funcionamiento de MOVITOOLS MotionStudio Comunicación SBus (CAN) a través de adaptador de interfaz 3. Haga clic en el botón [Edit] [3] en la parte derecha de la ventana "Configure com- munication plugs". 1166386443 Como resultado podrá ver los ajustes del tipo de comunicación "SBus". 4.
® Funcionamiento de MOVITOOLS MotionStudio Comunicación SBus (CAN) a través de adaptador de interfaz 7.4.4 Parámetros de comunicación para SBus La siguiente tabla describe el [Basic setting] para el canal de comunicación SBus: Parámetros de comuni- Descripción Nota cación • Valores ajustables (lon- Velocidad de transmisión Velocidad de transmisión...
® Funcionamiento de MOVITOOLS MotionStudio Ejecutar funciones con las unidades Ejecutar funciones con las unidades 7.5.1 Ajustar los parámetros de las unidades Parametrizará las unidades en el árbol de parámetros. El árbol de parámetros mues- tra todos los parámetros de las unidades, agrupados en carpetas. Con ayuda del menú...
® Funcionamiento de MOVITOOLS MotionStudio Ejecutar funciones con las unidades 5. Abra el "Parameter tree" hasta el nodo deseado. 4718989195 6. Haga doble clic para visualizar un determinado grupo de parámetros de la unidad. 7. Si modifica valores numéricos en campos de entrada, confírmelos con la tecla In- tro.
Parámetro Vista general de parámetros tarjeta de comando Parámetro Vista general de parámetros tarjeta de comando 8.1.1 Valores de indicación Índice Nombre del parámetro Indicación Factor de escalado ® ® MOVITOOLS MOVILINK MotionStudio (rango/ ajuste de fábrica) Parámetros de tarjeta de comando \ valores en pantalla \ estado de la unidad Estado de la unidad 8310.0 Estado de funcionamien-...
Página 168
Parámetro Vista general de parámetros tarjeta de comando Índice Nombre del parámetro Indicación Factor de escalado ® ® MOVITOOLS MOVILINK MotionStudio (rango/ ajuste de fábrica) 8334.0, bit 3 Estado de entrada [Campo de bits] binaria DI03 8334.0, bit 4 Estado de entrada [Campo de bits] binaria DI04 8335.0...
Página 169
Parámetro Vista general de parámetros tarjeta de comando Índice Nombre del parámetro Indicación Factor de escalado ® ® MOVITOOLS MOVILINK MotionStudio (rango/ ajuste de fábrica) 9756.1, bit 0 Bit de salida de AS-Inter- [Campo de bits] Giro Dcha./ Parar face DO0 9756.1, bit 1 Bit de salida de AS-Inter- [Campo de bits] Giro Izda./ Parar...
Página 170
Parámetro Vista general de parámetros tarjeta de comando Índice Nombre del parámetro Indicación Factor de escalado ® ® MOVITOOLS MOVILINK MotionStudio (rango/ ajuste de fábrica) 9756.1, bit 11 Bit de salida de AS-Inter- [Campo de bits] Dependiente del módulo face PO3 de función seleccionado 9866.1, bit 0 Bit de entrada de AS-...
Página 171
Parámetro Vista general de parámetros tarjeta de comando 8.1.2 Parámetros modificables Posición de memoria NOTA Los siguientes parámetros se almacenan en la unidad de accionamiento. Si, por ejemplo, en caso de avería se realiza un cambio de la unidad de acciona- miento, los cambios hechos en estos parámetros deben realizarse de nuevo.
Página 172
Parámetro Vista general de parámetros tarjeta de comando Índice Nombre del parámetro Indicación Factor de escalado ® ® MOVITOOLS MOVILINK MotionStudio (rango/ ajuste de fábrica) –1 10096.35 Consigna n_f1 0.00 – 1500.00 – 2000.00 1 dígito = 0.001 min –1 [min –1 10096.36 Consigna n_f2 0.00 –...
Página 173
Parámetro Vista general de parámetros tarjeta de comando Índice Nombre del parámetro Indicación Factor de escalado ® ® MOVITOOLS MOVILINK MotionStudio (rango/ ajuste de fábrica) [Texto] Salida binaria DO01, véase módulo de potencia Funciones de la unidad Índice Nombre del parámetro Indicación Factor de escalado ®...
Parámetro Vista general de parámetros módulo de potencia Vista general de parámetros módulo de potencia 8.2.1 Valores en pantalla Índice Nombre del parámetro Indicación Factor de escalado ® ® MOVITOOLS MOVILINK MotionStudio (rango/ ajuste de fábrica) Parámetros de módulo de potencia \ valores en pantalla \ valores de proceso Valores reales del accionamiento –1 –1...
Página 175
Parámetro Vista general de parámetros módulo de potencia Índice Nombre del parámetro Indicación Factor de escalado ® ® MOVITOOLS MOVILINK MotionStudio (rango/ ajuste de fábrica) 8349.0, bit 1 Salida binaria DO01 esta- [Campo de bits] do (relé de señal K1) 8350.0 Salida binaria DO01 fun- [Texto]...
Página 176
Parámetro Vista general de parámetros módulo de potencia Índice Nombre del parámetro Indicación Factor de escalado ® ® MOVITOOLS MOVILINK MotionStudio (rango/ ajuste de fábrica) Parámetros de módulo de potencia \ valores en pantalla \ memorias de fallos 0-4 \ memoria de fallos t-0 Estado de fallo 8366.0 Fallo t-0 código de fallo...
Página 177
Parámetro Vista general de parámetros módulo de potencia Índice Nombre del parámetro Indicación Factor de escalado ® ® MOVITOOLS MOVILINK MotionStudio (rango/ ajuste de fábrica) –1 –1 8402.0 Velocidad real t-1 [min 1 dígito = 0.001 min 8407.0 Corriente aparente de sa- 1 dígito = 0.001 % lida t-1 8412.0...
Página 178
Parámetro Vista general de parámetros módulo de potencia Índice Nombre del parámetro Indicación Factor de escalado ® ® MOVITOOLS MOVILINK MotionStudio (rango/ ajuste de fábrica) 8423.0 Tensión de circuito inter- 1 dígito = 0.001 V medio t-2 Estado de la unidad 8393.0 Estado módulo de poten- [Texto]...
Página 179
Parámetro Vista general de parámetros módulo de potencia Índice Nombre del parámetro Indicación Factor de escalado ® ® MOVITOOLS MOVILINK MotionStudio (rango/ ajuste de fábrica) Temperaturas 8399.0 Temperatura del disipa- [°C] 1 dígito = 1 °C dor t-3 −6 10070.4 Temperatura del motor [°C] 1 dígito = 10...
Página 180
Parámetro Vista general de parámetros módulo de potencia 8.2.2 Parámetros modificables Posición de memoria NOTA Los siguientes parámetros se almacenan en la unidad de accionamiento. Si, por ejemplo, en caso de avería se realiza un cambio de la unidad de acciona- miento, los cambios hechos en estos parámetros deben realizarse de nuevo.
Página 181
Parámetro Vista general de parámetros módulo de potencia Índice Nombre del parámetro Indicación Factor de escalado ® ® MOVITOOLS MOVILINK MotionStudio (rango/ ajuste de fábrica) • 0 = No 8488.0 Guardar última consigna • 1 = Sí Datos de accionamiento ¡IMPORTANTE! ®...
Página 182
Parámetro Vista general de parámetros módulo de potencia Índice Nombre del parámetro Indicación Factor de escalado ® ® MOVITOOLS MOVILINK MotionStudio (rango/ ajuste de fábrica) Limitaciones accionamiento 8518.0 Límite de corriente En combinación con 1 dígito = 0.001 %I unidad de accionamien- to mecatrónico ®...
Página 183
Parámetro Vista general de parámetros módulo de potencia Asignación de bornas Índice Nombre del parámetro Indicación Factor de escalado ® ® MOVITOOLS MOVILINK MotionStudio (rango/ ajuste de fábrica) Parámetros de módulo de potencia \ asignación de bornas \ salidas binarias 8349.0, bit 1 Salida binaria DO01 esta- [Campo de bits]...
Página 184
Parámetro Vista general de parámetros módulo de potencia Funciones de diagnóstico Índice Nombre del parámetro Indicación Factor de escalado ® ® MOVITOOLS MOVILINK MotionStudio (rango/ ajuste de fábrica) Parámetros de módulo de potencia \ funciones de diagnóstico \ señales de referencia Señal de referencia de velocidad –1 8539.0...
Página 185
Parámetro Vista general de parámetros módulo de potencia Funciones de control Índice Nombre del parámetro Indicación Factor de escalado ® ® MOVITOOLS MOVILINK MotionStudio (rango/ ajuste de fábrica) Parámetros de módulo de potencia \ funciones de control \ función del freno 8584.0 Función del freno •...
Página 186
Parámetro Vista general de parámetros módulo de potencia 9729.9 Respuesta mensaje TF • 0 = Sin respuesta • 1 = Sólo visualizar • 2 = Bloqueo de la etapa de salida/bloqueado • 3 = Parada de emergencia/bloqueado • 4 = Parada/bloqueado • 5 = Bloqueo de la etapa de salida/esperando •...
Parámetro Descripción de parámetros tarjeta de control Descripción de parámetros tarjeta de control 8.3.1 Valores en pantalla Parámetros de tarjeta de comando \ valores en pantalla \ estado de la unidad Estado de funcionamiento índice 8310.0 Este parámetro muestra el estado actual de funcionamiento. Modo de puesta en marcha índice 10095.1 Este parámetro muestra el modo de puesta en funcionamiento ajustado con el inte- rruptor DIP S2/1 en forma de texto:...
Página 188
Parámetro Descripción de parámetros tarjeta de control Parámetro posición del selector t1 índice 10096.29 Este parámetro muestra la posición del selector t1. La indicación de la posición del interruptor es independiente de si está activado o no el funcionamiento del interruptor. Parámetros de tarjeta de comando \ valores en pantalla \ consignas analógicas Posición del potenciómetro de consigna f1 índice 10096.28 Este parámetro muestra la posición del potenciómetro de consigna f1.
Página 189
Parámetro Descripción de parámetros tarjeta de control Parámetros de tarjeta de comando \ valores en pantalla \ datos de unidad Serie de la unidad ® Este parámetro muestra la serie de la unidad, p. ej. MOVIGEAR Nombres de unidades índice 9701.1 – 9701.5 Este parámetro muestra la designación de modelo de la tarjeta de comando.
Página 190
Parámetro Descripción de parámetros tarjeta de control Parámetros de tarjeta de comando \ valores en pantalla \ diagnóstico de bus Opción AS-Interface índice 10095.39 Este parámetro muestra el tipo de opción de AS-Interface: Valor de pa- Tipo de la opción AS-Interface rámetro AS-Interface no presente Esclavo binario GLK30A...
