Resumen de contenidos para Gardena 6300 SilentComfort
Página 1
Akkutemperatur ist außerhalb v Warte bis die Akkutem- v Je re k a pake st ung amą a dą ta tur at kt GARDENA arba os ga otas k - Pozwoli to uniknąć ryzyka utraty kontroli, poślizgnięcia i upadku, w wyniku którego 1.3.2 Sigurnosne napomene za baterije i punjače...
Página 2
Feuchtigkeit. trockenen Tuch. AL 1830 CV P4A v Lade dir die GARDENA Bluetooth® App über den Apple App Store 1. Lade die GARDENA Bluetooth® App herunter (siehe 2. App- Hindernis blockiert den Motor. v Entferne das Hindernis.
Página 3
Messers durch zu viel Schnittgut. v Reinige die Kontakte und die Kunststoffteile mit einem weichen, Du hast nun 3 Minuten Zeit, um dein Mobil-Gerät in der GARDENA- Mähe den Rasen nach Möglichkeit nur in trockenem Zustand. Wenn das trockenen Tuch.
Página 4
Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind. Schnittbreite 6.2 Fehler-Tabelle: 4. Bestätige mit 2, um die Erinnerung festzulegen. v Bitte wende dich bei anderen Störungen an das GARDENA Ser- Schnitthöheneinstellung Der Bildschirm zeigt Gespeichert an. 35 – 65 vice-Center..
Página 5
4.1.2 Unterseite des Mähers reinigen [ Abb. M1 ]: fluss. Kein Durchfl keine Gefahr. Die GARDENA Ersatzteile sind bei deinem GARDENA Händler oder 1. Lege den Mäher vorsichtig auf die Seite. beim GARDENA Service erhältlich. (23) 2. Reinige die Unterseite, das Messer und die Auswurföffnung...
Página 6
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the OFF-posi- Akku ist nicht korrekt auf das v Schiebe den Akku korrekt auf The user interface is intended for the manual operation of the GARDENA Gewicht entsprechend Worn or damaged parts increase the risk of injury.
Página 7
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be The screen displays Set runtime. Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the polybag replaced, this must be done by GARDENA or by a customer service centre Back to the settings can suffocate toddlers.
Página 8
When battery pack is not in use, keep it away from other metal 1. Open the settings 3 and navigate to Remind me. You now have 3 minutes to add your mobile device to the GARDENA b) Do not operate machines in explosive atmospheres, such as in the objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal App.
Página 9
Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the polybag or not installed. for ease of movement and replaced, this must be done by GARDENA or by a customer service centre breaker has been activated. in the pressure line (release can suffocate toddlers.
Página 10
Do not use any adaptor plugs with earthed (grounded) machines. by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by GARDENA is under Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Página 11
S’il est nécessaire de remplacer le câble de raccordement, l’opération doit ® et de tomber, ce qui pourrait provoquer des blessures. être réalisée par GARDENA ou un service après-vente autorisé pour les outils par application) électriques GARDENA afin d’éviter tout risque lié à la sécurité.
Página 12
Attendez que la lame soit arrêtée. batterie 1. Téléchargez l'application GARDENA et ouvrez-la (voir 2. Contrôle par Aucun intervalle n'est défini par défaut. application). v Enlevez la clé de sécurité.
Página 13
Cette fonction de protection vous permet de définir une durée de manuel d'utilisation de votre et de tomber, ce qui pourrait provoquer des blessures. être réalisée par GARDENA ou un service après-vente autorisé pour les outils pompage maximale autorisée. pompe, 5. REMISAGE).
Página 14
4. ENTRETIEN). INFOS est supérieure à la moyenne. l'emplacement de la pompe. Avec la tondeuse sur batterie GARDENA réf. 14638-55, aucune v Démarrez la tondeuse uniquement avec la poignée montée verticalement. Eau chaude v Nettoyez le filtre de la pompe.
Página 15
à Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par et de tomber, ce qui pourrait provoquer des blessures. être réalisée par GARDENA ou un service après-vente autorisé pour les outils ren van de machine naar het te maaien gebied toe en er vanaf.
Página 16
Mobiel apparaat gekoppeld v De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. 1. Download de GARDENA app en open deze (zie 2. Bediening via Om de volledige capaciteit van de accu te waarborgen, dient u de accu vóór het Symbool knippert: app).
Página 17
1.3.1 Gebruik volgens de voorschriften: WAARSCHUWING waterlekkage en contact kunnen v Open geen afsluitingen en 1. Open de instellingen 3 en navigeer naar Directe start. De GARDENA-Grasmaaier is bedoeld voor het maaien van gazons in Zeer heet wate verwondingen optreden. Service schroefaansluitingen op de r ...
Página 18
Maai het gras niet door de machine naar u toe te trekken. Opmerking over fout 1 – 3 GARDENA worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen. Fout 3 v Maak de luchtinlaatopeningen schoon met een borstel alvorens de grasmaaier v Gebruik het product niet terwijl het wordt opgeladen.
Página 19
Gebruik het product niet op hellingen die steiler zijn dan 20°. d) Vid felaktigt användning kan vätska komma ut ur batteriet. Undvik GARDENA Gräsklipparen är avsedd för att klippa gräs i privata trädgårdar. Dit vermindert het risico om door de bliksem te worden getroffen.
Página 20
Se till att alla kopplingarna har hakat in. FARA! 4.5 Barnlås: Nu har du tre minuter på dig att lägga till din mobila enhet i GARDENA- Hjärtstillestånd! appen. Lås och lås upp skärmen genom att trycka på och hålla knappen i mitten Den här produkten skapar ett elektromagnetiskt fält under driften.
