Resumen de contenidos para Gardena 6300 SILENT COMFORT Bluetooth
Página 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm 5600 SILENT+ Art. 9057 6300 SILENT COMFORT Bluetooth Art. 9058 ® 6500 SILENT COMFORT Bluetooth Art. 9059 ® Betriebsanleitung Návod na obsluhu Gartenpumpe Záhradné čerpadlo Operator’s manual Οδηγίες χρήσης Garden pump Αντλία κήπου...
Página 2
Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm Art. 1411 Art. 1418 BACKFLOW min. 2 l FULL 9057-20.960.01.indd 2 9057-20.960.01.indd 2 17.10.22 11:32 17.10.22 11:32...
Página 3
Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm min. 2 l ß ß ß Art. 1723 Art. 1724 ß min. 1,8 m Art. 9057 ß ß Art. 9058 9059 ß 9057-20.960.01.indd 3 9057-20.960.01.indd 3 17.10.22 11:32 17.10.22 11:32...
Página 4
Netzstecker) stets einer Sichtprüfung. 1.2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Pumpen Eine beschädigte Pumpe darf nicht benutzt werden. GEFAHR! v Lassen Sie die Pumpe im Schadensfall unbedingt vom GARDENA Service Stromschlag! überprüfen. Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom. Elektrische Änderungen dürfen nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen v Das Produkt muss über eine Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem...
Página 5
• Die Pumpe muss an einem überflutungssicheren Ort aufgestellt werden. Über das GARDENA Stecksystem können 19 mm (3/4")- / 16 mm (5/8")- und 13 mm (1/2")-Schläuche angeschlossen werden. 2.2 Schlauch an der Saugseite anschließen [ Abb. A6 ]: Schlauch-Durchmesser Pumpenanschluss 13 mm (1/2")
Página 6
Sie kann über den Apple App Store oder den Google Play Store herunter- oben gehalten wird, dass kein Wasser von der Pumpe über den Druck- geladen werden. schlauch entweichen kann. Die Pumpe befüllen bevor Schläuche, Festverrohrung etc. druckseitig an der Pumpe angeschlossen sind. v Siehe hierzu die beiliegende Anleitung zur Bedienung des So wird sichergestellt, dass die Pumpe vollständig mit Wasser (2 l) befüllt Bluetooth...
Página 7
(Bajonettverschluss). [ Abb. A5 ]. (14) 6. Reinige den Becher unter fließendem Wasser. Bei sonstigen Ansaugproblemen GARDENA Saugschläuche mit Rückflussstopp (siehe 8. ZUBEHÖR / ERSATZTEILE) benutzen. 7. Reinige den Filter (13) z.B. mit einer weichen Bürste. Vor dem Starten die Pumpe mit Wasser befüllen.
Página 8
Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 2 Arbeitstage Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind. v Bitte wende dich bei anderen Störungen an das GARDENA Service- 9.2 Service-Anschrift Center. GARDENA Manufacturing GmbH Service Hans-Lorenser-Str.
Página 9
1.1 Explanation of the symbols A pump which is damaged must not be used. v In the event of damage, have the pump checked by GARDENA Service. Electrical changes are only conducted by an electrical specialist. v Before filling, dismantling, maintenance disconnect the mains.
Página 10
Don’t use any hose quick connection system fittings on the suction side. A vacuum-resistant suction hose must be used on the suction side: • e. g. the GARDENA Suction Unit Art. 1411 / 1412 / 1418 DANGER! • or the GARDENA Bore Hole Suction Hose Art. 1729.
Página 11
The pump is silent. This advantage can only be maintained with the Store. correct installation: v See the enclosed instructions for operating the GARDENA Bluetooth ® v Choose a low-vibration base (e. g. do not place on metal sheets or Display.
Página 12
An impeller blocked by dirt can be loosened. Absolutely vacuumresistant connection is achieved by using 1. Only for Art. 9058 / 9059: GARDENA Suction Hoses (see 8. ACCESSORIES / SPARE PARTS). of the soil moisture sensor or unplug the Pull off the dirt cover connected soil moisture sensor.
Página 13
The product must not be disposed of to normal household waste. NOTE: It must be disposed of in line with local environmental regulations. Repairs must only be done by the GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA. IMPORTANT!
Página 14
1.3.1.1 Liquides refoulés : encore chaude. La Pompe d’arrosage de surface GARDENA ne permet de refouler que de v Avant de remettre la pompe en service, vérifiez l’alimentation en eau côte aspiration et remplissez entièrement la pompe avec de l’eau.
Página 15
: N’utilisez pas les pièces du système de raccordement de tuyau d’arrosage • par ex. le Sélecteur 2 ou 4 circuits GARDENA réf. 8193 / 8194 sur le côté aspiration. • ou le Sélecteur 2 circuits GARDENA réf. 940.
Página 16
4. MAINTENANCE 12. Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise de courant. Réf. 9058 / 9059 : voir les Instructions d’utilisation de l’affichage Bluetooth ® DANGER ! 13. Pour des hauteurs d’aspiration élevées : soulevez et maintenez le tuyau de refoulement à...
Página 17
Pour tout autre problème d’aspiration, utilisez les tuyaux d’aspi sol raccordé. ration avec clapet antiretour GARDENA (voir 8. ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE). (voir 6.1 Desserrer la turbine). 2. Dévissez les 6 vis Remplir la pompe d’eau avant de la démarrer.
Página 18
GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA. v Éliminez le produit par le biais de votre point de collecte et de recyclage local. vVeuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre incident. 7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Pompe d’arrosage Unité...
Página 19
Een beschadigde pomp mag niet gebruikt worden. • De standplaats moet horizontaal, stevig en droog zijn waardoor de v Laat de pomp in geval van schade beslist controleren door de GARDENA pomp stabiel staat. servicedienst.
Página 20
14. Art. 9057: Druk de Aan- / Uit-schakelaar naar de stand Aan. De Aan- / Uit-schakelaar brandt. Via het GARDENA-steeksysteem kunnen 19 mm (3/4")- / 16 mm (5/8")- en 13 mm (1/2")-slangen aangesloten worden. Art. 9058 / 9059: Zie Bluetooth -display gebruiksaanwijzing.