Página 191
Parámetro Descripción de parámetros tarjeta de control Bit de salida de AS-Interface índice 9866.1, bits 0 – 3 e índice 9756.1, bits 6 – 7 En combinación con esclavo binario de AS-Interface GLK30A: Estos parámetros sirven de monitor de bus de AS-Interface y muestran la transmisión ®...
Página 192
Parámetro Descripción de parámetros tarjeta de control 8.3.2 Consignas/integradores Parámetros de tarjeta de comando \ consignas/integradores \ selección de consigna Desactivación de los elementos de control mecánicos índice 10096.30, bits 13 – 15 Con este campo de selección codificado por bits puede desactivar los elementos de ®...
Página 193
Parámetro Descripción de parámetros tarjeta de control En combinación con el esclavo doble de AS-Interface GLK31A, este parámetro sirve para ajustar la rampa de deceleración para los módulos de función 1, 5, 7 del esclavo doble. Rampa t15 acel. índice 10504.1 Sólo en combinación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A: Con este parámetro se ajusta la rampa de aceleración "t15 acel."...
Página 194
Parámetro Descripción de parámetros tarjeta de control Parámetros de tarjeta de comando \ consignas/integradores \ consignas Consigna n_f1 índice 10096.35 Con este parámetro se ajusta la consigna "n_f1". –1 • Unidad: [min –1 • Rango de ajuste: 0 – 1500 – 2000 min La consigna "n_f1"...
Parámetro Descripción de parámetros tarjeta de control Parámetros de tarjeta de comando \ consignas/integradores \ consignas fijas Consigna fija n0 – n5 índice 8489.0 – 8491.0, 10096.31, 10096.38, 10096.39 Sólo en combinación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A: Con estos parámetros se ajustan las consignas fijas n0 – n5 (en función del módulo de función activo).
Parámetro Descripción de parámetros módulo de potencia Descripción de parámetros módulo de potencia 8.4.1 Valores en pantalla Parámetros de módulo de potencia \ valores en pantalla \ valores de proceso Velocidad real índice 8318.0 Este parámetro muestra el número de revoluciones del motor: –1 •...
Página 197
Parámetro Descripción de parámetros módulo de potencia Utilización de motor índice 8323.0 Este parámetro muestra la utilización del motor calculada con el modelo de motor y la corriente. • Unidad: [%] Temperatura del motor índice 9872.255 Este parámetro muestra la temperatura medida en el motor. •...
Página 198
Parámetro Descripción de parámetros módulo de potencia • 1 = Módulo de potencia • 2 = Tarjeta de comando Tiempo de conexión índice 8328.0 Este parámetro muestra la suma de las horas que el variador estuvo conectado a la red o a la alimentación de 24 V CC externa: •...
Página 199
Parámetro Descripción de parámetros módulo de potencia • DSC = Direct SBus Communication • SNI = Single Line Network Installation Signatura de la unidad índice 9823.1, 9823.2, 9823.3, 9823.4, 9823.5 Este parámetro sirve para indicar e introducir la signatura de la unidad. Para realizar la identificación en el árbol de hardware o en otros componentes de visualización, con este parámetro puede asignarle un nombre al módulo de potencia.
Página 200
Parámetro Descripción de parámetros módulo de potencia Número de etapas del reductor índice 10079.5 Este parámetro muestra el número de las etapas del reductor existentes. Parámetros de módulo de potencia \ valores en pantalla \ memorias de fallos 0-4 \ memoria de fallos t-0–4 Existen 5 memorias de fallos (t-0 –...
Página 201
Parámetro Descripción de parámetros módulo de potencia Velocidad real t-0 – 4 índice 8401.0, 8402.0, 8403.0, 8404.0, 8405.0 Este parámetro muestra el número de revoluciones real del motor en el momento de producirse el fallo. • Unidad [min Corriente aparente de salida t-0 – 4 índice 8406.0, 8407.0, 8408.0, 8409.0, 8410.0 Este parámetro muestra la corriente aparente de salida en por ciento de la corriente nominal de la unidad en el momento de producirse el fallo.
Página 202
Parámetro Descripción de parámetros módulo de potencia • 18 = Desbloquear freno • 19 = Aplicar freno Tiempo de conexión t0 – 4 índice 8426.0, 8427.0, 8428.0, 8429.0, 8430.0 Este parámetro muestra la suma de las horas que el variador estuvo conectado a la red hasta que se produjo el fallo.
Página 203
Parámetro Descripción de parámetros módulo de potencia 8.4.2 Consignas/integradores Parámetros de módulo de potencia \ consignas/integradores \ controles de consigna Función de parada por consigna índice 8578.0; consigna de parada índice 8579.0; offset de arranque índice 8580.0 Con la función de parada por consigna activada se habilita el variador si la consigna de velocidad es superior a la consigna de parada + offset de arranque.
Página 204
Parámetro Descripción de parámetros módulo de potencia Vigilancia de rampa índice 8928.0 Con este parámetro se activa la vigilancia de rampa: • Rango de ajuste: SÍ/NO Si ajusta las rampas de deceleración a tiempos mucho más cortos que los que son al- canzables físicamente en la instalación, se produce la desconexión final del acciona- miento todavía girando después de haber expirado el tiempo de vigilancia.
Parámetro Descripción de parámetros módulo de potencia 8.4.3 Datos de accionamiento Parámetros de módulo de potencia \ datos del accionamiento \ parámetros del motor Modo de funcionamiento índice 8574.0 Este parámetro muestra el modo de funcionamiento ajustado: • 16 = Servo •...
Página 206
Parámetro Descripción de parámetros módulo de potencia Vigilancia de velocidad tiempo de retardo índice 8558.0 Con este parámetro se ajusta el tiempo de retardo de la vigilancia de velocidad: • Rango de ajuste: 0 – 5 – 10 s Durante procesos de aceleración y deceleración o en caso de picos de carga se pue- de alcanzar instantáneamente el límite de corriente ajustado.
Parámetro Descripción de parámetros módulo de potencia Límite de par índice 8688.0 ¡IMPORTANTE! ® Daños en la unidad de accionamiento MOVIGEAR ¡Posibles daños materiales! • Antes de cambiar el límite de par, consulte con SEW-EURODRIVE. Con este parámetro se ajusta el límite de par: •...
Página 208
Parámetro Descripción de parámetros módulo de potencia Función La salida binaria tiene Señal "0" Señal "1" 5 = Freno desbloqueado En combinación con En combinación con unidad de accionamien- unidad de accionamien- to mecatrónico to mecatrónico ® ® MOVIGEAR MOVIGEAR ®...
Página 209
Parámetro Descripción de parámetros módulo de potencia Función La salida binaria tiene Señal "0" Señal "1" 34 = Bit de datos de proce- Bit no activado Bit activado 1) Lo controla el variador. Las señales "Freno desbloqueado" y "Freno aplicado" están concebidas para la transmisión a un control de nivel superior.
Parámetro Descripción de parámetros módulo de potencia 8.4.5 Funciones de diagnóstico Parámetros de módulo de potencia \ funciones de diagnóstico \ señales de referencia NOTA Las señales sólo son válidas cuando el variador ha informado "Listo para el funciona- miento" tras la conexión y no hay ningún aviso de error. Los siguientes valores de referencia sirven para la adquisición y señalización de de- terminados estados de funcionamiento.
Página 211
Parámetro Descripción de parámetros módulo de potencia Mensaje ventana velocidad Mensaje que se muestra cuando la velocidad es inferior o superior al rango de venta- na ajustado. n [1/min] Índice 8544.0 Índice 8543.0 ventana Índice 8545.0 Índice 8546.0: Señal = "1" cuando n <> n ventana Índice 8546.0: Señal = "1"...
Página 212
Parámetro Descripción de parámetros módulo de potencia Comparación velocidad de consigna/real Señal cuando la velocidad es igual o distinta a la consigna de velocidad. n [1/min] Índice 8547.0 cons Índice 8548.0 Índice 8549.0: Señal = "1" cuando n <> n cons Índice 8549.0: Señal = "1"...
Parámetro Descripción de parámetros módulo de potencia Valor de referencia de corriente índice 8550.0 Rango de ajuste: 0 – 100 – 400 % I Histéresis índice 8551.0 Rango de ajuste: 0 – 5 – 30 % I Tiempo de retardo índice 8552.0 Rango de ajuste: 0 –...
Página 214
Parámetro Descripción de parámetros módulo de potencia 8.4.7 Funciones de la unidad Parámetros de módulo de potencia \ funciones de la unidad \ configuración Ajuste de fábrica índice 8594.0 Con el parámetro 8594.0 puede resetear el ajuste de fábrica guardado en la EEPROM para casi todos los parámetros.
Página 215
Parámetro Descripción de parámetros módulo de potencia Parámetros de módulo de potencia \ funciones de la unidad \ control de fallo ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesión por el arranque accidental de la unidad de accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Tenga presente que los mensajes de fallo pueden resetearse automáticamente en función de la respuesta a fallo programada, es decir, las unidades de accio- namiento recibirán de nuevo desde el control los datos de salida de proceso ac- tuales tan pronto como ya no esté...
Página 216
Parámetro Descripción de parámetros módulo de potencia Respuesta Descripción [4] PARADA / BLOQUEA- Se produce un frenado del accionamiento en la rampa de parada ajustada t13. Tras alcanzar la velocidad de ® parada, la etapa final se bloquea y el DynaStop se ac- tiva (si lo hubiera).
Página 217
Parámetro Descripción de parámetros módulo de potencia Respuesta fallo de fase de red índice 9729.4 Ajuste de fábrica: SÓLO VISUALIZAR Se vigilan las fases de entrada de red en cuanto al fallo de una fase. Si fallan dos fa- ses el circuito intermedio queda sin tensión, lo que corresponde a una desconexión de red.
Página 218
Parámetro Descripción de parámetros módulo de potencia Factor de escalado indicación de usuario velocidad denominador índice 8748.0 Rango de ajuste: 1 – 65535 Con el escalado Valor real de velocidad se define un parámetro de indicación especí- fico del usuario "Indice 8501.0 Indicación de usuario". La indicación de usuario debe visualizarse p.
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Descripción del funcionamiento Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Descripción del funcionamiento 9.1.1 Principio de funcionamiento Para el control del esclavo doble GLK31A es necesario un maestro de AS-Interface según la especificación AS-Interface 3.0, Rev.2 en combinación con el perfil de maes- tro M4.
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Descripción del funcionamiento Bits de datos La siguiente tabla muestra la asignación de los bits de datos de entrada binarios del esclavo A (duración del ciclo: máx. 10 ms): Bits de parámetros (esclavo A) Función de los bits de datos de entrada (es- clavo A) (P2 P1 P0...