Página 21
Använd inte produkten i sluttningar med en lutning på mer än 20°. 2. Välj 2 för att öppna menyn. v För alla andra fel ber vi dig att kontakta GARDENA:s serviceavdelning. ningen. Felaktigt utförd laddning eller laddning utanför det tillåtna temperatur- 3.
Página 22
Personer med funktionsnedsättning eller svaga personer ska be en andra v Om anslutningskabeln måste bytas ut, måste det göras av GARDENA eller v Fyll pumpen helt med vatten. person om hjälp för transporten (vikt).
Página 23
Pumpens ur synkroniseres automatisk. Blottet hud øger risikoen for kvæstelser på grund af objekter, der slynges ud. v Hvis el-ledningen skal udskiftes, så skal det gøres af GARDENA eller en v Håll barn under uppsikt vid användning, rengöring och underhåll.
Página 24
Symbolet blinker: v Undlad at overbelaste plæneklipperen. 1. Download GARDENA-appen, og åbn den (se 2. Styring i appen). Parringstilstand (se 6.2 Sådan tilslutter du din mobile enhed) v Undlad at arbejde med produktet, når du er træt eller syg eller påvirket af (18) 1.
Página 25
Træk stikket ud af stikdåsen og/eller fjern den genopladelige accu, n) Berør ikke knive eller andre farlige dele, som stadig bevæger sig. Du har nu 3 minutter til at tilføje din mobile enhed til GARDENA-appen. 3. Vælg 6 for at navigere mellem tiderne for alarmen.
Página 26
Anvend kun accuen i produkter fra POWER FOR ALL Systems- Reparationer må kun udføres af GARDENAS serviceafdelinger eller partneren. 18V-accuer, der er markeret med POWER FOR ALL, er fuldstændigt specialiserede forhandlere, der er godkendt af GARDENA. Pumpen starter ikke Pumpehuset er varmet op, og 1.
Página 27
Blottet hud øger risikoen for kvæstelser på grund af objekter, der slynges ud. v Hvis el-ledningen skal udskiftes, så skal det gøres af GARDENA eller en o) Varmista, että kaikki kytkimet on kytketty pois päältä ja akkupakkaus v Säilytä...
Página 28
5.1.2 Ajastimen pysäyttäminen: Siirry asetuksiin v Vammaisten tai heikkojen henkilöiden tulisi pyytää kuljetuksessa (paino) toista v Voit pysäyttää ajastimen painikkeella 5. GARDENA akkukäyttöisen ruohonleikkurin, tuotenro 14638-55, henkilöä apuun. toimitukseen ei sisälly akkua eikä laturia. v Älä pura konetta toimitustilaa enempää.
Página 29
Tässä voit asettaa muistutuksen suodattimen huolto- ja puhdistusvälistä Muiden akkujen käyttö voi johtaa loukkaantumisiin ja aiheuttaa tulipalovaaran. 1. Lataa GARDENA-sovellus ja avaa se (katso kohta 2. Käyttö Anna koneen aina jäähtyä ennen kuin varastoit sen. pumppausajan perusteella.
Página 30
Poista letkun taitos. (10) 4. Paina sen jälkeen edessä oleva keruusäiliön kahva keruusäiliön v Mikäli kyseessä on jokin muu toimintahäiriö, ota yhteys GARDENA- Pumppu ei käynnisty Pumpun kotelo on kuumentunut 1. Anna pumpun jäähtyä. 1.3.3 Lisänä olevat sähköiset turvaohjeet...
Página 31
GARDENA Gressklipper er beregnet for klipping av plener i private hager og yhdistäminen). denne. Ved tilfeldig kontakt skyll med vann. Hvis væsken skulle komme Yhdistä...
Página 32
Hold småbarn på avstand under monteringen. v Ikke klipp gress ved å trekke maskinen til deg. 4.3 Forklaring på symbolene: For GARDENA accu gressklipper art. 14638-55 er batteri og lader 2.2 Slik oppretter du en tidsplan: v Rengjør luftinntakene med en børste før oppbevaring.
Página 33
Ikke åpne batteriet. Da er det fare for kortslutning. Hvis maskinen starter uventet, kan dette føre til alvorlige personskader. Nå har du tre minutter på deg til å legge til mobilenheten i GARDENA- 2. Trykk på 2 for å åpne menyen.
Página 34
Feil 1 1. Åpne innstillingene 3 og gå til Tilb.st. til fabrikkinnst. v Ikke klipp gress ved å trekke maskinen til deg. For GARDENA accu gressklipper art. 14638-55 er batteri og lader ADVARSEL v Rengjør luftinntakene med en børste før oppbevaring.
Página 35
Ved feil bruk kan væske sive ut av batteriet. Unngå kontakt med GARDENA Gressklipper er beregnet for klipping av plener i private hager og denne. Ved tilfeldig kontakt skyll med vann. Hvis væsken skulle komme v Rengjør tilbakeslagsventilen småhager.
Página 36
Il termine “macchina” utilizzato nelle norme di sicurezza fa riferimento a macchine do le presenti istruzioni. Tenere in considerazione le condizioni di lavoro giardino GARDENA SilentComfort 6300 / 6500 Art. 9058 / 9059 tramite v Ikke arbeid med produktet når du er trøtt eller syk eller under påvirkning av 1.