Página 21
3.3 Tips voor het pompen: 1. Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. 2. Sluit eventueel aanwezige afsluitventielen in de aanzuigleiding. 3.3.1 Algemene tip voor de aanzuiging: 3. Open eventueel aanwezige afsluitventielen in de drukleiding (aansluit- De aangegeven maximale zelfaanzuighoogte wordt alleen bereikt, wan- apparaten, waterstop, enz.).
Página 22
Zorg dat er water aan ciaalzaken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd. het waterreservoir of de aanzuigzijde kan worden v Wendt u zich bij andere storingen tot het GARDENA servicecenter. waterleiding enz. aanwezig. toegevoerd. Pomp werd niet gevuld met v Vul de pomp water [ afb.
Página 23
1.1 Förklaring av symbolerna Defekta pumpar får inte användas. v Låt alltid GARDENA service kontrollera pumpen om det finns någon skada. Elektriska ändringar får endast göras av en behörig elektriker. v Strömmen måste frånskiljas innan påfyllning, demontering och underhåll.
Página 24
Vid parallell anslutning av fler än 2 tryckslangar rekommenderar vi att 2.2 Ansluta slangen på sugsidan [ bild A6 ]: följande används: • t. ex. GARDENA Vattenfördelare 2 eller 4 uttag art. 8193 / 8194 Anslutningen på sugsidan har en 33,3 mm (G 1") yttergänga.
Página 25
v Se de bifogade instruktionerna för användningen av Bluetooth 3.3.2 Tyst drift: ® displayen. Pumpen är tyst. Endast med rätt installation kan man ha kvar den här fördelen: v Välj ett lågvibrerande underlag (ställ t.ex. inte på plåtar eller plasttankar). 3.1.2 Art.
Página 26
OBSERVERA: 6.4 Feltabell: Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel som är auktoriserad av GARDENA. För art. 9058 / 9059: Se även förklaring av displayen i bruksanvis- ningen för Bluetooth -displayen.
Página 27
Vi anbefaler, at produktet ikke anvendes af unge under 16 år. Vänligen kontakta adressen på baksidan. GARDENA Trykpumpen er beregnet til transport af grund- og regnvand, postevand og klorholdigt vand i private haver og kolonihaver. Produktet er ikke egnet til langtidsbrug (professionel drift).
Página 28
Koblingen på sugesiden må kun spændes manuelt [ fig. A2 ]. En beskadiget pumpe må ikke benyttes. For at forkorte genindsugningstiden anbefaler vi at bruge en sugeslange v Få altid GARDENA Service til at kontrollere pumpen, hvis der opstår en skade. med tilbageløbsstop, som forhindrer en automatisk tømning af sugeslan- Kun autoriserede elektrikere må...
Página 29
2.3.1 Tilslut slangen vha. GARDENA stiksystemet: 14. Varenr. 9057: Tryk Til- / Fra-kontakten til stillingen Til. Ved hjælp af GARDENA koblingssættet kan 19 mm (3/4")- / 16 mm (5/8")- Til- / Fra-kontakten lyser. og 13 mm (1/2")-slanger tilsluttes. Varenr. 9058 / 9059: Se Bluetooth -display brugsvejledning.
Página 30
(se 3.1.3 Start pumpe). Forbindelse der ikke danner vacuum opnås bedst ved at anvende 6.1 Løsning af løbehjul [ fig. T1 / T2 ]: GARDENA Sugeslange (se 8. TILBEHØR / RESERVEDELE). Et hjul, der er blokeret af snavs, kan løsnes. Forskruningen på påfyldnings...
Página 31
Bortskaf produktet via en miljøstation i nærheden. BEMÆRK: Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA. v Henvend dig venligst ved andre fejl til GARDENA Service-Center. Puutarhapumppu 5600 SILENT+ / 7. TEKNISKE DATA 6300 Silent Comfort Bluetooth ®...
Página 32
Suosittelemme, että tuotetta käyttävät vasta yli 16-vuotiaat. v Älä avaa lukituksia ja ruuvauksia, kun vesi on kuumaa. GARDENA-Puutarhapumppu on tarkoitettu pohja- ja sadeveden, vesijohtove- v Varmista imupuolen vedensyöttö ennen uutta käyttöönottoa ja täytä den ja klooriveden siirtoon yksityisissä kodin puutarhoissa ja siirtolapuutarhoissa.
Página 33
• esim. GARDENA Pumppuliitinsarjan tuotenro 1752 7. Tyhjennä jäännösvesi paineletkusta ennen liitäntää. • tai 25 mm (1") -letkujen ja sisäkierteellä varustetun GARDENA Pikaliit- timen kierrekappaleen, tuotenro 7109 / Pikaliittimen letkukappa- Näin ilma voi poistua imuvaiheen aikana. leen, tuotenro 7103, kanssa.
Página 34
5. SÄILYTYS 3.1.5 Tuotenro 9058 / 9059: Jos pumppu ei pumppaa vettä 5 minuutin jälkeen: Katso Bluetooth -näytön käyttöohje. ® 5.1 Käytöstä poistaminen [ kuva S1 ]: HUOMIO! 3.2 Vain malleille 9058 / 9059: safe-pump-toiminto: Pakkanen aiheuttaa pumpun vaurioitumisen! Katso Bluetooth -näytön käyttöohje.
Página 35
Puhdista kierre suodatti 6.4 Virhetaulukko: messa ja pumpussa. Malleille 9058 / 9059: Katso lisäksi näytön selvitys Bluetooth ® HUOMAUTUS: näytön käyttöohjeessa. Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai Ongelma Mahdollinen syy Korjaus GARDENAN valtuuttamat erikoisliikkeet. v Muissa häiriötapauksissa käänny GARDENA-huoltopalvelun puoleen. Pumppu käy,...