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Módulos de función Módulos de función La asignación de funciones de los bits de datos cíclicos para el accionamiento especí- ® fico se realiza en el variador MOVIGEAR . Este capítulo describe la asignación de funciones.
Página 222
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Módulos de función • Al seleccionar los módulos de función 2 – 7 son transmitidos por el esclavo al maestro los bits de datos DI0 y DI1 conforme a la palabra de estado de ®...
Página 223
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Módulos de función Datos de entrada de opción GLK31A → Maestro de AS-Interface Módulo de función 7 (bits de parámetro AS-Interface = 111 Bit de datos Función (esclavo A) Entrada de sensor 2 0: La señal del sensor 2 = "0" 1: La señal del sensor 2 = "1"...
Página 224
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Módulos de función Datos de salida del maestro de AS-Interface → Opción GLK31A Módulo de función 5 (bits de parámetro AS-Interface = 101 Bit de datos Función (esclavo A) 1100 Giro dcha., Consigna fija n5 (10096.39) Rampas t11 acel.
Página 225
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Módulos de función Módulo de función 4 El funcionamiento cíclico con el módulo de función 4 permite la selección de 6 con- signas fijas con las rampas t15 acel. y t15 decel. Este funcionamiento es casi idéntico con el funcionamiento con el módulo de función , pero se utilizan las rampas t15 acel.
Página 226
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Módulos de función Datos de salida del maestro de AS-Interface → Opción GLK31A Módulo de función 4 (bits de parámetro AS-Interface = 100 Bit de datos Función (esclavo A) ® 1110 En combinación con unidad de accionamiento mecatrónico MOVIGEAR ®...
Página 227
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Módulos de función Módulo de función 3 El funcionamiento cíclico con el módulo de función 3 permite la selección de 3 con- signas fijas con las rampas t16 acel. y t16 decel. y otras 3 consignas fijas con las ram- pas t15 acel.
Página 228
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Módulos de función Datos de entrada Datos de entrada de opción GLK31A → Maestro de AS-Interface Módulo de función 3 (bits de parámetro AS-Interface = 011 Bit de datos Función (esclavo A) Señal de preparado 0: El accionamiento no está...
Página 229
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Módulos de función Módulo de función 1 El funcionamiento cíclico con el módulo de función 1 permite la selección de 6 con- signas fijas y un diagnóstico de fallos ampliado. Los datos de salida en el funcionamiento con el módulo de función 1 son idénticos a los del funcionamiento con el módulo de función 5 .
Página 230
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Módulos de función Datos de salida del maestro de AS-Interface → Opción GLK31A Módulo de función 1 (bits de parámetro AS-Interface = 001 Bit de datos (es- Función clavo A) 1111 Parada Rampa parada t13 (8476.0) Reset (funciona solo cuando hay un fa- llo) ®...
Página 231
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Módulos de función Datos de entrada Datos de entrada de opción GLK31A → Maestro de AS-Interface Módulo de función 1 (bits de parámetro AS-Interface = 001 Bit de datos (escla- Función vo A) 0000 No preparado 0001 Preparado –...
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Transmisión de parámetros individuales vía AS-interface Transmisión de parámetros individuales vía AS-interface ® 9.3.1 Canal de parámetros MOVILINK ® El canal de parámetros MOVILINK permite acceder según el bus a todos los pará- ®...
Página 233
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Transmisión de parámetros individuales vía AS-interface Direccionamiento del índice El byte 2/Subindex, el byte 3/Index High y el byte 4/Index Low determinan el paráme- tro que ha de ser leído o escrito a través del canal de parámetros. Los parámetros del variador se direccionan en todas las interfaces de comunicación con el mismo índice.
Página 234
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Transmisión de parámetros individuales vía AS-interface Ejecución de servicio errónea Si en la ejecución de un servicio se produce un error, el bit de estado 7 en el byte de gestión se pone a "1". En caso de que el bit de estado 7 indique un fallo, el código de fallo se devolverá...
Página 235
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Transmisión de parámetros individuales vía AS-interface 9.3.2 Protocolo CTT2 vía AS-interface ® Mediante el esclavo doble GLK31A usted puede intercambiar parámetros MOVILINK ® entre un maestro de AS-Interface y un variador MOVIGEAR El esclavo B con el perfil de esclavo S‑7.A.F.5 utiliza para este fin el protocolo CTT2. Encontrará...
Página 236
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Transmisión de parámetros individuales vía AS-interface Servicios CTT2 El esclavo doble GLK31A es compatible con los siguientes servicios acíclicos y los te- legramas de respuesta pertinentes del protocolo CTT2: Código Servicio / Seguido por Uso recomendado Telegrama de respuesta...
Página 237
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Transmisión de parámetros individuales vía AS-interface Lectura de un ID object Para comprobar la comunicación sin fallos entre el maestro de AS-Interface y la op- ción GLK31A lea el ID object con el servicio "Read request". Seleccione el índice 0x00 y la longitud 0x06 •...
Página 238
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Transmisión de parámetros individuales vía AS-interface ® Intercambio de parámetros de MOVILINK con "Exchange request" Al ejecutar el servicio CTT2 "Exchange request" 0x1D, el maestro de AS-Interface en- ® vía un telegrama con los datos de parámetros de MOVIGEAR al esclavo doble y re- cibe de inmediato los datos de respuesta con el telegrama de respuesta.
Página 239
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Transmisión de parámetros individuales vía AS-interface Telegrama de respuesta Tras el tiempo de transmisión de parámetros condicionado por el sistema contesta el esclavo. Telegrama de respuesta "Exchange response OK" ® Servicio CTT2 Protocolo MOVILINK Código Direc- Ges-...
Página 240
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Transmisión de parámetros individuales vía AS-interface ® Intercambio de parámetros de MOVILINK con "Write request" y "Read request" ® Para el intercambio de datos de MOVILINK usted puede utilizar alternativamente al servicio "Exchange request" recomendado también los servicios "Write request" y "Read request".
Página 241
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Transmisión de parámetros individuales vía AS-interface Telegrama de respuesta Tras el tiempo de transmisión de parámetros condicionado por el sistema contesta el esclavo. Telegrama de respuesta "Write response OK": Servicio CTT2 Código 0x51 Código 0x51 = Write response OK "Read request"...
Página 242
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Transmisión de parámetros individuales vía AS-interface Telegrama de respuesta Tras el tiempo de transmisión de parámetros condicionado por el sistema contesta el esclavo. Telegrama de respuesta "Read response OK": ® Servicio CTT2 Protocolo MOVILINK Código Direc- Ges-...
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Transmisión de parámetros individuales vía AS-interface 9.3.3 Utilización del servicio "Exchange request" (ejemplo) Este ejemplo describe cómo usted modifica con el servicio CTT2 "Exchange request" ® 0x1D parámetros individuales del variador MOVIGEAR . Usted puede utilizar este servicio alternativamente a los servicios "Read request"...
Página 244
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Transmisión de parámetros individuales vía AS-interface Versión de firmware 0x01 ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIGEAR -DAC-B...
Página 245
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Transmisión de parámetros individuales vía AS-interface Desactivación de los elementos de control mecánicos ® Como el ajuste de parámetros del variador MOVIGEAR debe efectuarse vía AS- Interface, desactive los elementos de control mecánicos. Escriba para este fin el pará- metro 10096.30 con el valor 65535 = 0xFFFF.
Página 246
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Transmisión de parámetros individuales vía AS-interface Telegrama de respuesta Tras el tiempo de transmisión de parámetros condicionado por el sistema contesta el esclavo. Telegrama de respuesta "Exchange response OK" ® Servicio CTT2 Protocolo MOVILINK Código Direc- Gestión Subín-...
Página 247
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Transmisión de parámetros individuales vía AS-interface Ajustar la rampa t11 acel. Ajuste el tiempo de rampa de la rampa t11 acel. (parámetro 8807.0) a 0.5 s. Servicio "Exchange request": ® Servicio CTT2 Protocolo MOVILINK Códi- Índice Longi- Longi-...
Página 248
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Transmisión de parámetros individuales vía AS-interface Telegrama de respuesta Tras el tiempo de transmisión de parámetros condicionado por el sistema contesta el esclavo. Telegrama de respuesta "Exchange response OK" ® Servicio CTT2 Protocolo MOVILINK Código Direc- Ges-...
Página 249
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Transmisión de parámetros individuales vía AS-interface Ajuste de la consigna fija n0 Ajuste la consigna fija n0 (parámetro 8489.0) a 1000 min Servicio "Exchange request": ® Servicio CTT2 Protocolo MOVILINK Códi- Índice Longi- Longi- Direc- Ges-...
Página 250
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Transmisión de parámetros individuales vía AS-interface Telegrama de respuesta Tras el tiempo de transmisión de parámetros condicionado por el sistema contesta el esclavo. Telegrama de respuesta "Exchange response OK" ® Servicio CTT2 Protocolo MOVILINK Código Direc- Ges-...
Página 251
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Transmisión de parámetros individuales vía AS-interface Lectura de la temperatura de radiador Lea la temperatura de radiador en el parámetro 8327.0 del siguiente modo: Servicio "Exchange request": ® Servicio CTT2 Protocolo MOVILINK Códi- Índice Longi- Longi- Direc-...
Página 252
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Transmisión de parámetros individuales vía AS-interface Telegrama de respuesta Tras el tiempo de transmisión de parámetros condicionado por el sistema contesta el esclavo. Telegrama de respuesta "Exchange response OK" ® Servicio CTT2 Protocolo MOVILINK Código Direc- Ges-...
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Transmisión de parámetros individuales vía AS-interface 9.3.4 Utilización de los servicios "Read request" y "Write request" (ejemplo) NOTA • Asegúrese de que se haya activado el modo "Expert". • Tenga en cuenta para ello el capítulo "Puesta en marcha". Este ejemplo describe cómo usted modifica con los servicios CTT2 "Write request"...
Página 254
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Transmisión de parámetros individuales vía AS-interface Versión de firmware 0x01 Desactivación de los elementos de control mecánicos ® Como el ajuste de parámetros del variador MOVIGEAR debe efectuarse vía AS- Interface, desactive los elementos de control mecánicos. Escriba para este fin el pará- metro 10096.0 con el valor 65535 = 0xFFFF.
Página 255
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Transmisión de parámetros individuales vía AS-interface Tan pronto como el esclavo doble GLK31A recibe los datos sin fallos, envía inmedia- tamente la respuesta 0x51 "Write response OK" al maestro. Al mismo tiempo se envía ®...
Página 256
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Transmisión de parámetros individuales vía AS-interface Ajustar la rampa t11 acel. Ajuste el tiempo de rampa de la rampa t11 acel. (parámetro 8807.0) a 0.5 s. Servicio "Write request" Servicio "Write request": ® Servicio CTT2 Protocolo MOVILINK Códi-...