Página 37
3. Confermare con 2 per avviare il timer. sicuro, sempre rivolti verso la pendenza, mai in salita o in discesa, ed eseguita da GARDENA o da un servizio di assistenza clienti autorizzato per appa- Sullo schermo viene visualizzato ON / OFF.
Página 38
Questa modalità è adatta per il funzionamento 13.1 Errori: togliere la batteria. Tale precauzione eviterà che la macchina possa essere con il timer o smart Power (disponibile nell'app GARDENA Bluetooth ® messa in funzione involontariamente. AVVISO – Attiva il dispositivo di blocco prima di eseguire...
Página 39
(vedere il manuale d'uso della sicuro, sempre rivolti verso la pendenza, mai in salita o in discesa, ed eseguita da GARDENA o da un servizio di assistenza clienti autorizzato per appa- pompa, 6.3. Pulizia della La pompa non si avvia L'alloggiamento della pompa 1.
Página 40
Si es necesario cambiar el cable de alimentación, deberá encomendarse su b) Indossare dispositivi di sicurezza personali e, sempre, gli occhiali sustitución a GARDENA o a un punto de servicio al cliente autorizado para repa- ños corren el riesgo de asfixiarse con la bolsa.
Página 41
Puesta en marcha de la bomba a) Encargue la reparación de su máquina únicamente a personal cuali- En espera El Cortacésped GARDENA se ha concebido para su uso en parcelas y jardines 5.1.3 Ajuste del temporizador: ficado que utilice exclusivamente piezas de recambio originales. Solamente domésticos privados.
Página 42
(consulte la sección 2. Control mediante la aplicación). Por defecto, no hay ningún recordatorio establecido. sustitución a GARDENA o a un punto de servicio al cliente autorizado para repa- ños corren el riesgo de asfixiarse con la bolsa. v Ahora, vaya a la bomba de superficie.
Página 43
Abra el panel de distribución a) Encargue la reparación de su máquina únicamente a personal cuali- del lado de presión. El Cortacésped GARDENA se ha concebido para su uso en parcelas y jardines ficado que utilice exclusivamente piezas de recambio originales. Solamente domésticos privados.
Página 44
Si es necesario cambiar el cable de alimentación, deberá encomendarse su aplicación Bluetooth ® sustitución a GARDENA o a un punto de servicio al cliente autorizado para repa- ños corren el riesgo de asfixiarse con la bolsa. Error 3 rar herramientas eléctricas GARDENA, a fin de evitar riesgos de seguridad.
Página 45
® tudo com trovoada. Isto reduzirá o risco de ser atingido por um raio. bombas de jardim GARDENA SilentComfort 6300/6500, n.º de ref. Transportar a máquina com o dedo no interruptor ou ligar à corrente elétrica uma ESTADO b) Examine muito bem a área de corte para detetar animais selvagens.
Página 46
Limpe as entradas de ar com uma escova, antes de guardar a máquina. (Android ou iOS). Para tal, deve ligar (emparelhar) o seu dispositivo móvel à v Se for necessário substituir o cabo elétrico, isto deve ser feito pela GARDENA 2. Selecione 2 para abrir o menu.
Página 47
3. Selecione 6 para percorrer as horas para o alarme. b) Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, tais assistência GARDENA ou por distribuidores especialistas aprovados chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objetos de metal que como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos.
Página 48
Abra o consumidor. v Limpe as entradas de ar com uma escova, antes de guardar a máquina. v Se for necessário substituir o cabo elétrico, isto deve ser feito pela GARDENA mangueira está dobrada. v Pare a bomba com o botão v Durante a utilização da máquina de cortar relva não tocar nas aberturas.
Página 49
Selecione 3 para abrir as d) Uma má utilização pode fazer com que a bateria perca líquido. Evite ogrodowych GARDENA SilentComfort 6300 / 6500, nr art. maszyny może spowodować obrażenia. A entrada de água numa máquina aumenta o risco de um choque elétrico.
Página 50
Ze względów bezpieczeństwa wymiany kabla przyłączeniowego powinna szczególną ostrożność podczas zmieniania kierunku koszenia. pomocą przycisku 4. dokonać firma GARDENA lub autoryzowane centrum serwisowe elektronarzędzi Pozwoli to uniknąć ryzyka utraty kontroli, poślizgnięcia i upadku, w wyniku którego 4.3 Objaśnienie symboli: Rozpocznie się...
Página 51
Tryb jest odpowiedni do pracy z timerem lub funkcją v Nacisnąć przycisk 6. i utrzymywać przez cały czas równowagę. smart Power (którą można znaleźć w aplikacji GARDENA Bluetooth ® Dzięki temu można lepiej kontrolować maszynę w nieoczekiwanych sytuacjach.
Página 52
Błąd 0 v Ze względów bezpieczeństwa wymiany kabla przyłączeniowego powinna sprawdzić kierunek szczególną ostrożność podczas zmieniania kierunku koszenia. dokonać firma GARDENA lub autoryzowane centrum serwisowe elektronarzędzi zamontowania. Pozwoli to uniknąć ryzyka utraty kontroli, poślizgnięcia i upadku, w wyniku którego OSTRZEŻENIE GARDENA.
Página 53
Nyáron pl. ne hagyja az akkumulátort az autóban. 0 °C alatti hőmérsékleteken az fűgyűjtő zsák alján annyira, hogy az összekötések hallhatóan a helyü- a) Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach zalecanych przez znaków przez firmę GARDENA odbywa się w ramach umowy licencyjnej. INFORMACJE z uziemieniem nie należy stosować wtyczek adaptacyjnych.