Página 36
Ota yhteyttä takasivulla olevaan osoitteeseen. Vi anbefaler bruk av produktet først for ungdommer fra og med 16 år. GARDENA Hagepumpe er ment for pumping av grunn- og regnvann, spring- vann og klorholdig vann i private hager og kolonihager. 10. HÄVITTÄMINEN Produktet er ikke egnet til drift over lang tid (profesjonell bruk).
Página 37
Fare for personskader ved utilsiktet start. v Trekk pluggen på nettledningen ut av stikkontakten. 2.3.1 Koble trykkslangen til via GARDENA pluggsystemet: Med GARDENA Slangesystemet kan 19 mm (3/4")- / 16 mm (5/8")- og 2.1 Plasseringssted: 13 mm (1/2")-slanger tilkoples. • Ved installasjon under vannivået må det monteres en avstengnings-...
Página 38
3.3.2 Stille drift: Betjening med GARDENA Bluetooth -appen: ® Pumpen er stille. Den riktige installasjonen er forutsetningen for at denne fordelen kan opprettholdes: Med den gratis GARDENA Bluetooth -appen kan du styre GARDENA ® Hagepumpe Bluetooth når du måtte ønske det. ®...
Página 39
Utett eller skadet sugeledning v Kontroller sugeledningen for men suger ikke [ fig. A2 ]. skader og tett dem lufttett til. v Ved andre feil bes du henvende deg til GARDENA servicesenter. 9057-20.960.01.indd 39 9057-20.960.01.indd 39 17.10.22 11:32 17.10.22 11:32...
Página 40
Ta kontakt med adressen på baksiden. Si sconsiglia l’utilizzo del prodotto da parte di adolescenti di età inferiore a 16 anni. La Pompa da giardino GARDENA viene utilizzata per convogliare acqua freati- ca e piovana, acqua del rubinetto e acqua contenente cloro per l’uso domestico e in orti.
Página 41
Tenere i bambini lontano durante il montaggio. stente al vuoto: PERICOLO! • ad es. il Set aspirazione GARDENA art. 1411 / 1412 / 1418 Rischio di ustioni per lʼaqua caldo! • oppure il Tubo di aspirazione per pozzo di estrazione dell’acqua L’acqua pompata è...
Página 42
• ad es. il Set collegamento pompa GARDENA art. 1752 5. Riempire lentamente almeno 2 l di acqua tramite l’apertura di rab- • o di tubi da 25 mm (1") con il Giunto rapido filettato GARDENA con bocco fino a raggiungere un livello dell’acqua stabile all’altezza del filetto femmina art.
Página 43
flessibili, tubi fissi, ecc. alla pompa sul lato di mandata. In questo modo 4. Aprire a mano il collegamento a vite sul bocchettone di riempi- viene garantito che la pompa possa essere riempita completamente mento e la vite di scarico dell’acqua d’acqua (2 l) (sfiatare l’aria).
Página 44
Niente acqua presente nella v Assicurare la mandata di cisterna, nel serbatoio d’acqua, acqua sul lato aspirazione. GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autorizzati da nel tubo d’acqua, ecc. GARDENA. La pompa non è stata riempita v Riempire la pompa v Rivolgiti, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti GARDENA.
Página 45
No está permitido el uso de una bomba defectuiosa. ¡PELIGRO! ¡Descarga eléctrica! v En caso de avería, lleve la bomba a un centro de servicio GARDENA. Solo un electricista profesional puede realizar modificaciones eléctricas. Riesgo de lesión por corriente eléctrica.
Página 46
Por este motivo, mantenga a los niños pequeños alejados del lugar • p. ej., el Equipo de aspiración GARDENA ref. 1411 / 1412 / 1418 de montaje. • o la Manguera de aspiración para pozos GARDENA ref. 1729.
Página 47
OFF. La bomba se detiene. • p. ej.; el Distribuidor doble o de 4 vías GARDENA ref. 8193 / 8194 2. Deja enfriar la bomba. • o el Distribuidor doble GARDENA ref. 940. 3. Consulta la 6.4 Tabla de errores para buscar las posibles causas.
Página 48
Una unión estanca se consigue utilizando mangueras de succión 5. Gira el eje del rodete (12) con un destornillador aislado en sentido GARDENA, (consulte 8. ACCESORIOS / PIEZAS DE RECAMBIO). horario. El cierre de rosca del orificio v Comprueba la junta De este modo se suelta el rodete bloqueado.
Página 49
1728 La bomba no está conectada. v Pulsa el interruptor de Encendido / Apagado Filtro de la bomba GARDENA Recomendado para bombear agua que lleva ref. 1730 / 1731 para ponerlo en la posi arena. ción ON. Manguera de aspiración Para la conexión en vacío de la bomba a un...
Página 50
16 anos. Se faltar alimentação de água no lado da admissão, a água na bomba A Bomba de jardim GARDENA destina-se ao abastecimento de água subterrâ- pode aquecer e causar ferimentos quando a água sai. nea, água da chuva, água canalizada e água com cloro em jardins privados e v Desligue a bomba da rede e deixe a água arrefecer...
Página 51
No lado de sucção tem de ser usada uma mangueira de sucção resistente a vácuo: • por ex. a Unidade de sucção GARDENA n.º ref. 1411 / 1412 / 1418 3. FUNCIONAMENTO • ou a mangueira de sucção para poços de propulsão GARDENA n.º...
Página 52
Pode ser descarregada na Apple App Store ou na Google Play Store. e se a mangueira de pressão durante o processo de sucção for man- tida para cima de tal forma que impeça a passagem de água desde v Sobre esse assunto, consultar o manual em anexo relativo à operação a bomba pela mangueira de pressão .
Página 53
Em caso de quaisquer outras dificuldades acerca da acção de suc ção, utilize uma mangueira de sucção GARDENA com stop anti retorno (consulte 8. ACESSÓRIOS / PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO). 6.3 Apenas para n.º ref. 9058 / 9059: A bomba não entra em...
Página 54
NOTA: locais em vigor. As reparações apenas podem ser realizadas por centros de assistên- IMPORTANTE! cia GARDENA e por revendedores especializados, autorizados pela GARDENA. v Elimine o produto no centro de recolha e reciclagem da sua área de residência. v No caso de outras avarias, contacte o seu centro de assistência GARDENA.