Página 257
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Transmisión de parámetros individuales vía AS-interface Servicio "Read request" ® Para asegurar que el variador MOVIGEAR ha cambiado el parámetro 8807.0, se ® evalúa la respuesta del protocolo MOVILINK con el servicio "Read request" del si- guiente modo.
Página 258
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Transmisión de parámetros individuales vía AS-interface Ajuste de la consigna fija n0 Ajuste la consigna fija n0 (parámetro 8489.0) a 1000 min Servicio "Write request": Servicio "Write request": ® Servicio CTT2 Protocolo MOVILINK Códi- Índice Longi- Direc- Ges-...
Página 259
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Transmisión de parámetros individuales vía AS-interface Servicio "Read request": ® Para asegurar que el variador MOVIGEAR ha cambiado el parámetro 8489.0, se ® evalúa la respuesta del protocolo MOVILINK con el servicio "Read request" del si- guiente modo.
Página 260
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Transmisión de parámetros individuales vía AS-interface Lectura de la temperatura de radiador Lea la temperatura de radiador en el parámetro 8327.0 del siguiente modo: Servicio "Write request" Servicio "Write request": ® Servicio CTT2 Protocolo MOVILINK Códi- Índice Longi-...
Página 261
Comunicación con esclavo doble de AS-Interface GLK31A Transmisión de parámetros individuales vía AS-interface Servicio "Read request" ® Para obtener el valor del parámetro leído por el variador MOVIGEAR debe efectuar- se el servicio Read request. Servicio "Read request": Servicio CTT2 Códi- Índice Longi- 0x10...
Funcionamiento Funcionamiento manual con MOVITOOLS® MotionStudio Funcionamiento Funcionami ento manual con MOVITOOL S® MotionStud ® 10.1 Funcionamiento manual con MOVITOOLS MotionStudio ® Para el manejo manual de la unidad de accionamiento MOVIGEAR puede utilizar el ® funcionamiento manual del software MOVITOOLS MotionStudio.
Funcionamiento Funcionamiento manual con MOVITOOLS® MotionStudio 10.1.1 Activación/desactivación del funcionamiento manual Activar La activación del funcionamiento manual sólo es posible si la unidad de accionamien- ® to MOVIGEAR no está habilitada. 9007201706972299 Para activar el funcionamiento manual, haga clic en el botón [Activate manual mode] (Activar funcionamiento manual) [1].
Funcionamiento Funcionamiento manual con MOVITOOLS® MotionStudio 10.1.2 Control en el funcionamiento manual Ventana Funcionamiento manual Una vez activado exitosamente el funcionamiento manual, puede controlar la unidad ® de accionamiento MOVIGEAR con los elementos de control en la ventana "Manual ® mode (Funcionamiento manual) de MOVITOOLS MotionStudio.
Funcionamiento Funcionamiento manual con MOVITOOLS® MotionStudio Control 1. Con la barra de desplazamiento [2] en el grupo "Control" Usted ajusta la velocidad de consigna variable. 2. Con los botones [CW] [6] o [CCW] [5] usted define el sentido de giro. 3.
Funcionamiento Funcionamiento local 10.2 Funcionamiento local 10.2.1 Activar funcionamiento local NOTA Sólo puede activarse el funcionamiento local si no está habilitado el accionamiento. Al activar la señal en la entrada binaria DI04 = "1", se utilizan las entradas binarias DI01 a DI03 para el funcionamiento local con la siguiente función: Entrada bi- Funcionalidad naria...
Funcionamiento DynaStop® DynaStop® ® 10.3 DynaStop 10.3.1 Descripción del funcionamiento ¡ADVERTENCIA! ® La función de deceleración electrodinámica DynaStop no permite ninguna parada obligatoria en una posición. Lesiones graves o fatales. • La función de deceleración electrodinámica no se ha de utilizar para elevadores. ®...
Funcionamiento Desactivación de DynaStop® Desactivaci ón de DynaStop® ® 10.4 Desactivación de DynaStop NOTA ® Encontrará la información necesaria para desactivar la función DynaStop para tra- bajos de puesta en marcha en el capítulo "Puesta en marcha". 10.4.1 Notas ¡ADVERTENCIA! Electrocución por tensiones peligrosas en la caja de bornas.
Página 269
Funcionamiento Desactivación de DynaStop® 10.4.3 Descripción de funciones del funcionamiento automático (funcionamiento con bus) con esclavo binario GLK30A ® Estando activado el interruptor S1/2 = "ON", DynaStop también se puede desactivar si el accionamiento no está habilitado. ® DynaStop puede desactivarse mediante la activación del bit de AS-Interface DO2 "Velocidad f2/Velocidad f1"...
Página 270
Funcionamiento Desactivación de DynaStop® Selección de consigna Selección de consigna en función del bit de AS-Interface DO2 "Velocidad f2/Velocidad f1": Estado Bit de Modo Easy (véase el capítulo En combinación con modo de habi- "Puesta en marcha") Expert y los elementos de litación Inter- control f1/f2 desactivados...
Funcionamiento Desactivación de DynaStop® 10.4.4 Descripción de funciones del funcionamiento automático (funcionamiento con bus) con esclavo doble GLK31A NOTA ® La desactivación de DynaStop es controlada por los bits de datos del esclavo A, véase el capítulo "Comunicación con esclavo doble de AS-Interface/Módulos de fun- ción".
Página 272
Funcionamiento Desactivación de DynaStop® Selección de consigna Selección de consigna en función del bit de AS-Interface DO2 "Velocidad f2/Velocidad f1": Estado Bit de Modo Easy (véase el capítulo En combinación con modo de habi- "Puesta en marcha") Expert y los elementos de litación Inter- control f1/f2 desactivados...
Funcionamiento DynaStop® en combinación con STO DynaStop® combinació n con STO ® 10.5 DynaStop en combinación con STO NOTA Para el uso de la función STO, observe la documentación "Seguridad funcional ® MOVIGEAR -B". ¡ADVERTENCIA! ® La función de deceleración electrodinámica DynaStop no permite ninguna parada obligatoria en una posición.
Página 274
Funcionamiento DynaStop® en combinación con STO ® La siguiente imagen muestra el empleo de la función DynaStop junto con la función STO: Rampa de deceleración Velocidad Habilitación del accionamiento Señal de activación Activo DynaStop ® Inactivo 30807045515 Ajuste del parámetro "8584.0 – Función de freno": 1 = ON (todas las versiones) Ajuste de fábrica del parámetro "8584.0 –...
Página 275
Funcionamiento DynaStop® en combinación con STO 10.5.2 Comportamiento en caso de activar STO antes de alcanzar la velocidad 0 ¡IMPORTANTE! En dependencia del ajuste en el parámetro "9833.20" se puede activar la función ® DynaStop fuera del rango de funcionamiento permitido. Con la activación se pueden producir pares / corrientes de motor muy altos, que po- drían conllevar daños en la unidad de accionamiento y en la aplicación.
Página 276
Funcionamiento DynaStop® en combinación con STO Ajuste de fábrica / ajuste recomendado La siguiente imagen muestra el comportamiento en caso de activar STO antes de al- canzar la velocidad 0 en combinación con el siguiente ajuste de parámetro: ® Parámetro "9833.20 – activación DynaStop con STO": 0 = NO (Ajuste de fábrica / ajustes recomendados): Rampa de...
Inspección y mantenimiento Fallos en el accionamiento mecánico MOVIGEAR® Inspección y mantenimiento ¡IMPORTANTE! La realización incorrecta de trabajos en las unidades de accionamiento ® MOVIGEAR puede provocar daños. Posibles daños materiales. • Tenga en cuenta que sólo se permite realizar reparaciones en accionamientos de SEW-EURODRIVE a personal técnico cualificado.
Inspección y mantenimiento Evaluar mensajes de error 11.2 Evaluar mensajes de error ® 11.2.1 MOVITOOLS MotionStudio El siguiente apartado muestra a modo de ejemplo la evaluación de un mensaje de fa- ® llo mediante MOVITOOLS MotionStudio: ® ® 1. Abra en MOVITOOLS MotionStudio el Parameter tree MOVIGEAR (módulo de potencia), tenga en cuenta al respecto el capítulo "Funcionamiento de...
Inspección y mantenimiento Respuestas de desconexión 11.3 Respuestas de desconexión En función del fallo existen 4 posibles reacciones de desconexión. El variador perma- nece bloqueado en estado de fallo: 11.3.1 Bloqueo regulador (desconexión inmediata) La unidad no puede decelerar el accionamiento; en caso de fallo la etapa final tiene ®...
Inspección y mantenimiento Descripción de las indicaciones de estado y funcionamiento 11.5 Descripción de las indicaciones de estado y funcionamiento 11.5.1 Indicadores LED ® La siguiente imagen muestra las indicaciones LED de MOVIGEAR NET RUN DRIVE 9007201629456907 LED NET LED RUN LED de estado "DRIVE"...
Página 281
Inspección y mantenimiento Descripción de las indicaciones de estado y funcionamiento 11.5.2 LED "NET" GLK30A Estado de funciona- Significado miento No preparado Falta alimentación de 24 V en la conexión de AS-Interface Apagado Verde Preparado • Funcionamiento normal • Alimentación de 24 V en la conexión de AS-Interface OK Encendido •...
Página 282
Inspección y mantenimiento Descripción de las indicaciones de estado y funcionamiento 11.5.3 LED "RUN" Estado de funciona- Significado miento No preparado Falta la tensión de red Apagado → Controle si los cables de suministro de potencia y la ten- sión de red han sufrido alguna interrupción. Amarillo No preparado Fase de inicialización...
Página 283
Inspección y mantenimiento Descripción de las indicaciones de estado y funcionamiento 11.5.4 LED de estado "DRIVE" Estado de funciona- Significado miento – No preparado Falta la tensión de red Apagado Amarillo No preparado Fase de inicialización, tensión de red no OK o señal "STO" detectada, desconexión segura.
Página 284
Inspección y mantenimiento Descripción de las indicaciones de estado y funcionamiento Estado de funciona- Significado miento Amarillo/rojo Preparado El fallo continúa mostrándose. Etapa de salida bloqueada. Alternando los colo- (2 v. amarillo/2 v. ro- Rojo Fallo 40 Fallo sincronización de arranque Iluminado continua- Fallo 41 Fallo opción watchdog...
Inspección y mantenimiento Tabla de fallos Estado de funciona- Significado miento Rojo Fallo 06 Fallo de fase de red Parpadea 6 veces, pausa 11.6 Tabla de fallos Código Significado Reacción Causa posible Medida Fallo 01 Sobrecorriente en Bloqueo de la Cortocircuito en la salida •...