Página 54
érintkezők áthidalását okozhatják. Az akkumulátor érintkezői- nek-e rajta sérülések. A megrongálódott részeket cserélje le vagy javítsa meg, A felhasználói felület a GARDENA SilentComfort 6300/6500 (cikksz.: a p o t nek rövidre zárása következtében tűz vagy égési sérülés keletkezhet.
Página 55
® Ebben a menüben emlékeztetőt állíthat be a szűrő karbantartását és v Robbanásveszélyes környezetben ne használja. 1. Töltse le a GARDENA alkalmazást, és nyissa meg (lásd: 2. Vezérlés A kés vágási sérülésekkel fenyeget! tisztítását illetően, amely a szivattyú üzemidején alapul.
Página 56
és könnyebben vezethetők. van kapcsolva, és az akkumulátorcsomag le van választva. v Minden más hibás működés esetén forduljon a GARDENA g) A gépet, a tartozékokat, tartalék szerszámokat stb. a közölt utasítá- A váratlanul elinduló gép súlyos sérülésekhez vezethet.
Página 57
Ha szükségessé válik a csatlakozóvezeték cseréje, akkor azt a GARDE- v A fűnyírót maga előtt tolva, ne pedig maga felé húzva nyírja a füvet. MŰKÖDTETÉS). NA-nak, vagy a GARDENA elektromos kéziszerszám forgalmazók hivatalos ügy- található szívószűrőt. v Tárolása előtt tisztítsa meg a légbelépő nyílásokat a rárakódott anyagoktól.
Página 58
Sekačka na trávník GARDENA je určena pro sekání trávy na soukromých 8. Jazyk ..........61 lékařskou pomoc.
Página 59
6. Zastrčte oba šrouby do otvorů v úchytech násady v Po použití mohou být kontakty baterie horké. Při odstraňování baterie 1. Stáhněte si aplikaci GARDENA a otevřete ji (viz 2. Ovládání v aplikaci). dejte pozor na horké kontakty. 7. Dotáhněte oba šrouby šroubovákem.
Página 60
2. Výběrem možnosti 2 otevřete nabídku. Opravy smí provádět pouze servisní oddělení společnosti GARDENA žené místo vodou. Pokud se dostane tato kapalina do očí, vyhledejte Sekačka na trávník GARDENA je určena pro sekání trávy na soukromých lékařskou pomoc. nebo specializovaní prodejci schválení společností GARDENA.
Página 61
Pokud je nutná výměna napájecího kabelu, musí být provedena servisem Deformovaná nebo ohnutá sací v Použijte novou sací hadici. v Noste rukavice, protiprokluzové boty a ochranné brýle. GARDENA nebo servisem autorizovaným pro elektrické přístroje GARDENA, aby hadice. Chyba 0 bylo vyloučeno ohrožení bezpečnosti.
Página 62
Použitie strojov na iné ako určené účely môže viesť k nebezpečným situáciám. žené místo vodou. Pokud se dostane tato kapalina do očí, vyhledejte Sekačka na trávník GARDENA je určena pro sekání trávy na soukromých Zastavte stroj, vytiahnite bezpečnostný kľúč a vyberte akumulátor, a zabezpečte, sa vzťahujú...
Página 63
Ak je potrebná výmena pripojovacieho kábla, tak ju musí vykonať spoločnosť v Počas používania kosačky nesiahajte do otvorov. GARDENA alebo autorizovaný servis pre elektrické náradie GARDENA, aby sa 1. Otvorte nastavenia 3 a prejdite na položku Bezpečnosť. 4.1.2 Ovládanie nastavení 3: v Pokiaľ...
Página 64
Skrat medzi kontaktmi akumulátora by mohol spôsobiť popálenie základe času čerpania. neným strojom nikdy nepoužívajte zástrčkové adaptéry. 1. Prevezmite aplikáciu GARDENA a otvorte ju (pozrite si časť 2. alebo byť príčinou požiaru. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znížia riziko zásahom elektrického prúdu.
Página 65
Ak je potrebná výmena pripojovacieho kábla, tak ju musí vykonať spoločnosť v Počas používania kosačky nesiahajte do otvorov. GARDENA alebo autorizovaný servis pre elektrické náradie GARDENA, aby sa v Vyčistite filter v čerpadle. v Pokiaľ ide o prepravu, zdravotne postihnuté alebo slabé osoby by mali požia- predišlo ohrozeniam bezpečnosti.
Página 66
Ο απρόσεκτος χειρισμός μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την πρόκληση Ένα φθαρμένο ή ελαττωματικό δοχείο συλλογής χόρτου αυξάνει τον κίνδυνο b) V stroji používajte len akumulátory, ktoré sú preň určené. Používajte iba náhradné diely odporúčané spoločnosťou GARDENA. Σημαντικό! σοβαρών τραυματισμών μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα.
Página 67
καλέσουν υπερθέρμανση ή κίνδυνο πυρκαγιάς. ματος POWER FOR ALL PBA 18V. από μια χωρητικότητα 1,5 Ah (από 5 αντλιών κήπου GARDENA SilentComfort 6300 / 6500 Κωδ. 9058 / η) Κατά τη λειτουργία της μηχανής φοράτε πάντοτε αντιολισθητικά στοιχεία μπαταρίας). Η τάση της μπαταρίας πρέπει να ταυτίζεται με την...