Página 55
5 minut. życia. W przypadku zaburzenia dopływu wody od strony ssącej może dojść Pompa ogrodowa GARDENA jest przeznaczona do tłoczenia wody gruntowej, do znacznego podgrzania wody w pompie, co może doprowadzić do deszczowej, wody wodociągowej i chlorowanej w prywatnych ogrodach przydo- poparzenia podczas wypływu wody o tak wysokiej temperaturze.
Página 56
3. OBSŁUGA Po stronie ssącej należy zastosować wąż ssący odporny na podciśnienie: • np. Armaturę ssącą GARDENA art. 1411 / 1412 / 1418 NIEBEZPIECZEŃSTWO! • lub Wąż ssący do studni abisyńskiej GARDENA art. 1729. Ryzyko obrażeń ciała! •...
Página 57
Art. 9057: Jeżeli pompa nie pompuje wody po upływie 5 minut: v Czyścić obudowę pompy wilgotną szmatką. 1. Ustawić przełącznik ZAŁ / WYŁ w pozycji Wył. Pompa wyłącza się. 4.2 Przepłukanie pompy: 2. Pozostawić pompę do schłodzenia. Po pompowaniu chlorowanej wody pompę należy przepłukać. 3.
Página 58
W przypadku innych problemów z zasysaniem należy zastosować (13) 8. Ponownie zamontować filtr w odwrotnej kolejności. wąż ssący GARDENA z zaworem zwrotnym (patrz 8. AKCESORIA / CZĘŚCI ZAMIENNE). Przed uruchomieniem pompę należy napełnić wodą. 6.3 Dotyczy wyłącznie art. 9058 / 9059: Pompa nie daje się...
Página 59
A termék használatát csak 16 éven felüli fiatalok számára ajánljuk. Prosimy skorzystać z adresu zamieszczonego na odwrotnej stronie. A GARDENA Kerti szivattyú talaj- és esővíz, vezetékes víz és klórtartalmú víz továbbítására használható magánházakban és hobbikertekben. A termék hosszú ideig tartó működtetésre nem alkalmas (hivatásszerű használat).
Página 60
230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm² A szívóoldalon vákuumálló szívótömlőt kell használni: • ilyen pl. a GARDENA 1411 / 1412 / 1418 cikksz.-ú Szívógarnitúrája 1.3.3 További személybiztonsági útmutatások • vagy a GARDENA 1729 cikksz.-ú, Vert kutakhoz használható VESZÉLY! szívótömlője.
Página 61
A szivattyú leáll. használatát javasoljuk: 2. Hagyja lehűlni a szivattyút. • pl. a 8193 / 8194 cikksz.-ú GARDENA 2- vagy 4-utas elosztót 3. A 6.4 Hibatáblázat alatt nézzen utána a lehetséges okoknak. • vagy a 940 cikksz.-ú GARDENA 2-utas szelepet használni.
Página 62
3. Indítsa el újból a szivattyút (lásd a 3.1.3 Szivattyú Vegye le a talajnedvesség-érzékelő szennyvédő burkolatát elindítása). vagy húzza ki a csatlakoztatott talajnedvesség-érzékelőt. Teljesen vákuumálló csatlakozást érhet el a GARDENA szívótöm ß ß ß 2. Csavarja ki a 6 és csavart.
Página 63
és a szivattyún. v A terméket a helyileg illetékes újrahasznosító központon keresztül, vagy annak közreműködésével ártalmatlanítsa. ÚTMUTATÁS: Javításokat csak a GARDENA szervizközpontokkal, valamint a GARDENA szerződött szakkereskedőivel szabad végeztetni. v Egyéb üzemzavarok esetén forduljon a GARDENA szervizközpontjához. 7. MŰSZAKI ADATOK Zahradní...
Página 64
Doporučujeme, aby produkt používali mladiství až od 16 let. straně a celé čerpadlo naplňte vodou. Zahradní čerpadlo GARDENA je určeno k čerpání podzemní vody, dešťové Když leží hadice a vedení na slunci, mohou se hodně rozpálit. vody, vody z vodovodu a chlorované vody na soukromých domovních a přiděle- Při napojení...
Página 65
Přípoj na sací straně je opatřen vnějším závitem 33,3 mm (G 1"). • např. GARDENA 2- nebo 4-cestného rozdělovače č.v. 8193 / 8194 Připojovací díl na sací straně se smí dotahovat jen rukou [ obr. A2 ]. • nebo 2-cestného ventilu GARDENA č.v. 940.
Página 66
5. SKLADOVÁNÍ 3.1.4 Zastavení čerpadla: Č.v. 9057: Stlačte vypínač Zap. / Vyp. do polohy Vyp. Čerpadlo se zastaví a vypínač Zap. / Vyp. už nesvítí. 5.1 Vyřazení z provozu [ obr. S1 ]: Č.v. 9058 / 9059: Viz Návod na provoz displeje Bluetooth ®...
Página 67
GARDENA autorizováni. Čerpadlo běží, Netěsné resp. poškozené sací v Zkontrolujte, zda není sací v Při jiných poruchách se prosím obraťte na servisní centrum GARDENA. ale nenasává vedení [ obr. A2 ]. vedení poškozeno, a vzdu chotěsně ho utěsněte.
Página 68
Obsluhu tohto výrobku odporúčame zveriť mladistvým až od veku 16 rokov. Smluvní servisní střediska CZ: Milan Záhumenský – JIRAMI GARDENA Záhradné čerpadlo je určené na čerpanie podzemnej a dažďovej vody, vody z vodovodu a vody obsahujúcej chlór v súkromných záhradkách pri Lidická 18 dome a v záhradkárskej kolónii.
Página 69
Na sacej strane sa musí použiť sacia hadica odolná proti vákuu: 230 – 240 V / 50 Hz Až do 20 m 1,5 mm² • napr. GARDENA Sacia súprava č.v. 1411 / 1412 / 1418 230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm²...