Página 286
Inspección y mantenimiento Tabla de fallos Código Significado Reacción Causa posible Medida Fallo 08 Fallo vigilancia de ve- Bloqueo de la Se ha activado la vigilancia • Reducir la carga del ac- cionamiento locidad etapa de sali- de velocidad, la carga so- da/esperando bre el accionamiento es de- •...
Página 287
Inspección y mantenimiento Tabla de fallos Código Significado Reacción Causa posible Medida Fallo 18 Fallo de la CPU Bloqueo de la − • Resetear fallo mediante desconexión o reseteo etapa de sali- del fallo da/bloqueado • En caso de que el fallo se repita, póngase en contacto con el servicio de atención al Cliente...
Página 288
Inspección y mantenimiento Tabla de fallos Código Significado Reacción Causa posible Medida Fallo 31 TF se ha disparado Parametriza- Sobrecarga térmica del • Disminuir la temperatu- ra ambiente motor o cortocircuito/rotura de cables de la sonda tér- • Evitar la acumulación mica de calor •...
Página 289
Inspección y mantenimiento Tabla de fallos Código Significado Reacción Causa posible Medida Fallo 41 Fallo opción watch- Bloqueo de la Tarjeta de comando defec- Póngase en contacto con etapa de sali- tuosa o conexión con tarje- el servicio de atención al da/bloqueado ta de comando interrumpi- Cliente de SEW...
Página 290
Inspección y mantenimiento Tabla de fallos Código Significado Reacción Causa posible Medida Fallo 47 Fallo de comunica- Parametriza- Fallo módulo de potencia: Comprobar y establecer ción en intercambio conexión, especialmente la Falta la conexión del bus de datos cíclico. resistencia de terminación. de sistema entre el varia- dor y el control.
Página 291
Inspección y mantenimiento Tabla de fallos Código Significado Reacción Causa posible Medida Fallo 53 Fallo de la CPU Bloqueo de la − • Resetear el fallo me- diante desconexión o etapa de sali- reseteo del fallo. da/bloqueado • En caso de que el fallo persista, póngase en contacto con el servicio de atención al Cliente...
Inspección y mantenimiento Monitor de bus de AS-Interface 11.7 Monitor de bus de AS-Interface El siguiente apartado muestra a modo de ejemplo la evaluación de un mensaje de fa- ® llo mediante MOVITOOLS MotionStudio: ® ® 1. Abra en MOVITOOLS MotionStudio el árbol de parámetros MOVIGEAR de la tarjeta de comando [1], tenga en cuenta al respecto el capítulo "Funcionamiento...
Página 293
Inspección y mantenimiento Monitor de bus de AS-Interface 11.7.1 Grupo "Opción monitor de AS-Interface" El grupo "Opción monitor de AS-Interface" [1] sirve como monitor de bus de AS-Inter- face y muestra la transmisión de los bits de AS-Interface desde y hacia el variador ®...
Inspección y mantenimiento Cambio de la unidad 11.8 Cambio de la unidad ¡ADVERTENCIA! Electrocución por tensiones peligrosas en la caja de bornas. Es posible que se pre- senten tensiones peligrosas incluso 5 minutos después de la desconexión de red. Lesiones graves o fatales. •...
Inspección y mantenimiento Cambio de la unidad 11.8.1 Cambio de la tapa de la electrónica ¡IMPORTANTE! Fallo de unidad 45 o 94 debido al corte de la tensión durante la fase de inicializa- ción. Posibles daños materiales. • Espere después de un cambio de la tapa durante la primera conexión de la ten- sión al menos 30 s antes de volver a separar el accionamiento de la red.
Inspección y mantenimiento Cambio de la unidad 11.8.2 Cambio de la unidad de accionamiento 1. ¡Es imprescindible atenerse a las notas de seguridad! 2. Cuando cambie la unidad de accionamiento junto con la tapa de la electrónica, de- be aplicar adicionalmente las medidas descritas en el capítulo "Cambio de la tapa de la electrónica".
Inspección y mantenimiento Servicio de atención al Cliente de SEW‑EURODRIVE 11.9 Servicio de atención al Cliente de SEW‑EURODRIVE 11.9.1 Enviar la unidad a reparar En el caso de que no fuera posible subsanar un fallo, póngase en contacto con el ser- vicio técnico electrónico de SEW-EURODRIVE (véase "Servicio y piezas de repues- to").
Inspección y mantenimiento Almacenamiento prolongado Respete las indicaciones relativas a la temperatura de almacenamiento señaladas en el apartado "Datos técnicos". 11.12 Almacenamiento prolongado 11.12.1 Accionamiento ¡IMPORTANTE! Evaporación del producto anticorrosivo VCI Posibles daños materiales • Hasta el momento de la puesta en marcha, las unidades de accionamiento ®...
Inspección y mantenimiento Almacenamiento prolongado 11.12.2 Condiciones de almacenamiento Para el almacenamiento prolongado, respete las condiciones de almacenamiento se- ñaladas en la tabla siguiente: Zona climática Embalaje Lugar de almacenamiento Tiempo de almacena- miento Moderada (Eu- Embalados en conte- Cubiertos, protegidos frente a la lluvia y Máx.
Página 300
Inspección y mantenimiento Almacenamiento prolongado 11.12.3 Electrónica NOTA Observe para los componentes electrónicos las siguientes indicaciones adicional- mente a las indicaciones que se dan en los capítulos "Almacenamiento prolongado/ Accionamiento" y "Almacenamiento prolongado/Condiciones de almacenamiento". En el caso de almacenamiento prolongado, conecte la unidad cada 2 años durante un mínimo de 5 minutos a la tensión de red.
Inspección y mantenimiento Eliminación de residuos 11.13 Eliminación de residuos Elimine el producto y todas las piezas por separado de acuerdo con su composición y conforma a las normativas nacionales. Si fuera posible, lleve el producto a un proceso de reciclaje o diríjase a una empresa especializada de eliminación de residuos. Si fue- ra posible, separe el producto en las siguientes categorías: •...
Inspección y mantenimiento Determinar horas de funcionamiento Inspección y mantenimiento 12.1 Determinar horas de funcionamiento ® 12.1.1 Acerca de MOVITOOLS MotionStudio Como ayuda para la planificación de trabajos de inspección y de mantenimiento, las ® unidades de accionamiento MOVIGEAR ofrecen la posibilidad de leer las horas de funcionamiento.
Inspección y mantenimiento Intervalos de inspección y de mantenimiento 12.2 Intervalos de inspección y de mantenimiento 12.2.1 Determinar el retén del motor y las opciones Como preparación para la determinación de los intervalos de inspección y manteni- miento, se debe conocer la siguiente información: •...
Página 304
Inspección y mantenimiento Intervalos de inspección y de mantenimiento 12.2.2 Intervalos de inspección y de mantenimiento La siguiente tabla muestra los intervalos de inspección y de sustitución para unidades ® de accionamiento MOVIGEAR Intervalo de tiempo ¿Qué hacer? ¿Quién puede reali- zar los trabajos? Cada 3.000 horas de Comprobar el ruido de funciona-...
Página 305
Inspección y mantenimiento Intervalos de inspección y de mantenimiento Intervalo de tiempo ¿Qué hacer? ¿Quién puede reali- zar los trabajos? Las unidades de accio- Cambiar el aceite sintético Personal especializa- ® namiento MOVIGEAR do en los estableci- están dotadas de una mientos del cliente lubricación de larga du- Sustituir el retén del lado de salida...
Inspección y mantenimiento Intervalos de cambio de lubricante 12.3 Intervalos de cambio de lubricante La siguiente imagen muestra los intervalos de cambio de lubricante para condiciones ambientales normales. En condiciones ambientales más duras o agresivas, tiene que cambiar el lubricante más a menudo: 30000 25000 20000...
Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento 12.4 Inspección y mantenimiento 12.4.1 Trabajos previos a las tareas de inspección y mantenimiento ® Antes de comenzar los trabajos de inspección y mantenimiento del MOVIGEAR , ob- serve las siguientes indicaciones: ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesión por el arranque accidental del accionamiento. Electrocución por tensiones peligrosas en la caja de bornas.
Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento 12.4.2 Cambio de aceite Vaciar el aceite 1. Observe obligatoriamente las indicaciones del capítulo "Trabajos previos a las ta- reas de inspección y mantenimiento". ¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir quemaduras por superficies calientes. Le- siones graves.
Página 309
Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento Llenar aceite 1. Observe obligatoriamente las indicaciones del capítulo "Trabajos previos a las ta- reas de inspección y mantenimiento". 2. SEW‑EURODRIVE recomienda llenar el aceite nuevo en la posición que se mues- tra en la imagen de abajo. 3.
Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento 12.4.3 Sustituir el retén del eje de salida 1. Observe obligatoriamente las indicaciones del capítulo "Trabajos previos a las ta- reas de inspección y mantenimiento". ® 2. Desmonte la unidad de accionamiento MOVIGEAR de la instalación. 3.
Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento 12.4.7 Cambio de la junta entre caja de conexiones y tapa de la electrónica Kit de repuestos La junta puede adquirirse como repuesto a SEW-EURODRIVE: Contenido Ref. de pieza ® MOVIGEAR MGF..2/MGF..4/MGF..4/ET/MGF..4/XT (Versión de fundición a presión) 1 unidades 28211626 10 unidades...
Página 312
Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento 3. ¡IMPORTANTE! Pérdida del índice de protección garantizado. Posibles daños materiales. Asegúrese de que no se dañan las superficies de sellado al retirar la junta. Desprenda la junta usada, separándola de las levas de sujeción haciendo palan- ð...
Página 313
Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones por aristas vivas. Lesiones de corte. Utili- ce guantes de protección al efectuar la limpieza. Encargue los trabajos únicamen- te a personal técnico debidamente capacitado. Limpie detenidamente las superficies de sellado de la caja de bornas y de la tapa de la electrónica.
Página 314
Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento 7. Comprueba la instalación y la puesta en marcha de la unidad de accionamiento en base a las instrucciones de funcionamiento válidas. 8. Vuela a poner la tapa de la electrónica sobre la caja de bornas y sujétela. ®...
Planificación de proyecto Observaciones preliminares Planificación de proyecto 13.1 Observaciones preliminares NOTA En el marco de un desarrollo continuo de nuestros productos, puede haber ciertas di- vergencias en los datos. 13.1.1 Leyenda de abreviaturas La siguiente tabla describe las abreviaturas utilizadas en el presente capítulo: Abreviatura Descripción ®...
Planificación de proyecto Perfil de carga MOVIGEAR Perfil de carga MOVIGEAR ® 13.2 Perfil de carga MOVIGEAR ® La unidad de accionamiento MOVIGEAR está especialmente adecuada a los requisi- tos de aplicaciones de transporte horizontales. La siguiente imagen representa una curva característica de carga.