Página 68
ζ) Τηρείτε όλες τις οδηγίες και μην φορτίζετε τη μπαταρία ή το εργα- 1. Κατεβάστε την εφαρμογή GARDENA και ανοίξτε την β) Να χρησιμοποιείτε τα μέσα ατομικής προστασίας και να φοράτε λείο μπαταρίας εκτός των αναφερόμενων στις οδηγίες χρήσης ορίων...
Página 69
Ανοίξτε τον καταναλωτή στην Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη Αποσύνδεση από την παροχή. ιγ) Είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά το αντίστροφο κούρεμα ή όταν γίνεται από την GARDENA ή εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών πλευρά πίεσης. τραβάτε τη μηχανή προς το μέρος σας.
Página 70
Μήνυμα σφάλματος 1.2 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Πιθανή αιτία Τρόπος αντιμετώπισης Μήνυμα σφάλματος Πιθανή αιτία Τρόπος αντιμετώπισης 4) Χρήση και χειρισμός του μηχανήματος Ο αισθητήρας ροής είναι v Καθαρίστε τον αισθητήρα Διαταραχές στη ροή του Πρόβλημα στην πλευρά v Βυθίστε το άκρο του σωλήνα α) Μην...
Página 71
палки, провода, кости и другие посторонние предметы. ιγ) Είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά το αντίστροφο κούρεμα ή όταν γίνεται από την GARDENA ή εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών g) Если могут устанавливаться устройства для удаления и улавлива- 6300 / 6500, артикул 9058 / 9059, с помощью экрана или...
Página 72
Отмена ® снижения уровня надежности следует выполнить эту операцию силами между 0 °C и 40 °C. специалистов GARDENA или в авторизованном сервисном центре, обслу- 2. Нажмите 2. Блокировка кнопок v Не используйте изделие под дождем или когда оно мокрое. живающем электроинструменты GARDENA.
Página 73
Откроется меню Заводские настройки. e) Не используйте поврежденные или измененные аккумуляторы. 9.1 Отдельная настройка интервала для напоминания: Используйте только запасные части, рекомендованные GARDENA. Поврежденные или измененные аккумуляторы могут вести себя непред- Это единственный способ обеспечить безопасное использование 3. Нажмите 2, чтобы сбросить все настройки.
Página 74
снижения уровня надежности следует выполнить эту операцию силами 4. ТЕХНИЧЕСКОЕ между 0 °C и 40 °C. или не установлен. на предмет простоты специалистов GARDENA или в авторизованном сервисном центре, обслу- ОБСЛУЖИВАНИЕ). перемещения и на v Не используйте изделие под дождем или когда оно мокрое. живающем электроинструменты GARDENA.
Página 75
Это продлевает срок службы косилки. Другие товарные знаки и торговые названия принадлежат их e) Не используйте поврежденные или измененные аккумуляторы. Используйте только запасные части, рекомендованные GARDENA. соответствующим владельцам. Поврежденные или измененные аккумуляторы могут вести себя непред- Это единственный способ обеспечить безопасное использование...
Página 76
Pomikanje / spreminjanje vrednosti v Применяйте аккумулятор только в изделиях партнера системы v Če je treba priključno napeljavo zamenjati, mora to storiti podjetje GARDENA Tako zmanjšate nevarnost poškodbe stopal pri stiku z vrtečim se rezilom kosilnice. Ko črpalko znova priklopite v napajanje, začne ura črpalke znova teči od POWER FOR ALL.
Página 77
® v Ne kosite trave tako, da stroj povlečete proti sebi. 4. Izbiro potrdite z gumbom 2, da izberete jezik. Pri GARDENA akumulatorski kosilnici art.-št. 14638-55 akumulator v Pred shranitvijo s krtačo očistite vstopne odprtine za zrak. 2. Izberite 2.
Página 78
črpalke, 2. Z gumbom 2 odprite meni. v Če je treba priključno napeljavo zamenjati, mora to storiti podjetje GARDENA Tako zmanjšate nevarnost poškodbe stopal pri stiku z vrtečim se rezilom kosilnice. 3. UPORABA).
Página 79
Ne kosite trave tako, da stroj povlečete proti sebi. se bo sporočilo izpisalo za 5 črpa vodo. v vodo. Pri GARDENA akumulatorski kosilnici art.-št. 14638-55 akumulator Naslednji urnik v Pred shranitvijo s krtačo očistite vstopne odprtine za zrak. sekund na vsakih 15 minut.
Página 80
ča prepustite samo kvalificiranim stručnjacima uz primjenu isključivo ori- istrošen. GARDENA SilentComfort 6300 / 6500, kat br. 9058 / 9059, putem v Če je treba priključno napeljavo zamenjati, mora to storiti podjetje GARDENA Tako zmanjšate nevarnost poškodbe stopal pri stiku z vrtečim se rezilom kosilnice. ginalnih rezervnih dijelova.
Página 81
Otvara se izbornik Mjerač vremena. uređaju. v Nosite rukavice, neklizajuću obuću i zaštitu za oči. Kod GARDENA baterijskih kosilica za travu br. art. 14638-55 3. Odaberite 6. v Kosilicu za travu pokrenite samo ako je rukohvat montiran u uspravnom baterija i punjač nisu sadržani u isporuci.
Página 82
Popravke je dopušteno provoditi isključivo u odjelima za servisiranje rite vodom. Ako tekućina dospije u oči, zatražite i pomoć liječnika. GARDENA Kosilica za travu namijenjena je za košenje trave u privatnim 2. Odaberite 2 kako biste otvorili izbornik. Tekućina koja istječe iz baterija može nadražiti kožu i izazvati opekline.