Página 70
čerpadlu na výtlačnej strane. Zaistíte tým, že čerpadlo bude možné kompletne naplniť vodou (2 l) (vzduch môže 3.1.1 Č.v. 9058 / 9059: unikať). Obsluha cez aplikáciu GARDENA Bluetooth ® Čerpadlo sa musí naplniť 2 l vody. S bezplatnou aplikáciou GARDENA Bluetooth môžete kedykoľvek...
Página 71
úniku vody, atď.). [ Obr. A5 ]. Tým sa výtlačná strana odtlakuje. V prípade iných problémov s nasávaním použite GARDENA 3. Rukou odskrutkujte skrutkový spoj na plniacom otvore saciu hadicu so spätnou klapkou (pozri 8. PRÍSLUŠENSTVO / 4.
Página 72
Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predaj- covia, ktorí sú certifikovaní výrobcom GARDENA. Zmluvné servisné T – L s.r.o. DAES, s.r.o v Pri iných poruchách sa, prosím, obráť na servisné stredisko GARDENA. strediská SK: Šenkvická cesta 12/F Košická 4 902 01 Pezinok 010 01 Žilina...
Página 73
Συνιστούμε τη χρήση του προϊόντος μόνο από άτομα άνω των 16 ετών. v Αφήνετε την αντλία να λειτουργήσει το πολύ για 5 λεπτά κόντρα Η Αντλία κήπου της GARDENA προορίζεται για τη μεταφορά υπόγειων στην κλειστή πλευρά πίεσης ή χωρίς παροχή νερού.
Página 74
3.1.3 Εκκίνηση της αντλίας: σμό με: 1. Συνδέστε το λάστιχο αναρρόφησης (In). • π. χ., το Σετ σύνδεσης αντλίας GARDENA, αριθ προϊόντος 1752 2. Αποσυνδέστε το λάστιχο πίεσης (Out). • ή λάστιχων 25 mm (1") με το Εξάρτημα λάστιχου ταχυσυνδέσμου...
Página 75
3.3.3 Μέγ. τιμές παροχής: 5. Πληρώστε τουλάχιστον 2 l νερού αργά μέσω του ανοίγματος πλήρωσης μέχρι να επιτευχθεί σταθερή στάθμη νερού στο Η αντλία διαθέτει μια βαλβίδα παράκαμψης που καθιστά δυνατούς ύψος της σύνδεσης της πλευράς αναρρόφησης [ Εικ. A4 ]. τους...
Página 76
τήρα υγρασίας εδάφους ή αποσυνδέστε το συνδεδεμένο αισθητή- Αν αντιμετωπίζετε δυσκολίες κατά την αναρρόφηση, χρησιμο ρα υγρασίας εδάφους. ποιείστε τα λάστιχα ανα ρρόφησης της GARDENA με βαλβίδα αντεπιστροφής (βλ. 8. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ / ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ). (βλ. 6.1 Αντιμετώπιση εμπλοκής της 2. Ξεβιδώστε τις 6 βίδες...
Página 77
Απορρίψτε το προϊόν μέσω της υπηρεσίας ανακύκλωσης της περιο- εταιρείας GARDENA καθώς και από εξειδικευμένους αντιπροσώπους χής σας. εξουσιοδοτημένους από την εταιρεία GARDENA. v Για άλλες ζημίες, απευθυνθείτε στο κέντρο Σέρβις της GARDENA. 7. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Αντλία κήπου Μονάδα...
Página 78
Мы не рекомендуем пользоваться изделием детям младше 16 лет. травму, если попадет прямо в тело или в глаза. GARDENA Садовый насос предназначен для перекачки грунтовых При длительной ра оте (> 5 мин) в направлении закрытой стороны и дождевых вод, водопроводной воды и хлорированной воды в частных...
Página 79
• например, GARDENA 2- или 4-канальный распределитель арт. 1411 / 1412 / 1418 арт. 8193 / 8194 • или GARDENA Ги кая подводка для скважины арт. 1729. • или GARDENA 2-ходовой клапан арт. 940. • Заборные шланги без резьбового соединения с помощью...
Página 80
7. Перед подключением слейте оставшуюся воду из напорного не переключиться с режима всасывания на режим насоса из-за шланга соотношения гидравлических давлений. Чтобы использовать пол- Благодаря этому воздух может выходить во время процесса ную мощность насоса, вы можете при работающем моторе пере- всасывания.
Página 81
всасывания [ Рис. A5 ]. ния. 6. Очистите стакан (14) под проточной водой При возникновении других проблем с всасыванием исполь зовать шланги GARDENA с обратным клапаном (13) 7. Очистите фильтр , например, с помощью мягкой щетки. (см. 8. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ). (13) 8.
Página 82
вым мусором. Его необходимо утилизировать в соответ- ствии с действующими местными предписаниями по Ремонт разрешается производить только в GARDENA сервисных защите окружающей среды. центрах, а также у дилеров, авторизованных в GARDENA. v В случае возникновения других неисправностей обратитесь ВАЖНО! в GARDENA сервисный центр.
Página 83
230 – 240 V / 50 Hz do 20 m 1,5 mm² • npr. GARDENA Sesalni komplet art.-št. 1411 / 1412 / 1418 230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm² • ali GARDENA Sesalno gibko cev za zabiti vodnjak art.-št. 1729.
Página 84
1752 6. Pri uporabi protipovratnega ventila: Napolnite sesalno gibko cev z vodo. • ali z gibkimi cevmi vel. 25 mm (1") z GARDENA Navojno hitro Tako se pospeši postopek sesanja. spojko z notranjim navojem art.-št. 7109 / Hitro spojko za gibke cevi art.-št.
Página 85
3.2 Samo za art.-št. 9058 / 9059: Funkcija varne črpalke: Izdelek mora biti shranjen zunaj dosega otrok. Glejte pod Navodila za uporabo prikazovalnika Bluetooth ® 1. Izvlecite vtič omrežnega kabla iz omrežne vtičnice. 2. Zaprite morebiti prisotne zaporne ventile v sesalni napeljavi. 3.3 Nasveti za črpalko: 3.