Planificación de proyecto Datos para la selección de accionamientos 13.3 Datos para la selección de accionamientos Para poder determinar de forma clara los componentes de su accionamiento, es ne- cesario conocer ciertos datos. Estos son: Datos para la selección de accionamientos Su registro Velocidad de salida mínima amín...
Planificación de proyecto Procedimiento de planificación 13.4 Procedimiento de planificación El siguiente diagrama secuencial muestra esquemáticamente el procedimiento para ® planificar un MOVIGEAR , rango de ajuste máx máx mín de la planificación de proyecto Comprobar Seleccionar accionamiento según accionamiento / la tabla aplicación bei n...
Página 319
Planificación de proyecto Procedimiento de planificación Comprobación de la resistencia de frenado en base a la potencia de frenado W media y la frecuencia de arranque media Sí ® MOVIGEAR sin DynaStop ® ® Comprobación DynaStop Sí Velocidad de salida que se Sí...
Planificación de proyecto Ejemplo de selección de accionamientos para una vía de rodillos 13.5 Ejemplo de selección de accionamientos para una vía de rodillos 13.5.1 Descripción de la aplicación ® Este capítulo describe la selección de una unidad de accionamiento MOVIGEAR niendo como ejemplo un camino transportador de rodillos para palés de madera con las siguientes características: Masa de carga...
Planificación de proyecto Ejemplo de selección de accionamientos para una vía de rodillos 13.5.2 Cálculo de la aplicación El perfil de desplazamiento se divide en las 3 secciones de desplazamiento de acele- ración, desplazamiento constante y deceleración. t [min] 2905293323 La siguiente tabla muestra los cálculos de la aplicación necesarios para determinar ®...
Página 322
Planificación de proyecto Ejemplo de selección de accionamientos para una vía de rodillos Cálculos Par en rango M3 − × ÷ × η η 0 14 − × ÷ × = − 1000 0 7 .5 5 Nm ...
Planificación de proyecto Ejemplo de selección de accionamientos para una vía de rodillos ® 13.5.3 Selección de la unidad de accionamiento MOVIGEAR ® La selección de la unidad de accionamiento MOVIGEAR se realiza en función de los siguientes puntos: 1. ¿Qué clase de par (tamaño) se precisa? ®...
Página 324
Planificación de proyecto Ejemplo de selección de accionamientos para una vía de rodillos 3. Comprobación del rango de ajuste y la velocidad mínima Rango de ajuste 5 m/min: 22 m/min ≈ 1:4.4. De este modo, el rango de regulación estándar de 1:10 es suficiente. La opción / ECR (rango de regulación ampliado 1:2000) no debe estar seleccionado.
Planificación de proyecto Capacidad de carga regenerativa de la resistencia de frenado integrada 13.6 Capacidad de carga regenerativa de la resistencia de frenado integrada El siguiente diagrama muestra la capacidad de carga por cada procedimiento de fre- ® nado de la resistencia de frenado BW1 integrada de serie en la unidad MOVIGEAR 6000 [c/h] 1000 2000...
Planificación de proyecto DynaStop – La función de deceleración electrodinámica DynaStop – La función deceleració n e lectrodiná mica ® 13.7 DynaStop – La función de deceleración electrodinámica ® 13.7.1 Comprobar si DynaStop se puede utilizar Requisito: ® Para que DynaStop se pueda utilizar, el par de repulsión M debe ser menor que el par de deceleración máximo M...
Planificación de proyecto Aplicaciones en zonas húmedas 13.8 Aplicaciones en zonas húmedas ® SEW‑EURODRIVE recomienda el uso de MOVIGEAR con versión para zonas húme- das opcional bajo las siguientes condiciones: • Grandes diferencias de temperatura (p. ej. si se limpia el accionamiento con agua fría directamente tras su uso).
Página 328
Planificación de proyecto Aplicaciones en zonas húmedas C.P.: ..........................Lugar, fe- cha: ........................1. Información acerca del lugar de instalación • Descripción detallada de la instalación (p. ej. llenado de botellas, transporte de en- vases, transporte de latas, etc) ......................................................
Página 329
Planificación de proyecto Aplicaciones en zonas húmedas 2. Limpieza del lugar de utilización • ¿Con qué frecuencia se limpia? ..... veces al día ....veces por semana • ¿Se limpia con limpiadores de alta presión? (p. ej. de la marca Kärcher) Sí, con ..........
Datos técnicos y hojas de dimensiones Conformidad Datos técnicos y hojas de dimensiones 14.1 Conformidad 14.1.1 Marcado CE • Directiva de baja tensión: ® El sistema de accionamiento MOVIGEAR cumple con los requisitos de la Directi- va de baja tensión 2014/35/UE. •...
Datos técnicos y hojas de dimensiones Notas generales 14.2 Notas generales 14.2.1 Velocidades Las velocidades de salida indicadas son valores recomendados. Puede calcular la ve- locidad de salida por medio de las velocidades del motor y del índice de reducción. 14.2.2 Ruidos ®...
Datos técnicos y hojas de dimensiones Datos técnicos 14.3 Datos técnicos ® 14.3.1 Datos técnicos generales MOVIGEAR ® Modelo MOVIGEAR MGF..2 MGF..4 MGF..4/XT Clase de par 200 Nm 400 Nm Tensiones de alimenta- 3 x 380 V CA -5 % a 500 V CA +10 % 3 x 400 V CA -5 % a ción 500 V CA +10 %...
Datos técnicos y hojas de dimensiones Datos técnicos ® Modelo MOVIGEAR MGF..2 MGF..4 MGF..4/XT Altitud de la instalación Hasta h ≤ 1000 m sin restricciones. Para h ≥ 1000 m son de aplicación las siguientes restricciones: • De 1.000 m hasta máx. 4.000 m: –...
Datos técnicos y hojas de dimensiones Datos técnicos Entradas binarias / relés de señal Relé de señal Tiempo de respuesta ≤ 15 ms Datos de contacto 24 V CC/50 mA, CC 12 según IEC 60947-5-1 (Sólo circuitos SELV o PELV) Función de aviso Contacto normalmente abier- Contacto cerrado: to para señal de preparado...
Página 335
Datos técnicos y hojas de dimensiones Datos técnicos Reducción I N Motor La siguiente imagen muestra la reducción I en función del número de revolucio- N motor nes del motor: [ 1 ] [ 2 ] 1000 1500 2000 Velocidad de motor n [min 9007202114032267 Temperatura ambiente ≤...
Datos técnicos y hojas de dimensiones Datos técnicos 14.3.7 Datos técnicos AS-Interface AS-Interface Alimentación de Borna AS + 29.5 V – 31.6 V electrónica de AS- Borna AS - (fuente de alimentación AS-Interface según Interface EN 50295) sólo ≤ 50 mA AS-Interface: Entrada de control Borna AS +...
Datos técnicos y hojas de dimensiones Datos característicos de sistema de opciones "/ECR" y "/ACR" Esclavo doble de AS-interface GLK31A AS-Interface Esclavo A Esclavo B GLK31A Variante de proto- Esclavo doble de AS-Interface en el modo de direccionamien- colo to avanzado Especificación AS-Interface V3.0, Rev.02 en combinación con perfil de maestro M4 Perfil de AS-Inter-...
Datos técnicos y hojas de dimensiones Resistencia de frenado integrada BW1 14.5 Resistencia de frenado integrada BW1 El siguiente diagrama muestra la capacidad de carga por cada procedimiento de fre- ® nado de la resistencia de frenado BW1 integrada de serie en la unidad MOVIGEAR 6000 [c/h] 1000 2000...
Datos técnicos y hojas de dimensiones Resistencias de frenado 14.6 Resistencias de frenado 14.6.1 Vista general BW...-.../K-1.5 BW100-005/K-1.5 BW150-003/K-1.5 Ref. de pieza 08282862 08282927 Función Derivación de la energía regenerativa Grado de protección IP65 IP65 Resistencia 100 Ω 150 Ω Potencia 200 W 100 W para S1, 100 % ED Dimensiones An x Al x...
Página 340
Datos técnicos y hojas de dimensiones Resistencias de frenado 14.6.2 Datos técnicos de BW100-005/K-1.5 y BW150-003/K-1.5 Diagrama de potencia La siguiente imagen muestra los diagramas de rendimiento de las resistencias de fre- nado BW100-005/K-1.5, BW150-003/K-1.5: BW100-005 BW150-003 70 80 9007204104879499 Potencia en kW Duración de conexión ED en % Dimensiones BW150-003/K-1.5...
Página 341
Datos técnicos y hojas de dimensiones Resistencias de frenado Dimensiones BW100-005/K-1.5 La siguiente imagen muestra las dimensiones de la resistencia de frenado externa BW100-005/K-1.5: 15.5 Ø8 1500 4850166795 14.6.3 Datos técnicos de BW150-006-T y BW100-009-T Diagrama de potencia La siguiente imagen muestra los diagramas de rendimiento de las resistencias de fre- nado BW150-006-T y BW100-009-T: BW100-009-T BW150-006-T...
Página 342
Datos técnicos y hojas de dimensiones Resistencias de frenado Plano dimensional de BW150‑006-T La siguiente imagen muestra las dimensiones de la resistencia de frenado externa BW150‑006-T: ø7x11 <285 4850243339 Dimensiones BW100-009-T La siguiente imagen muestra las dimensiones de la resistencia de frenado externa BW100-009-T: ø7x11 <435...
Datos técnicos y hojas de dimensiones Kit de montaje de resistencia de frenado BW...-.../..A 14.7 Kit de montaje de resistencia de frenado BW...-.../..A NOTA • El montaje y la instalación de la resistencia de frenado BW...-.../..A deben ser rea- lizados siempre por parte del cliente. •...
Página 344
Datos técnicos y hojas de dimensiones Kit de montaje de resistencia de frenado BW...-.../..A 14.7.2 Datos técnicos Datos técnicos Modelo BW100- BW100- 001/.../... 002/.../... Potencia nominal continua a T ~40 °C 100 W 200 W Valor de resistencia R 100 Ω ±10% 100 Ω ±10% Tipo Construcción plana Conexiones...
Datos técnicos y hojas de dimensiones Kit de montaje de resistencia de frenado BW...-.../..A 14.7.3 Capacidad de carga 20907651979 BW100-001/.../. Capacidad de carga a % ED en [W] M5/M6 [5] / [6] 100 % 50 % 25 % 12 % 6 % ED = Duración de conexión de la resistencia de frenado referida a la duración de un ciclo TD ≤ 120 s BW100-002/.../.
Datos técnicos y hojas de dimensiones Pares de deceleración DynaStop Pares de deceleració n DynaStop ® 14.8 Pares de deceleración DynaStop 9007201648441995 ® = Rango de funcionamiento de DynaStop ® = Rango de funcionamiento inadmisible de DynaStop MGF.. Par de decele- MGF..
Página 348
Datos técnicos y hojas de dimensiones Pares de deceleración DynaStop MGF.. Par de decele- MGF.. Par de decele- MGF.. Par de decele- ración ración ración 4/XT (veloci- (veloci- (veloci- dad de dad de dad de eje del eje del eje del reduc- reduc- reduc-...
Datos técnicos y hojas de dimensiones Curvas características de par 14.9 Curvas características de par 14.9.1 Rango de regulación 1:10 La siguiente imagen muestra unas curvas características esquemáticas. Puede con- sultar los valores exactos en las tablas siguientes. 1000 1500 1750 2000 Velocidad de motor n...
Página 350
Datos técnicos y hojas de dimensiones Curvas características de par MGF..2 MGF..2 aParEmer 2000 1000 1500 2000 1750 2000 -1500 –1 –1 [min ] [min ] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [kg] 2 eta- 59.4 593.5 51** 3.37 47.4 473.9...
Página 351
Datos técnicos y hojas de dimensiones Curvas características de par Leyenda = Transmisión preferente = Índice de reducción finita = Se alcanzan los valores representados si se incrementa el ajuste de los parámetros 8518.0 (límite de corriente) y 8688.0 (límite de par) a hasta 350 [% I ] (ajuste de fábrica: 250 [% I = Par máximo admisible en funcionamiento en intervalos cortos.
Página 352
Datos técnicos y hojas de dimensiones Curvas características de par MGF..4 MGF..4 aParEmer 2000 1000 1500 2000 200 – 1750 2000 1500 –1 –1 [min ] [min ] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [kg] 2 eta- 56.7 566.6 85** 67**...
Página 353
Datos técnicos y hojas de dimensiones Curvas características de par Leyenda = Transmisión preferente = Índice de reducción finita = Se alcanzan los valores representados si se incrementa el ajuste de los parámetros 8518.0 (límite de corriente) y 8688.0 (límite de par) a hasta 350 [% I ] (ajuste de fábrica: 250 [% I = Par máximo admisible en funcionamiento en intervalos cortos.
Página 354
Datos técnicos y hojas de dimensiones Curvas características de par MGF..4/XT MGF..4/XT (par aumentado) aParEmer 2000 1000 1500 2000 200 – 1750 2000 1500 –1 –1 [min ] [min ] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [kg] 2 eta- 56.7 566.6 106**...
Página 355
Datos técnicos y hojas de dimensiones Curvas características de par Leyenda = Transmisión preferente = Índice de reducción finita = Se alcanzan los valores representados si se incrementa el ajuste de los parámetros 8518.0 (límite de corriente) y 8688.0 (límite de par) a hasta 350 [% I ] (ajuste de fábrica: 250 [% I = Par máximo admisible en funcionamiento en intervalos cortos.
Datos técnicos y hojas de dimensiones Curvas características de par 14.9.2 Rango de regulación ampliado 1:2000 (opción /ECR) La siguiente imagen muestra unas curvas características esquemáticas. Puede con- sultar los valores exactos en las tablas siguientes. 1000 1500 1750 2000 Velocidad de motor n [min 18014400898755467...
Página 357
Datos técnicos y hojas de dimensiones Curvas características de par MGF..2../ECR MGF..2../ECR (Rango de regulación ampliado) aParEmer 2000 1000 1500 2000 5 – 1750 2000 1500 [min ] [min ] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [kg] 2 eta- 0.29 593.5...
Página 358
Datos técnicos y hojas de dimensiones Curvas características de par Leyenda = Transmisión preferente = Índice de reducción finita = Se alcanzan los valores representados si se incrementa el ajuste de los parámetros 8518.0 (límite de corriente) y 8688.0 (límite de par) a hasta 350 [% I ] (ajuste de fábrica: 250 [% I = Par máximo admisible en funcionamiento en intervalos cortos.
Página 359
Datos técnicos y hojas de dimensiones Curvas características de par MGF..4../ECR MGF..4../ECR (Rango de regulación ampliado) aParEmer 2000 1000 1500 2000 5 – 1750 2000 1500 –1 –1 [min [min ] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [kg] 2 eta- 0.29...
Página 360
Datos técnicos y hojas de dimensiones Curvas características de par Leyenda = Transmisión preferente = Índice de reducción finita = Se alcanzan los valores representados si se incrementa el ajuste de los parámetros 8518.0 (límite de corriente) y 8688.0 (límite de par) a hasta 350 [% I ] (ajuste de fábrica: 250 [% I = Par máximo admisible en funcionamiento en intervalos cortos.
Página 361
Datos técnicos y hojas de dimensiones Curvas características de par MGF..4../ECR/XT MGF..4../ECR/XT (rango de regulación ampliado /ECR y par aumentado /XT) aParEmer 2000 1000 1500 2000 5 – 1750 2000 –1 –1 [min ] [min ] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm]...
Página 362
Datos técnicos y hojas de dimensiones Curvas características de par Leyenda = Transmisión preferente = Índice de reducción finita = Se alcanzan los valores representados si se incrementa el ajuste de los parámetros 8518.0 (límite de corriente) y 8688.0 (límite de par) a hasta 350 [% I ] (ajuste de fábrica: 250 [% I = Par máximo admisible en funcionamiento en intervalos cortos.
Datos técnicos y hojas de dimensiones Protección de superficie 14.10 Protección de superficie 14.10.1 Información general ® Para el funcionamiento de las unidades de accionamiento MOVIGEAR bajo condicio- nes ambientales especiales, SEW‑EURODRIVE ofrece las siguientes medidas de protección opcionales. • Protección de superficie OS •...
Datos técnicos y hojas de dimensiones Protección de superficie Protección de superficie Condiciones ambientales Ejemplos de aplicación Recubri- Para zonas higiénicas de la industria de las • Transportadoras higiénicas y asépticas en la industria de miento bebidas y los alimentos sometidas regular- las bebidas High Pro- mente a limpiezas húmedas con contenidos...
Datos técnicos y hojas de dimensiones Versión para zonas húmedas 14.11 Versión para zonas húmedas 14.11.1 Material de sellado Resistencia a productos de limpieza Se ha probado la compatibilidad con productos de limpieza del material de sellado uti- ® lizado en las unidades de accionamiento MOVIGEAR ®...
Página 366
Datos técnicos y hojas de dimensiones Versión para zonas húmedas 14.11.2 Recubrimiento de superficie HP200 NOTA Los planteamientos en este capítulo se basan en los conocimientos y las experien- cias técnicos actuales. No se puede derivar de estos planteamientos ninguna garan- tía legalmente vinculante de determinadas propiedades ni la aptitud para un fin de uso concreto.
Página 367
Datos técnicos y hojas de dimensiones Versión para zonas húmedas Limpieza ¡No se deben mezclar productos de limpieza con desinfectantes bajo ningún concepto! Nunca mezcle ácidos con productos cloroalcalinos ya que se genera gas cloro venenoso. Cumpla obligatoriamente con las indicaciones de seguridad del fabricante del producto de limpieza.
Página 368
Datos técnicos y hojas de dimensiones Versión para zonas húmedas Certificado de la Ecolab Deutschland GmbH Ecolab Deutschland GmbH P.O. Box 13 04 06 D-40554 Düsseldorf certifies that a material resistance test was performed for SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal with the following cleaning agents and disinfectants:...
Página 369
Datos técnicos y hojas de dimensiones Versión para zonas húmedas This certificate for the HP200 surface treatment is based on documented test procedures on material resistance defined product specifications a standardized cleaning procedure Test procedure Evaluation: • Evaluation approx. 7 days after regeneration Dipping test: Evaluation of changes of the protective properties •...
Datos técnicos y hojas de dimensiones Fijaciones roscadas 14.12 Fijaciones roscadas En las siguientes tablas se muestran los racores disponibles opcionalmente en SEW- EURODRIVE: 14.12.1 Prensaestopas / tornillos de cierre / compensación de presión Tipo de racor Imagen Conte- Tamaño Par de Diáme- Ref.
Datos técnicos y hojas de dimensiones Fijaciones roscadas 14.12.2 Racores de conectores enchufables Tipo de racor Imagen Conte- Tamaño Par de Ref. de pie- nido apriete Cierre M23 (de acero 1 unida- M23 x apretar 19094558 inoxidable) hasta el tope Cierre M12 para conec- 10 uni- M12 x...
Datos técnicos y hojas de dimensiones Posiciones de montaje 14.13 Posiciones de montaje 14.13.1 Denominación de la posición de montaje ® Para las unidades de accionamiento MOVIGEAR son posibles las siguientes posicio- nes de montaje: • Posición de montaje especificada: M1 o M2 o M3* o M4 o M5 o M6 •...
Datos técnicos y hojas de dimensiones Posiciones de montaje 14.13.2 Diagrama de posiciones de montaje 9007203827251851 = Posición de montaje M3 solo posible en combinación con la opción "Compensación de presión inte- grada /PG". = Válvula de salida de gases ®...
Datos técnicos y hojas de dimensiones Lubricantes 14.14 Lubricantes 14.14.1 Cantidades de llenado de lubricante versión de fundición a troquel Salvo que se establezca un acuerdo especial, SEW‑EURODRIVE suministra los ac- cionamientos con un llenado de lubricante en función de la relación de transmisión. MGF..2 MGF..4 Relación de...
Datos técnicos y hojas de dimensiones Lubricantes 14.14.2 Grasas para rodamientos Los rodamientos se llenan en fábrica con las grasas señaladas a continuación. Temperatura ambiente Fabricante Modelo Rodamientos de -40 °C a +80 °C Fuchs Renolit CX-TOM 15 reductores -40 °C a +80 °C Klüber Petamo GHY 133 N -40 °C a +40 °C...
Página 376
Datos técnicos y hojas de dimensiones Lubricantes Explicaciones sobre la estructura de las tablas Las temperaturas ambiente señaladas sirven de valores de orientación gruesa para la selección preliminar de un lubricante adecuado. Los límites de temperatura inferior y superior exactos para la planificación de proyecto deben consultarse en la tabla con el nombre comercial correspondiente.
Página 377
Datos técnicos y hojas de dimensiones Lubricantes Compatibilidad de lubricante con retenes Aprobación Explicación SEW07004_ _13: Lubricante particularmente recomendado en cuanto a la compati- bilidad con retén autorizado. El lubricante supera los requisitos según el estado actual de la técnica en cuanto a compatibilidad con elastómeros.