Página 83
4. ODRŽAVANJE). v Nosite rukavice, neklizajuću obuću i zaštitu za oči. Kod GARDENA baterijskih kosilica za travu br. art. 14638-55 v Očistite filtar u pumpi. Protok nije otkriven Pumpa trenutačno ne isporučuje v Provjerite dovod vode.
Página 84
Skliske ručke i rukohvati otežavaju sigurno vođenje i kontrolu nad strojem u neoče- 1.3 Dodatne bezbednosne napomene Kratak spoj između baterijskih kontakata može izazvati opekotine ili požar. GARDENA SilentComfort 6300 / 6500, art. 9058 / 9059 preko ekrana ili – Ako stroj počne neuobičajeno vibrirati, odmah provjerite ima li oštećenja, kivanim situacijama.
Página 85
Nedovoljno snažne osobe ili osobe s invaliditetom bi trebalo da zatraže Mobilni uređaj je povezan 1. Preuzmite aplikaciju GARDENA i otvorite je (pogledajte 2. Upravljanje nečiju pomoć za transport uređaja (zbog težine). Kod GARDENA baterijskih kosilica za travu art. 14638-55 baterija Simbol trepće:...
Página 86
Kad sledeći put povežete pumpu na napajanje, odmah će se pokrenuti. kontakta isperite vodom. Ako tečnost dospe u oči, zatražite i lekarsku GARDENA Kosilica za travu namenjena je za košenje trave u privatnim poruka o grešci. okućnicama i baštama.
Página 87
Poruka o grešci Mogući uzroci Rešenje nečiju pomoć za transport uređaja (zbog težine). Kod GARDENA baterijskih kosilica za travu art. 14638-55 baterija Vazduh ne može da izađe na v Otvorite oduške na potisnoj Tok vode je prekinut Problem na usisnoj strani.
Página 88
Bluetooth SIG i svaka njihova upotreba od strane kompanije kontakta isperite vodom. Ako tečnost dospe u oči, zatražite i lekarsku mraza (pogledajte uputstvo za GARDENA Kosilica za travu namenjena je za košenje trave u privatnim 5) Використання акумуляторного інструменту та обходження Rizik od p) Перед...
Página 89
Підключіть мобільний пристрій до насоса через Bluetooth (див. ® до 40 °C. нання до GARDENA або авторизованого сервісного центру GARDENA з розділ «6.2 Підключення мобільного пристрою»). v Не використовувати під час дощу або у вологому середовищі. електроінструментів, щоб уникнути ризиків для безпеки.
Página 90
– Якщо машина починає ненормально вібрувати, негайно перевірте її на тора. Уникайте контакту з нею. При випадковому контакті, спо- 1. Завантажте програму GARDENA й відкрийте її (див. розділ відкрити меню Language (Мова). наявність ушкоджень, замініть або відремонтуйте всі ушкоджені деталі, лосніть водою.
Página 91
Наступного разу, коли насос буде підключено до джерела Мороз Занизька температура v Припиніть використовувати нання до GARDENA або авторизованого сервісного центру GARDENA з v Не використовувати під час дощу або у вологому середовищі. навколишнього середовища: насос. живлення, він запуститься в режимі прямого пуску.
Página 92
«6.2 Очищення фільтра»). спрацював тепловий вимикач. а) Свою машину ремонтуйте тільки у кваліфікованих спеціалістів 2. Якщо в напірній лінії є GARDENA Газонокосарка призначена для скошування газонів у садках і лише з використанням оригінальних деталей. v Натисніть кнопку перекрита запірна арматура, біля приватних будинків та на дачах.
Página 93
здійснити запуск прямо травм, особи з медичним імплантатом перед використанням цього Maşina de tuns iarbă GARDENA este destinată tunderii ierbii în gospodării pri- лення пошкоджень. Не відкривайте зарядний пристрій самостійно, зараз. v Aceste instrucțiuni sunt suplimentare față de instrucțiunile de 6) Service виробу...
Página 94
Noțiunea de „maşină” folosită în instrucțiunile de siguranță Dacă ecranul este blocat, se afișează pictograma de blocare 8. Aveți 3 minute să adăugați dispozitivul mobil la aplicația GARDENA. se referă la maşinile alimentate de la rețea (cu cablu de alimentare) şi la maşinile h) Menţineţi mânerele şi suprafeţele de prindere uscate, curate şi libere...
Página 95
1.3.1 Utilizare conform destinaţiei: Apăsați butonul central pentru a reveni la meniul principal. Notă privind dezasocierea dispozitivelor mobile: Maşina de tuns iarbă GARDENA este destinată tunderii ierbii în gospodării pri- 6) Service vate și în grădini pri vate și grădini comunitare.
Página 96
6. REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR ......139 AVERTISMENT service GARDENA. Utilizarea unei siguranţe diferenţiale (RCD) reduce riscul electrocutării.
Página 97
Kullanıcı arayüzü Apă caldă Pompa are o temperatură de v Verificați debitul de apă. Maşina de tuns iarbă GARDENA este destinată tunderii ierbii în gospodării pri- güvende sanmayın. k) Makineyi aşırı yokuşlarda kullanmayın. Böylece, yaralanmalara neden ola- 6) Service funcționare peste medie.
Página 98
Ekranı tekrar açmak için herhangi bir tuşa basın. v Bir bağlantı hattı kullanımı gerekliyse, o zaman emniyet tehlikelerini önlemek ürün ile çalışmayın. için bu işlem GARDENA veya GARDENA elektrikli takımları için yetkili bir müşteri v Pompayı güç kaynağına bağlayın. servisi tarafından yapılmalıdır.
Página 99
1. Ayarları açın 3 ve Güvenlik öğesine gidin. 2. Menüyü açmak için 2 öğesini seçin. GARDENA Çim biçme makinesi şahsi ev bahçeleri ve hobi bahçelerindeki Hasar görmüş veya değiştirilmiş aküler beklenmedik bir şekilde davranabilir ve yangına, patlamaya veya yaralanma tehlikesine yol açabilir.
Página 100
Bir bağlantı hattı kullanımı gerekliyse, o zaman emniyet tehlikelerini önlemek ürün ile çalışmayın. ve sorunu çözün. kılavuzuna bakın, için bu işlem GARDENA veya GARDENA elektrikli takımları için yetkili bir müşteri 6.3 Tek yönlü valfi servisi tarafından yapılmalıdır. temizleme). NOT: v Ürünü, şarj edilirken kullanmayın.
Página 101
Maks. çalışma zamanına Önceden ayarlanmış maks. v Gerekirse maks. çalışma а) Зареждайте акумулаторните батерии само в зарядни устройства, tescilli ticari markalardır ve GARDENA, bu tür markaları ruhsatlı olarak bakımından kontrol edin ve onarın. да доведе до сериозни наранявания. ulaşıldı h) Tutamakları ve tutamak yüzeylerini kuru, temiz ve yağ ile gresten arın- çalışma süresine ulaşılmıştır.
Página 102
Ако е необходима смяна на свързващия кабел, това трябва да бъде v В случай на авария използвайте защитния изключвател. направено от GARDENA или оторизиран сервизен център за електроин- v Използвайте акумулаторния продукт само от 0 °C до 40 °C.
Página 103
д) Не използвайте повредена или преправяна акумулаторна батерия. 6 3 пъти, за да отидете до менюто Език. Потвърдете с 2, за да Използвайте само препоръчани от GARDENA резервни части. Повредени или преправяни батерии могат да се държат непредвидимо Само по този начин може да се гарантира безопасна употреба на...
Página 104
В случай на авария използвайте защитния изключвател. (вижте ръководството за меню. направено от GARDENA или оторизиран сервизен център за електроин- работа на Вашата помпа, v Използвайте акумулаторния продукт само от 0 °C до 40 °C. струменти GARDENA, за да се избегнат рисковете за безопасността.
Página 105
Вашата помпа, д) Не използвайте повредена или преправяна акумулаторна батерия. 4. ТЕХНИЧЕСКО Опасност от скреж Използвайте само препоръчани от GARDENA резервни части. Помпата е била изложена на v Спрете работата с помпата. Повредени или преправяни батерии могат да се държат непредвидимо...
Página 106
Gjatë punëve në pjerrësi sigurohuni të keni një qëndrim të sigurt; v Не отваряйте акумулаторната батерия. GARDENA ose nga pika e autorizuar e shërbimit të klienit për vegla elektrike 2. МОНТАЖ punoni gjithmonë tërthorazi me pjerrësinë, asnjëherë me drejtim lart ushqimi elektrik për një...
Página 107
1) Siguria në vendin e punës g) Përdorini makineritë, aksesorët, veglat e punës etj. në përputhje me 1. Shkarkoni aplikacionin GARDENA dhe hapeni (shihni 2. Komandimi këto udhëzime. Kushtoni vëmendje gjatë përdorimit kushteve të punës a) Mbajeni sektorin tuaj të punës të pastër dhe të ndriçuar mirë.
Página 108
4. Konfirmoni me 2 për të zgjedhur një gjuhë. l) Gjatë punëve në pjerrësi sigurohuni të keni një qëndrim të sigurt; GARDENA ose nga pika e autorizuar e shërbimit të klienit për vegla elektrike 12. Rikthe në vlerat e fabrikës Në...
Página 109
PARALAJMËRIM kontaktoni shërbimin e përdorimit të makinerisë, ul rrezikun e dëmtimeve. Gabim hardueri GARDENA. v Pastroni filtrin e thithjes në c) Mënjanoni vendosjen në punë pa dashje. Sigurohuni që makineria të skajin e zorrës thithëse. Lexoni manualin e përdorimit.
Página 110
Gjatë punëve në pjerrësi sigurohuni të keni një qëndrim të sigurt; Ärakulunud ja kahjustada saanud osad suurendavad vigastuste riski. GARDENA ose nga pika e autorizuar e shërbimit të klienit për vegla elektrike Ärge jätke laadijat vihma või niiskuse kätte.
Página 111
– Kasutage kõige ülemise sümboli valimiseks kõige ülemist nuppu Algab stardiloendus. (kaal). GARDENA akuga muruniiduki, art. nr. 14638-55, puhul ei kuulu aku – Keskmise sümboli valimiseks kasutage keskmist nuppu v Ärge võtke toodet osadeks rohkem kui selle tarneseisundini. 4. Pump käivitub pärast loenduse lõppu.
Página 112
9.1 Määrake meeldetuletuse intervall individuaalselt: Me soovitame kanda kuulmiskaitset. Akukontaktide vahelise lühise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju. 1. Laadige alla rakendus GARDENA ja avage see (vt 2. Rakenduse d) Vale kasutamise korral võib akust vedelikku välja nõrguda. Vältige juhtimine).
Página 113
Puudega või nõrgad isikud peaksid transportimiseks paluma teise isiku abi (vt pumba kasutusjuhendit, 5. SÄILITAMINE). (kaal). 4. HOOLDUS). GARDENA akuga muruniiduki, art. nr. 14638-55, puhul ei kuulu aku v Ärge võtke toodet osadeks rohkem kui selle tarneseisundini. Riistvara rike Pumba riistvaras on rike. v Ühendage pump vooluvõrgust ega laadija tarnekomplekti.
Página 114
Niekada nedirbkite basomis ar su atvirais sandalais. Taip suma- on täis. (vt 11. Ohutus). v Jei reikia pakeisti jungiamąjį laidą, tai turi atlikti GARDENA arba jos įgaliotas kli- b) Uurige põhjalikult niitmispiirkonda, ega seal ei leidu metsloomi. neid ilma piiranguteta teostada või kui olete saanud vastavad instruktsioonid.
Página 115
Temperatūroje < 0 °C gali sumažėti kai kurių prietaisų pajėgumas. 4.2 Kaip valdyti sodo siurblį per programą 1. Pirmiausia įspauskite liežuvėlį į abi jungtis žolės surinkimo kuriuo metu naudojantis nemokama GARDENA „Bluetooth “ ® v Akumuliatorių įkraukite tik tuomet, kai aplinkos temperatūra yra nuo maišo ...
Página 116
Niekada nedirbkite basomis ar su atvirais sandalais. Taip suma- 1. Atverkite nustatymus 3 ir pereikite prie parinkties Priminti. v Jei reikia pakeisti jungiamąjį laidą, tai turi atlikti GARDENA arba jos įgaliotas kli- Ekrane bus rodoma Pairing… (susiejimas...) žinsite pavojų susižeisti pėdas sąlyčio su besisukančiu pjovimo peiliu momentu.
Página 117
Venkite vejapjovės perkrovos. pertraukiklis. vožtuvus (išleiskite slėgį). v Kilus kitų gedimų, kreipkitės į GARDENA techninės priežiūros centrą. Dėl išmaniojo įkrovimo proceso akumuliatoriaus įkrovimo lygis automatiškai v Nedirbkite, jei esate pavargę arba sergate, jei esate apsvaigę nuo narkotikų, atpažįstamas ir priklausomai nuo akumuliatoriaus temperatūros ir įtampos Užstrigo sparnuotė.
Página 118
Eksploatuodami mašiną, visada mūvėkite neslystančias apsaugines Įkraunamas kroviklis įkaista, todėl kyla gaisro pavojus. pertraukiklis (perkaito variklis). pirštines. Niekada nedirbkite basomis ar su atvirais sandalais. Taip suma- v Jei reikia pakeisti jungiamąjį laidą, tai turi atlikti GARDENA arba jos įgaliotas kli- Vidinis SRD Vienetas Vertė...
Página 119
2.3 Zāles savākšanas maisa montāža [ Att. A3 ]: v Lietojiet un glabājiet akumulatoru tikai apkārtējās vides temperatūrā Lietotāja interfeiss ir paredzēts GARDENA dārza sūkņu SilentComfort no – 20 °C līdz + 50 °C. Piem., neatstājiet akumulatoru vasarā automašīnā. Atveriet iestatījumu sadaļu 6300/6500 Art.
Página 120
Pāra savienojuma režīmā izveidojiet mobilās ierīces savienojumu ar sūkni, risku, kā rezultātā jūs varat sevi savainot. v Ja nepieciešams nomainīt pieslēgšanas vadu, nomaiņa jāveic GARDENA vai GARDENA pilnvarotam klientu apkalpošanas uzņēmumam, lai novērstu ar drošī- izmantojot Bluetooth k) Nestrādājiet ar mašīnu pārāk stāvās nogāzēs. Šādi jūs samazināsiet risku ®...
Página 121
GARDENA. 2.1 Kāta montāža [ Att. A1 ]: v Nepareizas akumulatora lietošanas vai tajā radušos bojājumu gadīju- v Citas nepareizas darbības gadījumā, lūdzu, sazinieties ar GARDENA mā no akumulatora var izplūst degošs šķidrums. Izvairieties no pieskar- 10. Tiešā iedarbināšana šanās tam.
Página 122
INFORMĀCIJA 6.2. sadaļu “Filtra risku, kā rezultātā jūs varat sevi savainot. Iztīriet fil v Ja nepieciešams nomainīt pieslēgšanas vadu, nomaiņa jāveic GARDENA vai tīrīšana”). t r u GARDENA pilnvarotam klientu apkalpošanas uzņēmumam, lai novērstu ar drošī- k) Nestrādājiet ar mašīnu pārāk stāvās nogāzēs. Šādi jūs samazināsiet risku v Apstipriniet ar 2, lai bu saistītus apdraudējumus.
Página 123
Bluetooth SIG, Inc. reģistrētas preču ® tu funkcionēšanu. Lai nepieļautu tādas situācijas, kurās cilvēki var gūt zīmes, un šādas zīmes GARDENA izmanto atbilstoši licencei. smagus vai nāvīgus ievainojumus, cilvēkiem ar medicīnisko implantātu 3. LIETOŠANA pirms izstrādājuma lietošanas ieteicams konsultēties ar ārstu vai implan- Apple un Apple logotips ir Apple Inc.
Página 125
Spica Co. Ltd Technomec Poland BUILDING 208, BLOCK 356, 243/2 Onnuch Rd., Prawat France Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center Gardena Service Center Vrbno ROAD 328 Bangkok Husqvarna France 622 Mezher Bldg. c/o Husqvarna Manufacturing CZ Salhiya 10250 Thailand 9/11 Allée des pierres mayettes...