Página 86
Ni vode v cisterni, posodi za v Zagotovite dovod vode na vodo, vodni napeljavi itd. sesalni strani. v V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno središče. Črpalka se ni napolnila z vodo v Napolnite črpalko [ slika A4 ].
Página 87
Djeci mlađoj od 16 godina ne preporučujemo rad s proizvodom. 10. ODSTRANITEV GARDENA Vrtna pumpa namijenjena je za crpljenje podzemne vode i kišnice, pitke vode i vode koja sadrži klor u privatnim okućnicama i vrtovima. Proizvod nije namijenjen za dugotrajan rad (profesionalni rad).
Página 88
Nemojte pumpati prljavu vodu. Minimalni protok iznosi 90 l/h (1,5 l/min). Priključni uređaji manjeg protoka se • ili crijevima od 25 mm (1") s GARDENA Navojnim spojem za brzo ne smiju koristiti. spajanje s unutarnjim navojem, br. art. 7109 / Priključkom za brzo spajanje crijeva, br.
Página 89
Pomoću besplatne GARDENA Bluetooth aplikacije možete u svakom ® 3.3.2 Tihi rad: trenutku upravljati GARDENA Vrtnom pumpom Bluetooth ® Pumpa radi tiho. Ova prednost se može očuvati samo kada je instalacija Aplikaciju možete preuzeti iz trgovine Apple Store ili Google Play.
Página 90
Skinite poklopac za zaštitu od prljavštine sa senzora vlažnosti tla ili Apsolutno vakuumski nepropusni spoj ostvaruje se upotrebom izvucite priključeni senzor vlažnosti tla. usisnih crijeva tvrtke GARDENA (vidi 8. PRIBOR / REZERVNI ß ß ß 2. Odvijte 6 vijaka DIJELOVI).
Página 91
NAPOMENA: Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA. v U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA. sr / bs Baštenska pumpa 5600 SILENT+ / 7. TEHNIČKI PODACI 6300 Silent Comfort Bluetooth ®...
Página 92
Na usisnoj strani mora da se koristi usisno crevo koje je otporno 1.3.3 Dodatne napomene za ličnu bezbednost na vakuum: • npr. GARDENA Usisna garnitura, art. 1411 / 1412 / 1418 OPASNOST! Opasnost od gušenja! • ili GARDENA Usisno crevo ukopane cevi, art. 1729.
Página 93
• npr. GARDENA Garniturom za priključivanje pumpe, art. 1752 Punjenje može da traje do 2 minuta. • ili crevima od 25 mm (1") sa GARDENA Navojnim priključkom brze 6. Ako koristite nepovratni ventil, napunite usisno crevo vodom. spojnice sa unutrašnjim navojem art. 7109 / Crevnim priključkom To će ubrzati postupak usisavanja.
Página 94
ćete zagarantovati da se pumpa može u potpunosti napuniti vodom (2 l) 5. Nagnite pumpu u pravcu odvoda (pod uglom od oko 45°) kako bi se (vazduh može da izađe). pumpa ispraznila u potpunosti. Pumpu treba napuniti sa 2 l vode. 6.
Página 95
[ sl. A2 ]. oštećeno i zatvorite ga tako Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća da ne propušta vazduh. GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila Na nekom spoju pumpa usisava v Zatvorite spojeve na usisnoj GARDENA.
Página 96
10.1 Odlaganje pumpe u otpad: ня 16 років. (u skladu sa Direktivom 2012/19/EU) Садовий насос GARDENA призначено для подачі перекачування ґрунто- Proizvod ne sme da se baci u običan komunalni otpad. Morate вих та дощових вод, водопровідної та хлорованої води на приватних при- садибних...
Página 97
GARDENA, арт. 1752 2.1 Місце монтажу: • або шлангів 25 мм (1") з деталлю для Швидкороз’ємної муфти GARDENA з внутрішньою різь ою, арт. 7109 / Конектором • Під час монтажу під рівнем води необхідно встановити запірний для швидкого підключення шлангів, арт. 7103.
Página 98
App: ® 3.2 Тільки для арт. 9058 / 9059: Функція safe-pump: За допомогою безкоштовного застосунку GARDENA Bluetooth ® ви можете в будь-який час керувати Садовим насосом GARDENA Див. Інструкцію з експлуатації дисплея Bluetooth ® Bluetooth ® 3.3 Поради щодо насоса: Додаток...
Página 99
1. Тільки для арт. 9058 / 9059: Небезпека травмування внаслідок ненавмисного запуску. Зніміть захисну кришку датчика вологості ґрунту а о відклю- v Витягніть штепсельну вилку кабелю живлення з мережевої чіть підключений датчик вологості ґрунту. розетки. ß ß ß 2. Викрутіть 6 гвинтів та...
Página 100
Спосіб усунення Ремонтні роботи повинні виконуватися тільки сервісними центрами Насос працює, Насос не був наповнений v Заповніть насос GARDENA, а також спеціалізованими фірмами, які сертифіковані але не всмоктує (див. 3.1.3 Запуск насоса). водою [ зобр. A4 ]. компанією GARDENA. Під час всмоктування вода...
Página 101
Produsul nu este destinat utilizării continue (operare profesională). середовища. Produsul nu este destinat funcționării continue. ВАЖЛИВО! 1.3.1.1 Lichide transportate: Pompa de grădină GARDENA se va folosi numai pentru transportarea apei. v Утилізуйте виріб у місцевому спеціалізованому збірному пункті з утилізації. PERICOL! Leziuni corporale! Nu este permisă...
Página 102
Verificați regulat garnitura și înlocuiți-o, dacă este necesar. utilizarea: Pe partea de aspirație nu utilizați componente modulare de furtunuri de • de ex. a Distribuitorului GARDENA cu 2 sau 4 căi art. 8193 / 8194 apă. • sau a Valvei GARDENA cu 2 căi art. 940.
Página 103
® nurile, racordul fix etc. să fie racordate la pompă pe partea de refulare. trolul în orice moment al pompei de grădină GARDENA Bluetooth ® În felul acesta se asigură faptul că pompa poate fi umplută complet cu apă...