Página 378
Datos técnicos y hojas de dimensiones Lubricantes Tabla de lubricantes La tabla de lubricantes es válida en la fecha de impresión de este documento. La ta- bla actual la encontrará en www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe. Tenga en cuenta el límite de uso térmico de los materiales de retenes, véase capítulo "Compatibilidad de lubricante con retenes".
Página 379
Datos técnicos y hojas de dimensiones Lubricantes Tabla de lubricantes para unidades de accionamiento con opción /PG La tabla de lubricantes es válida en la fecha de impresión de este documento. La ta- bla actual la encontrará en www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe. Tenga en cuenta el límite de uso térmico de los materiales de retenes, véase capítulo "Compatibilidad de lubricante con retenes".
Datos técnicos y hojas de dimensiones Indicaciones de diseño reductores con eje hueco y chaveta 14.15 Indicaciones de diseño reductores con eje hueco y chaveta NOTA ® Para el montaje, utilice siempre el NOCO -Fluid suministrado. De esta forma se evi- tará...
Página 381
Datos técnicos y hojas de dimensiones Indicaciones de diseño reductores con eje hueco y chaveta Dimensiones y par de apriete El tornillo de fijación [2] debe apretarse con el par MS según la siguiente tabla. Tipo de re- [mm] Tipo de cha- DK [mm] L8 [mm] MS [Nm]...
Página 382
Datos técnicos y hojas de dimensiones Indicaciones de diseño reductores con eje hueco y chaveta 14.15.3 2. Kit de montaje y desmontaje Para el montaje puede utilizar también el kit de montaje y desmontaje opcional. Dicho kit se pide según el tamaño con la ref. de pieza indicada en la siguiente tabla. El con- tenido del suministro incluye: •...
Página 383
Datos técnicos y hojas de dimensiones Indicaciones de diseño reductores con eje hueco y chaveta Dimensiones, par de apriete y referencia El tornillo de fijación [2] debe apretarse con el par MS según la siguiente tabla. Modelo Tipo de Ref. de pieza chaveta kit de monta- [mm]...
Datos técnicos y hojas de dimensiones Planos dimensionales 14.16 Planos dimensionales 14.16.1 Indicaciones acerca de las hojas de dimensiones Contenido del suministro = las piezas normalizadas están incluidas en los suministros de SEW‑EURODRIVE. = las piezas normalizadas no están incluidas en los suministros SEW- EURODRIVE.
Página 385
Datos técnicos y hojas de dimensiones Planos dimensionales 14.16.2 MGF..2 ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIGEAR -DAC-B...
Página 386
Datos técnicos y hojas de dimensiones Planos dimensionales ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIGEAR -DAC-B...
Página 387
Datos técnicos y hojas de dimensiones Planos dimensionales 14.16.3 MGF..4 ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIGEAR -DAC-B...
Página 388
Datos técnicos y hojas de dimensiones Planos dimensionales ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIGEAR -DAC-B...
Página 389
Datos técnicos y hojas de dimensiones Planos dimensionales 14.16.4 MGF..4../XT con par aumentado ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIGEAR -DAC-B...
Página 390
Datos técnicos y hojas de dimensiones Planos dimensionales ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIGEAR -DAC-B...
Página 391
Datos técnicos y hojas de dimensiones Planos dimensionales 14.16.5 Versiones de ejes MGFAS..B [mm] ø D ø D7 ISO 4017 MGFAS2..B 16.2 83.8 28.3 M10x25-8.8 MGFAS2..B 16.2 84.8 33.3 M10x25-8.8 MGFAS2..B 17.9 38.3 M12x30-8.8 MGFAS2..B 12.85 42.2 M16x40-8.8 ø D ø...
Página 392
Datos técnicos y hojas de dimensiones Planos dimensionales MGFAS..B [inch] ø D ø D7 ASME MGFAS2..B 1.000 1.772 0.638 3.299 0.69 4.567 1.122 0.250 3/8-16x1.00 MGFAS2..B 1.250 1.772 0.638 3.339 0.68 4.567 1.374 0.250 7/16-14x1.00 ø D ø D7 ASME MGFAS4..B 1.250 2.165...
Página 393
Datos técnicos y hojas de dimensiones Planos dimensionales MGFTS..B [mm] +0.1 ø D4 ø D DIN 509 MGFTS2..B 25.1 170.5 164.5 F1x0.2 MGFTS2..B 30.26 170.5 164.5 F1x0.2 +0.1 ø D4 ø D DIN 509 MGFTS4..B 35.03 210.5 F1x0.2 MGFTS4..B 40.1 210.5 F1x0.2 ®...
Página 394
Datos técnicos y hojas de dimensiones Planos dimensionales MGFTS..B [inch] +0.004 ø D4 ø D DIN 509 -0.197 -0.197 MGFTS2..B 1.000 1.004 1.299 6.713 6.476 F1x0.2 MGFTS2..B 1.1875 1.191 1.299 6.713 6.476 F1x0.2 MGFTS2..B 1.250 1.254 1.299 6.713 6.476 F1x0.2 +0.004 ø...
Página 395
Datos técnicos y hojas de dimensiones Planos dimensionales 14.16.6 Conector enchufable NOTA • La siguiente imagen muestra un ejemplo de las dimensiones adicionales de los conectores enchufables opcionales para una posible configuración de conectores enchufables. • Encontrará más información en el capítulo "Posiciones de conectores". 52.5 36028799659911819 Versión de conector enchufable "Recto"...
Datos técnicos y hojas de dimensiones Planos dimensionales 14.16.7 Conectores enchufables con conector lado cliente NOTA • La siguiente imagen muestra las dimensiones adicionales / los radios de flexión de los conectores enchufables opcionales con conectores lado cliente en combi- nación con cables prefabricados de SEW‑EURODRIVE.
Lista de direcciones Lista de direcciones Alemania Central Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 Fabricación Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970 Ventas 76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Fabricación / Reducto- Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 res industriales Christian-Pähr-Str.
Página 398
Fax +33 1 64 42 40 88 2 rue Denis Papin 77390 Verneuil I'Étang Argentina Montaje Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Ventas Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar...
Página 399
Lista de direcciones Brasil Fabricación Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3835-8000 Ventas Estrada Municipal José Rubim, 205 – Rodovia sew@sew.com.br Servicio Santos Dumont Km 49 Indaiatuba – 13347-510 – SP Montaje Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3522-3100 Ventas Rodovia Washington Luiz, Km 172 Fax +55 19 3524-6653...
Página 400
Lista de direcciones Chile Montaje Santiago de SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tel. +56 2 2757 7000 Ventas Chile Las Encinas 1295 Fax +56 2 2757 7001 Servicio Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl LAMPA ventas@sew-eurodrive.cl Santiago de Chile Dirección postal Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile China Fabricación Tianjin...
Página 401
Lista de direcciones EE.UU. Región del me- SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 937 335-0036 dio oeste 2001 West Main Street Fax +1 937 332-0038 Troy, Ohio 45373 cstroy@seweurodrive.com Región del su- SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 214 330-4824 roeste 3950 Platinum Way Fax +1 214 330-4724 Dallas, Texas 75237 csdallas@seweurodrive.com...
Página 402
Lista de direcciones Finlandia Fabricación Karkkila SEW Industrial Gears Oy Tel. +358 201 589-300 Montaje Santasalonkatu 6, PL 8 Fax +358 201 589-310 03620 Karkkila, 03601 Karkkila http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi Gabón representación: Camerún Gran Bretaña Montaje Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Tel. +44 1924 893-855 Ventas DeVilliers Way Fax +44 1924 893-702...
Página 403
Lista de direcciones Indonesia Surabaya CV. Multi Mas Tel. +62 31 5458589 Jl. Raden Saleh 43A Kav. 18 Fax +62 31 5317220 Surabaya 60174 sianhwa@sby.centrin.net.id http://www.cvmultimas.com Irlanda Ventas Dublin Alperton Engineering Ltd. Tel. +353 1 830-6277 Servicio 48 Moyle Road Fax +353 1 830-6458 Dublin Industrial Estate http://www.alperton.ie...
Página 405
Fax +595 21 3285539 Departamento Central sewpy@sew-eurodrive.com.py Fernando de la Mora, Barrio Bernardino Perú Montaje Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tel. +51 1 3495280 Ventas Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Servicio Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe...
Índice alfabético Índice alfabético Símbolos /ACR .............. 337 Cable adaptador .......... 123 /ECR ............ 337, 356 Cable de conexión Notas ............ 100 Cable de conexión, inspección y mantenimiento Activación de bornas ........ 80, 81 .............. 310 Adaptador CAN ......... 123, 161 Caja de conexiones ..........
Página 409
Índice alfabético ® Conexión de fijación TorqLOC (MGFT..) ... 47 Descripción de funciones del funcionamiento automático con GLK31A ...... 271 Conexión de PC .......... 123 Descripción de funciones del funcionamiento lo- Conexión equipotencial ........ 76 cal.............. 271 A la caja de conexiones (opción) .... 77 Notas ............
Página 410
Índice alfabético Respuestas de desconexión ...... 279 Tabla de fallos .......... 285 EAC .............. 330 Fallos en el accionamiento mecánico .... 277 Eje hueco con chavetero (MGFA..) ..... 42, 380 Frecuencia PWM .......... 130 Ejecución de servicio errónea ...... 234 Funcionamiento ..........
Página 411
Índice alfabético Inspección ............ 302 Integradas Cable de conexión........ 310 Estructura de las advertencias ...... 8 Determinar horas de funcionamiento ... 302 Interruptor de protección ........ 82 Intervalos de inspección....... 303 Interruptor diferencial .......... 82 Trabajos previos........... 307 Interruptores DIP S1 y S2 ......... 128 Instalación (eléctrica) ..........
Página 412
Índice alfabético 7hex.............. 222 Normativas de instalación ........ 78 Módulo de potencia Nota sobre los derechos de autor ...... 8 Descripción de parámetros ...... 196 Notas Vista general de parámetros ...... 174 Identificación en la documentación .... 7 Módulos de función ........ 221, 222 Significado símbolos de peligro......
Página 416
Índice alfabético Descripción de los interruptores DIP.... 128 Capacidad de carga ........ 338 Esclavo doble de AS-Interface GLK31A .. 146 Capacidad de carga regenerativa .... 325 Indicaciones para la puesta en marcha.. 124 Datos técnicos.......... 338 Notas de seguridad ........ 13 Ejemplo de cálculo ........
Página 417
Índice alfabético Vista general de parámetros ...... 167 Tecnología de seguridad funcional Write request ............. 240 Nota de seguridad .......... 11 Write request, ejemplos Temperatura ambiente ........ 333 Ajustar la rampa t11 acel...... 256 Tensión de alimentación interna 24V_O ... 334 Ajustar la rampa t11 decel......
Página 420
SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42 76646 BRUCHSAL GERMANY Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com...