Página 104
4. Trageți vertical filtrul (13) afară din ștuțul de umplere În cazul altor dificultăţi în ceea ce privește amorsarea, folosiţi GARDENA Furtunuri de aspiratie cu supapă de sens 5. Țineți ferm paharul (14) și deșurubați filtrul (13) în sens antiorar afară din (vezi 8.
Página 105
Acesta trebuie dispus ca deșeu conform prescripţiilor locale de protecţia mediului. NOTĂ: IMPORTANT! Reparaţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA și de dealeri autorizaţi de GARDENA. v Dispuneţi ca deșeu produsul prin sau de către punctul de colectare și reciclare locale.
Página 106
Bu ürünü 16 yaş üzeri yetişkinlerin kullanmasını öneriyoruz. Pompanın su șebekesine bağlanması durumunda, içilmez suyun geri emilmesinin GARDENA Bahçe pompası özel ev ve hobi bahçelerinde yer altı ve yağmur engellenmesi için ülkeye özgü sıhhi tesisat talimatlarına riayet edilmelidir. sularının, şebeke sularının ve klor içeren suların taşınması için tasarlanmıştır.
Página 107
2 litre su doldurun [ Şek. A4 ]. • veya 25 mm (1") hortumların GARDENA Iç dişli hızlı bağlantı dişli Dolum işlemi 2 dakika kadar sürebilir. parçası Ürün 7109 / Hızlı bağlantı hortum parçası Ürün 7103 ile.
Página 108
pompanın tamamen suyla (2 l) doldurulabilmesi sağlanır (hava kaçabilir). 7. Dolum ağzındaki vida bağlantısını ve su tahliye tapasını elinizle Pompa 2 l su ile doldurulmalıdır. sıkıca kapatın (pense kullanmayın). 8. Pompayı temizleyin (bkz. 4. BAKIM). 3.3.2 Sessiz işletim: 9. Pompayı, kuru, kapalı ve donmaya karşı emniyetli bir yerde muhafaza Pompa sessizdir.
Página 109
[ Şek. A2 ]. hava geçirmez şekilde kapa tarafından yetkilendirilen uzman bayiler tarafından gerçekleştirilebilir. tın. v Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun. Sarnıçta, su haznesinde, su v Emme tarafındaki su besle borusunda vb. su yok. mesini emniyete alın.
Página 110
Продуктът не е подходящ за продължителна експлоатация (професионал- на експлоатация). Продуктът не е подходящ за продължителен режим на работа. 1.3.1.1 Изпомпвани течности: С Градинската помпа GARDENA може да бъде изпомпвана само вода. ОПАСНОСТ! Контузии! Градинска помпа 5600 SILENT+ / Не трябва да се изпомпват солена вода, мръсна вода, раз яждащи, 6300 Silent Comfort Bluetooth лесно...
Página 111
ако пръските засегнат тялото или очите. При продължи телна ра ота (> 5 мин) със затворената напорна стра- • напр. Смукателна гарнитура GARDENA арт. 1411 / 1412 / 1418 на е възможно водата в помпата да се загрее и така да се стигне до...
Página 112
• напр. 2-пътен или 4-пътен разпределител GARDENA Арт. 9058 / 9059: Виж Инструкцията за експлоатация на арт. 8193 / 8194 дисплея Bluetooth ® • или 2-пътен вентил GARDENA арт. 940. Помпата стартира и изпомпва водата след процеса на засмукване. Те могат да се завинтят директно на връзката от напорната...
Página 113
4.1 Почистване на помпата: 5. Завърти по посока на часовниковата стрелка вала на работното колело (12) с изолирана отвертка. По този начин блокираното работно колело се освобождава. ОПАСНОСТ! 6. Монтирай отново гумената тапа (11) и двата капака (10) в обратна Контузии! последователност.
Página 114
УКАЗАНИЕ: ВАЖНО! Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният v Предай продукта за отпадъци на или чрез местния събирателен център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са оторизирани от GARDENA. пункт за рециклиране. 9057-20.960.01.indd 114 9057-20.960.01.indd 114 17.10.22 11:33...
Página 115
Ne këshillojmë përdorimin e produktit vetëm nga të rinjtë duke filluar nga 16 vjeç. v Shkëputeni pompën nga rrjeti elektrik dhe lëreni ujin të ftohet. Pompa e kopshtit GARDENA është projektuar për pompimin e ujërave nën- v Mos hapni as tapa, as vidhosje nëse uji është i nxehtë.
Página 116
Mos pomponi ujë të ndotur. Sasia minimale e prurjes është 90 l/h (1,5 l/min). Pajisjet lidhëse me kapacitet të • ose të zorrëve 25 mm (1") me GARDENA Pjesë e filetuar me lidhje ulët nuk duhet të përdoren. të shpejtë me filetë të brendshme art. 7109 / Pjesë e zorrës me lidhje të...
Página 117
5. Mbush min. 2 l ujë nëpërmjet vrimës së mbushjes ngadalë derisa Në këtë mënyrë valvule mund të marrë pozicionin e saj të saktë. Në përdo- të jetë arritur një nivel i qëndrueshëm uji në lartësinë e lidhjes në anën rimet standarde të...
Página 118
Për art. 9058 / 9059: shih edhe shpjegimin e ekranit në manualin KËSHILLË: e përdorimit të ekranit të Bluetooth -it. ® Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA. Problemi Shkaku i mundshëm Ndihma v Në...
Página 119
8-aastased ja nad on järelevalve all. Me soovitame, et toodet kasutaks vähemalt 16-aastased isikud. GARDENA Aiapump on ette nähtud põhja- ja vihmavee, kraanivee ning klooritud vee pumpamiseks eramajade aedades ja väikeaedades. 10. ASGJËSIMI Toode ei sobi pikaajaliseks käitamiseks (professionaalne kasutus).
Página 120
Imipoolel peab kasutama vaakumikindlat imivoolikut: 230 – 240 V / 50 Hz Kuni 20 m 1,5 mm² • nt GARDENA Imemiskomplekti, art. nr. 1411 / 1412 / 1418 230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm²...
Página 121
14. Art. nr. 9057: Vajutage Sisse- / Väljalüliti asendisse Sisse. Sisse- / Väljalüliti põleb. GARDENA pistiksüsteemiga saab ühendada 19 mm (3/4") / 16 mm (5/8") Art. nr. 9058 / 9059: Vt Bluetooth -i ekraani kasutusjuhend. ja 13 mm (1/2") voolikut.
Página 122
Vigastamise oht soovimatu käivitamise tõttu. (vt 3.1.3 Pumba käivita- mine). v Tõmmake võrgukaabli pistik pistikupesast välja. Vaakumile täiesti vastupidava ühenduse annavad GARDENA imemisvoolikud (vt 8. LISATARVIKUD / VARUOSAD). 6.1 Tiiviku vabastamine [ joonis T1 / T2 ]: Täiteotsiku keermesühendus v Kontrollige tihendit (vajaduse lekib [ joonis A2 ].
Página 123
JUHIS: Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad. v Pöörduge teiste rikete korral oma GARDENA teeninduskeskusesse. Sodo siurblys 5600 SILENT+ / 7. TEHNILISED ANDMED 6300 Silent Comfort Bluetooth ®...
Página 124
Šį gaminį rekomenduojame naudoti jaunimui tiktai nuo 16 metų. v Neatidarykite dangtelių ir srieginių sujungimų, kai vanduo yra karštas. GARDENA Sodo siurblys yra skirtas gruntiniam, lietaus, vandentiekio ir chloruo- v Prieš pradėdami vėl eksploatuoti, užtikrinkite vandens tiekimą tam vandeniui siurbti privačiuose namų soduose ir sodų bendrijų sklypuose.
Página 125
Siurbimo pusėje nenaudokite vandens žarnos įkišamų jungčių sistemos dalių. Siurbimo pusėje reikia naudoti vakuumui atsparią siurbimo žarną: PAVOJUS! • pvz., GARDENA Siurbimo rinkinį gaminys 1411 / 1412 / 1418 Kūno sužalojimai! • arba GARDENA Gręžtinių skylių siurbimo žarną gaminys 1729. Sužalojimo pavojus atsitiktinai pradėjus veikti.
Página 126
Gaminys 9057: 4.2 Praplauti siurblį: Jei po 5 minučių siurblys vis dar nesiurbia vandens: 1. Nuspauskite Įjungimo / Išjungimo jungiklį į padėtį išjungti. Jei buvo siurbiamas chloruotas vanduo, siurblį reikia praplauti. Siurblys sustoja. 1. Siurbkite šiltą vandenį (maks. 35 °C) tol, kol siurbiamas vanduo pasi- 2.
Página 127
įsiurbia orą [ pav. A2 ]. siurbimo pusėje. PASTABA: Nėra vandens cisternoje, v Užtikrinkite vandens tiekimą Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti vandens talpykloje, siurbimo pusėje. prekybininkai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA. vandens linijoje ir pan. v Kitų gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą.
Página 128
Mēs iesakām ar izstrādājumu strādāt tikai personām, kas ir sasniegušas 16 gadu 10. ŠALINIMAS vecumu. GARDENA Dārza sūknis ir paredzēts gruntsūdens un lietus ūdens, ūdensvada ūdens un hloru saturoša ūdens sūknēšanai privātmājas dārzā un mazdārziņā. 10.1 Siurblio šalinimas: Izstrādājums nav paredzēts darbam nepārtrauktā režīmā...
Página 129
Iesūkšanas pusē jāizmanto vakuumizturīga sūkšanas šļūtene: 230 – 240 V / 50 Hz Līdz 20 m 1,5 mm² • piemēram, GARDENA Iesūces ietaisi preces nr. 1411 / 1412 / 1418 230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm²...
Página 130
Preces nr. 9057: Ja sūknis vēl nesūknē ūdeni pēc 5 minūtēm: preces nr. 8193 / 8194 1. Nospiediet Ieslēgšanas / Izslēgšanas slēdzi stāvoklī Izslēgts. • vai GARDENA Divu kanālu ūdens sadalītāju preces nr. 940. Sūknis apstājas. Tos var pieskrūvēt tieši spiediena puses savienojumam.
Página 131
Ar netīrumiem bloķētu darba ratu var atbrīvot. 1. Tikai preču preces nr. 9058 / 9059: Pilnībā vakuumizturīgs savienojums tiek izveidots, izmantojot GARDENA sūkšanas šļūtenes (skat. 8. PIEDERUMI / REZERVES Noņemiet augsnes mitrināšanas sensora aizsargvāku pret netīrumiem DAĻAS). vai atvieno pieslēgto augsnes mitrināšanas sensoru.
Página 132
(saskaņā ar direktīvu 2012/19/EU) Izstrādājumu nedrīkst utilizēt kopā ar parastiem sadzīves atkritu- NORĀDE: miem. Tas ir utilizējams saskaņā ar vietējām vides aizsardzības Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA autori- prasībām. zētos specializētajos veikalos. SVARĪGI! v Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezies tuvākajā GARDENA servisa centrā.
Página 133
Karakteristika črpalka Sūkņa raksturlīkne Curva di rendimento Obilježja pumpe Karakteristika pumpe Curva característica de la bomba 5600 SILENT+ Art. 9057 6300 Silent Comfort Bluetooth Art. 9058 ® 47 m max. 1.085 l/h 40 m max. 2.900 l/h 30 m max. 4.000 l/h 20 m max.
Página 134
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
Página 135
EÚ vyhlásenie o zhode č.v. 9057 Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Suède, qu’à...
Página 136
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Κωδ. 9058 / 9059 Με το παρόν η GARDENA Manufacturing GmbH δηλώνει ότι ο τύπος του συστήματος ραδιοσυχνοτήτων (Κωδ. 9058 / 9059) πληροί τις απαιτήσεις της οδηγίας 2014/53/EΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην παρακάτω ηλεκτρονική διεύθυνση: http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations...