Página 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm Art. 9057 Art. 9058 5600 Silent+ 6300 SilentComfort Art. 9059 6500 SilentComfort Betriebsanleitung Návod na použitie Gartenpumpe Záhradné čerpadlo Operator’s manual Οδηγίες χρήσης Garden pump Αντλία κήπου Manuel d’utilisation Руководство по эксплуатации Pompe d’arrosage de surface Садовый...
Página 2
Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm Art. 1411 Art. 1418 BACKFLOW min. 2 l FULL 9057-20.960.03.indd 2 9057-20.960.03.indd 2 28.04.23 12:40 28.04.23 12:40...
Página 3
Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm ß ß ß ß Art. 1723 Art. 1724 min. 2 l min. 1,8 m Art. 9057 Art. 9058 9059 ß ß ß ß 9057-20.960.03.indd 3 9057-20.960.03.indd 3 28.04.23 12:40 28.04.23 12:40...
Página 4
Eine beschädigte Pumpe darf nicht benutzt werden. v Trennen Sie das Produkt vom Netz, bevor Sie es außer Betrieb nehmen, warten oder Teile austauschen. Dabei muss sich die Steckdose in Ihrem Sicht- v Lassen Sie die Pumpe im Schadensfall unbedingt vom GARDENA Service bereich befinden. überprüfen.
Página 5
33,3 mm (G 1")-Außen- anschließen: Gewinde ausgestattet. Über das GARDENA Stecksystem können 19 mm (3/4")- / 16 mm (5/8")- Das Anschluss-Stück auf der Saugseite darf nur von Hand ange- und 13 mm (1/2")-Schläuche angeschlossen werden. zogen werden [ Abb. A2 ].
Página 6
Pumpe über die Einfüllöffnung bis zum Überlauf befüllt ist, und 3.1.1 Art. 9058 / 9059: der Druckschlauch während des Ansaugvorgangs soweit nach Bedienung über die GARDENA Bluetooth App: ® oben gehalten wird, dass kein Wasser von der Pumpe über den Druck-...
Página 7
(12) Eine absolut vakuumdichte Verbindung wird durch Verwendung 5. Drehe die Welle des Laufrads (12) mit einem isolierten Schraubendreher von GARDENA Saugschläuchen im Uhrzeigersinn. (siehe 8. ZUBEHÖR / ERSATZTEILE) erreicht. Somit wird das blockierte Laufrad gelöst. Verschraubung am Einfüll v Prüfe die Dichtung 6.
Página 8
• Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind. – Rücksendeportal unter www.gardena.com/de/service/reparatur-service v Bitte wende dich bei anderen Störungen an das GARDENA Service- Center. – Abhol-Service: Abholung innerhalb von 2 Tagen – nur innerhalb Deutschlands •...
Página 9
The use of this product by young people under the age of 16 is not recommended. mitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronik- The GARDENA Garden pump is intended to pump ground water and rain geräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und water, tap water and water containing chlorine in private domestic gardens and Versandflächen mindestens 800 m²...
Página 10
• The pump must be installed in a flood-proof location. A pump which is damaged must not be used. v In the event of damage, have the pump checked by GARDENA Service. 2.2 To connect the hose to the suction side [ Fig. A6 ]: Electrical changes are only conducted by an electrical specialist.
Página 11
• e. g. the GARDENA Pump Connection Set Art. 1752 Operation via the display on the pump: • or by connecting 25 mm (1") hoses with the GARDENA Quick v See the enclosed instructions for operating the GARDENA Bluetooth ®...
Página 12
hoses, fixed piping etc. are connected to the pump on the pressure 4. Unscrew the screw connection of the filler neck and the water drain screw by hand. side. This ensures that the pump can be completely filled with water (2 l) (air can escape).
Página 13
Seal the suction side NOTE: nection point [ Fig. A2 ]. connections airtight. Repairs must only be done by the GARDENA service departments or No water available in the v Make sure that the water specialist dealers approved by GARDENA.
Página 14
Dispose of the product through or via your local recycling collection 1.3.1.1 Liquides refoulés : centre. La Pompe d’arrosage de surface GARDENA ne permet de refouler que de l’eau. DANGER ! Risque de blessure ! Il ne faut pas refouler d’eau salée, d’eau sale, de substances irritantes, facilement inflammables ou explosives (p.
Página 15
Côte aspiration, utiliser un tuyau d’aspiration résistant au vide : DANGER ! • par ex. l’Èquipement d’aspiration GARDENA réf. 1411 / 1412 / 1418 Risque de blessures avec de l’eau chaude ! • ou le Tuyau d’aspiration pour puits piqué GARDENA réf. 1729.
Página 16
10. Ouvrez les robinets d’arrêt, s’il y a lieu, situés dans la conduite de pression (appareils périphériques, arrêt d’eau, etc.). Tous les consom- • par ex. le Sélecteur 2 ou 4 circuits GARDENA réf. 8193 / 8194 mateurs doivent être ouverts jusqu’à leur position maximale.
Página 17
3.3.4 Montage du filtre : 6.1 Desserrer la turbine [ fig. T1 / T2 ] : Si un filtre est trop long, il peut être monté dans une autre position (à l’hori- Une turbine bloquée par l’encrassement peut être débloquée. zontale, par exemple) au lieu d’être en position verticale vers le bas.
Página 18
GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés lement en hauteur. par GARDENA. 3. Redémarrez la pompe vVeuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA (voir 3.1.3 Mettre la pompe en marche). pour tout autre incident. En utilisant les tuyaux d’aspiration GARDENA (voir 8.
Página 19
Een beschadigde pomp mag niet gebruikt worden. Daarbij moet het stopcontact zich binnen uw gezichtsveld bevinden. v Laat de pomp in geval van schade beslist controleren door de GARDENA servicedienst. Veranderingen in de elektrische installatie mogen alleen worden uitgevoerd door 1.2.2 Veiligheidsaanwijzingen voor besproeiingspompen...
Página 20
2.3.1 Drukslang via het GARDENA steeksysteem aansluiten: 2.2 Slang aan aanzuigzijde aansluiten [ afb. A6 ]: Via het GARDENA-steeksysteem kunnen 19 mm (3/4")- / 16 mm (5/8")- en 13 mm (1/2")-slangen aangesloten worden. De aansluiting aan aanzuigzijde heeft een buitendraad van 33,3 mm (G 1").
Página 21
1,8 meter boven de pomp naar boven vast. • bijv. de GARDENA 2- of 4-weg waterverdeler art. 8193 / 8194 13. Art. 9057: Druk de Aan- / Uit-schakelaar naar de stand Aan. • of het GARDENA 2-weg ventiel art. 940.
Página 22
ß ß ß Een absoluut luchtdichte verbinding word verkregen met de 2. Draai de 6 schroeven eruit. GARDENA aanzuigslangen (zie 8. TOEBEHOREN / ONDERDELEN). 3. Trek de beide schalen (10) eraf. Schroefverbinding op de v Controleer de afdichting 4. Trek de rubberen stop...
Página 23
Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door spe- 10. AFVOEREN ciaalzaken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd. v Wendt u zich bij andere storingen tot het GARDENA servicecenter. 10.1 Pomp afvoeren: (conform richtlijn 2012/19/EU) Het product mag niet met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd.
Página 24
1.2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar för pumpar och kontakten). Defekta pumpar får inte användas. FARA! v Låt alltid GARDENA service kontrollera pumpen om det finns någon skada. Elektrisk stöt! Elektriska ändringar får endast göras av en behörig elektriker. Skaderisk genom elektrisk ström.
Página 25
Anslutningsstycket på sugsidan får endast dras åt för hand [ bild A2 ]. • t. ex. GARDENA Vattenfördelare 2 eller 4 uttag art. 8193 / 8194 För att korta återsugningstiden rekommenderar vi att en sugslang med • eller GARDENA 2-vägskran art. 940.
Página 26
3.1.3 Börja använda pumpen: tryckförhållanden om det finns öppen slangände utan anslutningsredskap eller om slangdiametrarna är mycket stora. Detta kan orsaka högre drift- 1. Ta bort tryckslangen (Out). ljud. För att utnyttja full pumpkapa citet, kan du stänga vattenutgången, när Pumpen luftas då...
Página 27
För art. 9058 / 9059: Se även förklaring av displayen i bruksanvis- OBSERVERA: ningen för Bluetooth -displayen. ® Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel som är auktoriserad av GARDENA. Problem Möjlig orsak Åtgärd v Vid andra störningar, kontakta GARDENA servicecenter.
Página 28
Vi anbefaler, at produktet ikke anvendes af unge under 16 år. Vänligen kontakta adressen på baksidan. GARDENA Trykpumpen er beregnet til transport af grund- og regnvand, postevand og klorholdigt vand i private haver og kolonihaver. Produktet er ikke egnet til langtidsbrug (professionel drift).
Página 29
En beskadiget pumpe må ikke benyttes. • Pumpen skal opstilles på et sted, der er sikret mod oversvømmelse. v Få altid GARDENA Service til at kontrollere pumpen, hvis der opstår en skade. 2.2 Tilslut slangen på sugesiden [ fig. A6 ]: Kun autoriserede elektrikere må...
Página 30
7. Efter påfyldningen af pumpen: Forbind trykslangen (Out) med pumpen. 2.3.1 Tilslut slangen vha. GARDENA stiksystemet: 8. Isæt filteret igen. Ved hjælp af GARDENA koblingssættet kan 19 mm (3/4")- / 16 mm (5/8")- 9. Skru forskruningen manuelt på påfyldningsåbningen til anslag og 13 mm (1/2")-slanger tilsluttes.
Página 31
6. FEJLAFHJÆLPNING 3.3.3 Maks. gennemstrømningsværdier: Pumpen er forsynet med en bypass-ventil, der forkorter sugetiderne. Hvis slangeenden er åben uden tilbehør, eller der er meget store slangedia- FARE! metre kan ventilen muligvis ikke skifte fra suge- til pumpefunktion på grund af de hydrauliske trykforhold. Dette kan medføre øget driftsstøj. For at Legemsbeskadigelse! udnytte den fulde pumpeydelse kan du lukke vandudgangen, mens moto- Fare for tilskadekomst på...
Página 32
BEMÆRK: v Bortskaf produktet via en miljøstation i nærheden. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA. v Henvend dig venligst ved andre fejl til GARDENA Service-Center. 9057-20.960.03.indd 32 9057-20.960.03.indd 32 28.04.23 12:40...
Página 33
Anna pumpun käydä korkeintaan 5 minuuttia suljettua painepuolta Suosittelemme, että tuotetta käyttävät vasta yli 16-vuotiaat. vastaan tai jos vedensyöttö ei toimi. GARDENA-Puutarhapumppu on tarkoitettu pohja- ja sadeveden, vesijohtove- Mikäli pumppu käy kauemmin ilman imupuolelta saatavaa vettä, saat- den ja klooriveden siirtoon yksityisissä kodin puutarhoissa ja siirtolapuutarhoissa.
Página 34
• esim. GARDENA Pumppuliitinsarjan tuotenro 1752 v Käytä pumppua vain asennetulla integroidulla suodattimella. • tai 25 mm (1") -letkujen ja sisäkierteellä varustetun GARDENA Pikaliit- Muuten pumppu voi vaurioitua. timen kierrekappaleen, tuotenro 7109 / Pikaliittimen letkukappa- v Käytä pumpun esisuodatinta, jos vesi on hiekkaista.
Página 35
3.1.3 Pumpun käyttöönotto: 3.3.3 Maks. läpivirtausarvot: 1. Poista paineletku (Out). Pumpussa on ohitusventtiili lyhyiden imuaikojen mahdollistamiseksi. Jos Näin pumpun ilmanpoisto toimii täytettäessä paremmin. letkun pää ilman liitäntälaitteita on auki tai jos letkun halkaisija on erittäin suuri, on mahdollista, että venttiili ei voi hydraulisten paineolosuhteiden 2.
Página 36
(14) kiinni ja käännä suodatin (13) vastapäivään ulos [ kuva A5 ]. kupista (14) (bajonettiliitäntä). Muissa imutoimintoa koskevissa pulmissa käytä GARDENA 6. Puhdista kuppi (14) juoksevan veden alla. imuletkuja takaiskuventtiilillä varustettuna (katso 8. LISÄTARVIKKEET / VARAOSAT). 7. Puhdista suodatin (13) esim.
Página 37
8 år og holdes under tilsyn. Vi anbefaler bruk av produktet først for ungdommer fra og med 16 år. GARDENA Hagepumpe er ment for pumping av grunn- og regnvann, spring- 9. HUOLTOPALVELU vann og klorholdig vann i private hager og kolonihager.
Página 38
På sugesiden skal det ikke brukes deler fra tilkoblingssystemet for vannslangene. På sugesiden skal det brukes en vakuumfast sugeslange: 1.3.3 Ytterligere personlige sikkerhetsanvisninger • f. eks. GARDENA Sugeenhet art. 1411 / 1412 / 1418 FARE! • eller GARDENA Rørbrønn-sugeslange art. 1729. Fare for kvelning! •...
Página 39
2.3.1 Koble trykkslangen til via GARDENA pluggsystemet: stopper (ikke trekk til for langt, og ikke bruk tang). Med GARDENA Slangesystemet kan 19 mm (3/4")- / 16 mm (5/8")- og 10. Åpne eventuelle stengeventiler i trykkledningen (tilkoblede apparater, 13 mm (1/2")-slanger tilkoples.
Página 40
6.1 Løsne løpehjul [ fig. T1 / T2 ]: er i gang (f. eks. ved å lage en knekk på slangen). Dette gjør at ventilen kan innta riktig posisjon, som er hørbart som ett klikk. I standard bruk med Et løpehjul som blokkeres av smuss, kan løsnes. tilkoblede enheter som dusj eller spreder skjer dette automatisk.
Página 41
10.1 Avfallshåndtere pumpen: forhandlere som er autorisert av GARDENA. (iht. direktiv 2012/19/EU) v Ved andre feil bes du henvende deg til GARDENA servicesenter. Produktet skal ikke kastes sammen med vanlig husholdnings- avfall. Det må kastes i henhold til de gjeldende lokale miljøfor- skriftene.
Página 42
Si sconsiglia l’utilizzo del prodotto da parte di adolescenti di età inferiore a 16 anni. L’acqua pompata è sotto pressione e, se colpisce direttamente il corpo La Pompa da giardino GARDENA viene utilizzata per convogliare acqua freati- o gli occhi, può provocare lesioni.
Página 43
19 mm (3/4"), in abbinamento con: • ad es. il Set collegamento pompa GARDENA art. 1752 • o di tubi da 25 mm (1") con il Giunto rapido filettato GARDENA con PERICOLO! filetto femmina art. 7109 / Tubo di raccordo rapido art. 7103.
Página 44
(min 2 l). Vedi Manuale d’uso display Bluetooth ® 3.1.1 Art. 9058 / 9059: 3.3 Suggerimenti per la pompa: Utilizzo tramite l’app Bluetooth® GARDENA: 3.3.1 Suggerimento generale per l’aspirazione: Con l’app gratuita GARDENA Bluetooth è possibile controllare la ®...
Página 45
Per un collegamento a tenuta perfetta si consiglia di utilizzare 2. Sfilare le 6 viti ß ß ß tubi di aspirazione GARDENA (vedi 8. ACCESSORI / RICAMBI). 3. Togliere i due gusci (10) Il collegamento a vite sul v Controllare la guarnizione...
Página 46
10.1 Smaltimento della pompa: Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assistenza Clienti (secondo la direttiva 2012/19/EU) GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autorizzati da Il prodotto non può essere smaltito insieme ai normali rifiuti GARDENA. domestici. Deve essere smaltito in base alle prescrizioni ambien- v Rivolgiti, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti GARDENA.
Página 47
Si se encuentran personas en el agua, no debe utilizarse la bomba. v En caso de avería, lleve la bomba a un centro de servicio GARDENA. La presencia de suciedad en el líquido puede deberse a una fuga de lubricante.
Página 48
• o la Manguera de aspiración para pozos GARDENA ref. 1729. • p. ej.; el Distribuidor doble o de 4 vías GARDENA ref. 8193 / 8194 • Conectar las mangueras de aspiración sin conexión roscada con un •...
Página 49
Manejo mediante la aplicación Bluetooth GARDENA: ® Véase el Manual de instrucciones de la pantalla Bluetooth ® La aplicación gratuita Bluetooth GARDENA permite controlar la bomba ® para jardín Bluetooth GARDENA en todo momento. ® 3.3 Consejos para el bombeo: Se puede descargar desde el Apple App Store o el Google Play Store v Véase el manual de instrucciones adjunto de la pantalla Bluetooth...
Página 50
Una unión estanca se consigue utilizando mangueras de succión De este modo se suelta el rodete bloqueado. GARDENA, (ver 8. ACCESORIOS / PIEZAS DE RECAMBIO). 6. Vuelve a montar el tapón de goma (11) y las dos carcasas...
Página 51
[ fig. A5 ]. a mayor profundidad. Filtro de la bomba GARDENA Recomendado para bombear agua que lleva ref. 1730 / 1731 arena. El filtro de aspiración o la vál v Limpia el filtro de aspiración vula antirretorno de la man...
Página 52
16 anos. entrar diretamente em contacto com o corpo ou com os olhos. A Bomba de jardim GARDENA destina-se ao abastecimento de água subterrâ- Em caso de uma operação prolon gada (> 5 min.) contra o lado da saída nea, água da chuva, água canalizada e água com cloro em jardins privados e fechado, a água na bomba pode aquecer, de forma a que podem ser...
Página 53
8193 / 8194 • por ex. a Unidade de sucção GARDENA n.º ref. 1411 / 1412 / 1418 • ou a Válvula de 2 vias GARDENA n.º ref. 940. • ou a mangueira de sucção para poços de propulsão GARDENA Estes podem ser aparafusados diretamente na ligação do lado...
Página 54
3.2 Apenas para n.º ref. 9058 / 9059: Função safe-pump: Consultar Manual de instruções do ecrã Bluetooth ® 3.1.1 N.º ref. 9058 / 9059: Operação através da aplicação GARDENA Bluetooth ® 3.3 Dicas sobre bombas: Com a App GARDENA Bluetooth gratuita a Bomba de jardim ®...
Página 55
(11) do eixo da roda impulsora (12) Uma ligação absolutamente resistente ao vácuo é possível utilizando uma mangueira de sucção GARDENA 5. Gire para a direita o eixo da roda impulsora (12) com uma chave de (consulte 8. ACESSÓRIOS / PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO).
Página 56
Em caso de quaisquer outras dificuldades acerca da acção de suc Método de medição em conformidade com: RL 2000/14/EU ção, utilize uma mangueira de sucção GARDENA com stop anti retorno (consulte 8. ACESSÓRIOS / PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO). Antes de iniciar a bomba enchaa com água.
Página 57
Produkt nie powinien być użytkowany przez osoby w wieku poniżej 16. roku życia. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Pompa ogrodowa GARDENA jest przeznaczona do tłoczenia wody gruntowej, deszczowej, wody wodociągowej i chlorowanej w prywatnych ogrodach przydo- Ryzyko odniesienia obrażeń z powodugorącej wody! mowych i ogródkach działkowych.
Página 58
2.4 Art. 9058 / 9059: Podłączenie czujnika wilgotności podciśnienie: gleby (opcjonalnie) [ rys. A8 ]: • np. Armaturę ssącą GARDENA art. 1411 / 1412 / 1418 Oprócz sterowania wg ustawionego harmonogramu (patrz Instrukcja • lub Wąż ssący do studni abisyńskiej GARDENA art. 1729.
Página 59
3.1.1 Art. 9058 / 9059: 3.3 Porady dot. korzystania z pomp: Obsługa w aplikacji GARDENA Bluetooth ® 3.3.1 Ogólna porada dot. zasysania: Przy pomocy bezpłatnej aplikacji GARDENA Bluetooth można ® Podaną maksymalną wysokość samoczynnego zasysania można uzyskać w dowolnym czasie sterować Pompą ogrodową GARDENA jedynie wówczas, jeżeli pompa została napełniona poprzez otwór wle-...
Página 60
5. Mocno przytrzymać pojemnik i wykręcić filtr z pojemnika W przypadku innych problemów z zasysaniem należy zastosować przeciwnie do ruchu wskazówek zegara (mocowanie bagnetowe). wąż ssący GARDENA z zaworem zwrotnym (patrz 8. AKCESORIA / CZĘŚCI ZAMIENNE). 6. Oczyścić pojemnik (14) pod bieżącą wodą...
Página 61
Oczyścić gwint na filtrze i w pompie. Prosimy skorzystać z adresu zamieszczonego na odwrotnej stronie. WSKAZÓWKA: Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty serwisowe GARDENA 10. UTYLIZACJA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA. v W przypadku wystąpienia innych usterek prosimy o kontakt z serwisem 10.1 Utylizacja pompy:...
Página 62
A termék használatát csak 16 éven felüli fiatalok számára ajánljuk. működtetjük, felforrósodhat a víz a szivattyúban és ez a forró víz sérü- A GARDENA Kerti szivattyú talaj- és esővíz, vezetékes víz és klórtartalmú víz léseket okozhat. továbbítására használható magánházakban és hobbikertekben.
Página 63
Rendszeresen vizsgálja meg, és szükség esetén cserélje ki a tömítést. • pl. a 8193 / 8194 cikksz.-ú GARDENA 2- vagy 4-utas elosztót A szívóoldalon ne használjon összedugható rendszerű víztömlő elemeket. • vagy a 940 cikksz.-ú GARDENA 2-utas szelepet használni.
Página 64
4. KARBANTARTÁS 9. Kézzel szorítsa meg a betöltő nyíláson lévő csavarkötést ütközésig (ne csavarja túl és ne használjon fogót). 10. Nyissa ki a nyomóvezetékben esetleg bennlévő zárószelepeket VESZÉLY! (csatlakozókészlékek, vízelzáró stb.). Valamennyi fogyasztónak a lehető legnagyobb állásig nyitva kell lennie. Személyi sérülés veszélye! 11.
Página 65
Ennek révén kiszabadul az elakadt járókerék. fejezetet). 6. Szerelje vissza a (11) gumidugót és a (10) két félhéjat fordított sorrendben. Teljesen vákuumálló csatlakozást érhet el a GARDENA szívótöm Ennek során ügyeljen arra, hogy a ß ß és ß csavart a hosszuknak lők használatával (lásd a 8.
Página 66
8 let a nejsou pod dohledem. Doporučujeme, aby produkt používali mladiství až od 16 let. Zahradní čerpadlo GARDENA je určeno k čerpání podzemní vody, dešťové 9. SZERVIZ vody, vody z vodovodu a chlorované vody na soukromých domovních a přiděle- ných zahradách.
Página 67
Na sací straně musí být použita sací hadice odolná vakuu: 1.3.3 Dodatečné osobní bezpečnostní pokyny • např. GARDENA Sací sada č.v. 1411 / 1412 / 1418 NEBEZPEČÍ! • nebo GARDENA Sací hadice pro kopané studny č.v. 1729. Nebezpečí udušení! •...
Página 68
2.3.2 Paralelní připojení více než 2 tlakových hadic: Proces sání může trvat až 5 min. Při paralelním připojení více než 2 tlakových hadic doporučujeme použití: • např. GARDENA 2- nebo 4-cestného rozdělovače č.v. 8193 / 8194 Č.v. 9057: Pokud čerpadlo ani po 5 minutách nečerpá vodu: •...
Página 69
6. ODSTRAŇOVÁNÍ CHYB je průměr hadice velmi velký, nemusí být ventil případně schopen kvůli hydraulickým tlakovým poměrům přepnout z režimu sání do režimu čer- pání. To může způsobit zvýšený provozní hluk. Pro využití plného čerpa- NEBEZPEČÍ! cího výkonu můžete při běžícím motoru na asi 1 sekundu uzavřít vývod vody (např.
Página 70
Produkt nesmí být likvidován spolu s běžným domácím odpa- dem. Musí být likvidován podle platných místních ekologických POZNÁMKA: předpisů. Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA a odborní DŮLEŽITÉ! prodejci, kteří jsou firmou GARDENA autorizováni. v Likvidujte produkt přes nebo prostřednictvím Vašeho místního v Při jiných poruchách se prosím obraťte na servisní...
Página 71
Czech Republic Obsluhu tohto výrobku odporúčame zveriť mladistvým až od veku 16 rokov. Gardena GARDENA Záhradné čerpadlo je určené na čerpanie podzemnej a dažďovej Service Center Vrbno vody, vody z vodovodu a vody obsahujúcej chlór v súkromných záhradkách pri c/o Husqvarna dome a v záhradkárskej kolónii.
Página 72
• napr. GARDENA Pripojovacou súpravou, č.v. 1752 Minimálne prietokové množstvo je 90 l/h (1,5 l/min). Pripojovacie zariadenia • alebo 25 mm (1") hadicami s GARDENA Závitovou spojkou rých- s nízkym prietokom sa nesmú prevádzkovať. lospojky s vnútorným závitom č.v. 7109 / Hadicovou spojkou rýchlospojky č.v.
Página 73
čerpadlu na výtlačnej strane. Zaistíte tým, že čerpadlo bude možné kompletne naplniť vodou (2 l) (vzduch môže unikať). 3.1.1 Č.v. 9058 / 9059: Čerpadlo sa musí naplniť 2 l vody. Obsluha cez aplikáciu GARDENA Bluetooth ® S bezplatnou aplikáciou GARDENA Bluetooth môžete kedykoľvek ®...
Página 74
úniku vody, atď.). [ Obr. A5 ]. Tým sa výtlačná strana odtlakuje. V prípade iných problémov s nasávaním použite GARDENA 3. Rukou odskrutkujte skrutkový spoj na plniacom otvore saciu hadicu so spätnou klapkou (pozri 8. PRÍSLUŠENSTVO / 4.
Página 75
čerpadle. 10.1 Likvidácia čerpadla: UPOZORNENIE: (podľa smernice 2012/19/EU) Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predaj- Výrobok sa nesmie likvidovať v bežnom domácom odpade. Musí covia, ktorí sú certifikovaní výrobcom GARDENA. sa zlikvidovať podľa platných miestnych predpisov týkajúcich sa ochrany životného prostredia.
Página 76
Συνιστούμε τη χρήση του προϊόντος μόνο από άτομα άνω των 16 ετών. Μικρά εξαρτήματα μπορούν να καταποθούν εύκολα. Η Αντλία κήπου της GARDENA προορίζεται για τη μεταφορά υπόγειων v Απομακρύνετε τα παιδιά κατά τη διάρκεια της συναρμολόγησης. και όμβριων υδάτων, νερού της βρύσης και χλωριωμένου νερού σε ιδιωτικούς...
Página 77
εξασφαλίζεται με τη σύνδεση λάστιχων 19 mm (3/4") σε συνδυα- σμό με: • Σε περίπτωση εγκατάστασης κάτω από την επιφάνεια των υδάτων • π. χ., το Σετ σύνδεσης αντλίας GARDENA, αριθ προϊόντος 1752 πρέπει να εγκατασταθεί μια διάταξη φραγής ώστε να μην προκύπτει ανεπιθύμητη απώλεια νερού.
Página 78
® Με τη δωρεάν εφαρμογή GARDENA Bluetooth παρέχεται η δυνα- ® 3.2 Μόνο για τα προϊόντα με αριθ. 9058 / 9059: τότητα ελέγχου της Αντλίας κήπου GARDENA Bluetooth ανά πάσα ® Λειτουργία safe-pump: στιγμή. Μπορεί να ληφθεί από το Apple App Store ή το Google Play Store.
Página 79
σε λειτουργία). (11) (10) 6. Συναρμολογήστε ξανά το ελαστικό πώμα και τα δύο κελύφη με Τα λάστιχα αναρρόφησης της GARDENA εξασφαλίζουν πλήρως την αντίστροφη σειρά. αεροστεγή σύνδεση (βλ. 8. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ / ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ). ß ß ß Στο πλαίσιο αυτό φροντίστε ώστε οι βίδες...
Página 80
10.1 Απόρριψη της αντλίας: εξουσιοδοτημένους από την εταιρεία GARDENA. (σύμφωνα με την οδηγία 2012/19/EU) v Για άλλες ζημίες, απευθυνθείτε στο κέντρο Σέρβις της GARDENA. Το προϊόν δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται στα κοινά οικιακά απορρίμματα. Πρέπει να απορρίπτεται σύμφωνε με τους ισχύ- οντες...
Página 81
230 – 240 В / 50 Гц 20 – 50 м 2,5 мм GARDENA Садовый насос предназначен для перекачки грунтовых и дождевых вод, водопроводной воды и хлорированной воды в частных садах и огородах в частных садах и огородах. Изделие не предназначено для продолжительной работы...
Página 82
Дайте насосу пора отать не олее 5 минут при закрытой напор- ной стороне или при отсутствии подачи воды. • или GARDENA Ги кая подводка для скважины арт. 1729. При отсутствии подачи воды на стороне всасывания возможен • Заборные шланги...
Página 83
При параллельном подключении более 2 напорных шлангов реко- мендуется использование: 10. Откройте все запорные вентили в напорной линии (соедини- • например, GARDENA 2- или 4-канальный распределитель тельные устройства, запорная арматура и т. д.). Все потреби- арт. 8193 / 8194 тели должны быть открыты в максимально возможное поло- жение.
Página 84
ных устройств или если диаметр шланга очень большой, клапан 8. Очистите насос (см. 4. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУ ИВАНИЕ). может не переключиться с режима всасывания на режим насоса 9. Храните насос в сухом, закрытом и защищенном от мороза из-за соотношения гидравлических давлений. Это может приве- месте.
Página 85
водопроводе и т. д. Ремонт разрешается производить только в GARDENA сервисных Насос не был заполнен v Заполните насос центрах, а также у дилеров, авторизованных в GARDENA. водой [ Рис. A4 ]. (см. 3.1.3 Ввод насоса v В случае возникновения других неисправностей обратитесь...
Página 86
Пожалуйста, обратитесь по адресу, приведенному на обратной Uporabo izdelka priporočamo šele pri mladostnikih od starosti 16 let naprej. стороне. GARDENA Vrtna črpalka je predvidena za črpanje podtalnice in deževnice, vodovodne vode in klorirane vode na zasebnih hišnih vrtovih in vrtovih za prosti čas.
Página 87
• npr. GARDENA Kompletom za priključitev cevi na črpalko art.-št. 1752 2. MONTAŽA • ali z gibkimi cevmi vel. 25 mm (1") z GARDENA Navojno hitro spojko z notranjim navojem art.-št. 7109 / Hitro spojko za gibke cevi art.-št. 7103.
Página 88
(najm. 2 l) napolnjena z vodo. Glejte pod Navodila za uporabo prikazovalnika Bluetooth ® 3.1.1 Art.-št. 9058 / 9059: 3.3 Nasveti za črpalko: Upravljanje z aplikacijo GARDENA Bluetooth ® 3.3.1 Splošen nasvet za sesanje: Z brezplačno aplikacijo GARDENA Bluetooth je mogoče Vrtno ®...
Página 89
Popolno vakuumsko tesno povezavo boste dosegli ß ß ß z uporabo GARDENA sesalnih cevi (glejte pod 8. PRIBOR / 2. Odvijte 6 vijakov NADOMESTNI DELI) erreicht. 3. Snemite dela okrova (10) Vijačni spoj na polnilni odprtini v Preverite tesnilo (po potrebi 4.
Página 90
Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna središča ter speciali- o varstvu okolja. zirani trgovci, pooblaščeni od podjetja GARDENA. v V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno POMEMBNO! središče. v Izdelek odstranite pri ali s pomočjo svojega krajevnega zbirališča odpadkov za recikliranje.
Página 91
Djeci mlađoj od 16 godina ne preporučujemo rad s proizvodom. stranom ili bez dovoda vode. GARDENA Vrtna pumpa namijenjena je za crpljenje podzemne vode i kišnice, Ako nema dovoda vode na usisnoj strani može doći do zagrijavanja pitke vode i vode koja sadrži klor u privatnim okućnicama i vrtovima.
Página 92
® zaslona. • npr. GARDENA Garniturom za priključivanje pumpe br. art. 1752 • ili crijevima od 25 mm (1") s GARDENA Navojnim spojem za brzo 3.1.3 Puštanje pumpe u rad: spajanje s unutarnjim navojem, br. art. 7109 / Priključkom za brzo spajanje crijeva, br.
Página 93
4. ODRŽAVANJE 6. Prije priključivanja ispraznite zaostalu vodu iz potisnog crijeva Time se osigurava ispuštanje zraka za vrijeme usisavanja. 7. Nakon punjenja pumpe: spojite potisno crijevo (Out) s pumpom. OPASNOST! 8. Vratite filtar. Opasnost od nanošenja tjelesnih ozljeda! 9. Rukom zavijte navojni zatvarač za otvor za punjenje do kraja (nemojte ga previše zatezati i nemojte se koristiti kliještima).
Página 94
U cisterni, spremniku za vodu, v Osigurajte dovod vode na cijevi za vodu itd. nema vode. usisnoj strani. v U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA. Pumpa nije napunjena vodom v Napunite pumpu [ sl. A4 ].
Página 95
9. SERVIS Deci mlađoj od 16 godina ne preporučujemo korišćenje proizvoda. GARDENA Baštenska pumpa predviđena je za pumpanje podzemnih voda Adresa za kontakt navedena je na poleđini. i kišnice, pitke vode iz vodovodnog sistema i hlorisane vode u privatnim okućni- cama i baštama.
Página 96
Opasnost od gušenja! na vakuum: Sitniji delovi mogu lako da se progutaju. • npr. GARDENA Usisna garnitura, art. 1411 / 1412 / 1418 v Tokom montaže držite malu decu na dovoljnoj udaljenosti. • ili GARDENA Usisno crevo ukopane cevi, art. 1729.
Página 97
• npr. GARDENA Garniturom za priključivanje pumpe, art. 1752 3.1.2 Art. 9058 / 9059: • ili crevima od 25 mm (1") sa GARDENA Navojnim priključkom brze Rukovanje preko displeja na pumpi: spojnice sa unutrašnjim navojem art. 7109 / Crevnim priključkom v S timu vezi pogledajte priloženo uputstvo za korišćenje Bluetooth...
Página 98
što se creva, fiksne cevi itd. na strani pritiska priključe na pumpu. Tako 4. Rukom odvijte navojni zatvarač na nazuvici za punjenje i ventil za ćete zagarantovati da se pumpa može u potpunosti napuniti vodom (2 l) ispuštanje vode (vazduh može da izađe). Pumpa se tako prazni.
Página 99
[ sl. A2 ]. oštećeno i zatvorite ga tako Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća da ne propušta vazduh. GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA. Na nekom spoju pumpa usisava v Zatvorite spojeve na usisnoj vazduh [ sl.
Página 100
ня 16 років. Proizvod ne sme da se baci u običan komunalni otpad. Morate Садовий насос GARDENA призначено для подачі перекачування ґрунто- вих та дощових вод, водопровідної та хлорованої води на приватних при- da ga odložite u skladu sa važećim lokalnim propisima o zaštiti садибних...
Página 101
• або шлангів 25 мм (1") з деталлю для Швидкороз’ємної муфти • Місце монтажу має бути горизонтальним, міцним і сухим та GARDENA з внутрішньою різь ою, арт. 7109 / Конектором забезпечувати надійну опору для насоса. для швидкого підключення шлангів, арт. 7103.
Página 102
Див. Інструкцію з експлуатації дисплея Bluetooth ® За допомогою безкоштовного застосунку GARDENA Bluetooth ® ви можете в будь-який час керувати Садовим насосом GARDENA 3.2 Тільки для арт. 9058 / 9059: Функція safe-pump: Bluetooth ® Додаток можна скачати з Apple App Store або Google Play Store.
Página 103
3.3.2 Тиха ро ота: 3. Відкрийте наявні запірні вентилі в напірному трубопроводі (підключені прилади, аквастоп тощо). Насос працює тихо. Цю перевагу можна забезпечити тільки за Після цього тиск на напірній стороні буде скинуто. умови правильного монтажу: 4. Відкрутіть різьбове з’єднання на...
Página 104
виходить через напірний 2. Тримайте напірний шланг Ремонтні роботи повинні виконуватися тільки сервісними центрами шланг. високо. GARDENA, а також спеціалізованими фірмами, які сертифіковані 3. Запустіть насос повторно компанією GARDENA. (див. 3.1.3 Введення v В разі інших несправностей зверніться, будь ласка, до...
Página 105
до місцевих чинних стандартів з охорони навколишнього Produsul nu este destinat funcționării continue. середовища. 1.3.1.1 Lichide transportate: ВАЖЛИВО! Pompa de grădină GARDENA se va folosi numai pentru transportarea apei. v Утилізуйте виріб у місцевому спеціалізованому збірному пункті PERICOL! з утилізації. Leziuni corporale! Nu este permisă...
Página 106
Piesele mai mici pot fi înghiţite. • de ex. Setul de aspirație GARDENA art. 1411 / 1412 / 1418 v În timpul montajului ţineţi la distanţă copiii mici. • sau Furtunul de aspirație pentru fântână de tip țeavă GARDENA art.
Página 107
13. Art. 9057: Apăsați întrerupătorul Pornit / Oprit în poziția Pornit. • de ex. a Distribuitorului GARDENA cu 2 sau 4 căi art. 8193 / 8194 Întrerupătorul Pornit / Oprit se aprinde. • sau a Valvei GARDENA cu 2 căi art. 940.
Página 108
3.3.2 Regimul silențios: 5. Înclinați uşor pompa în direcția scurgerii (cca. 80°) astfel încât pompa să se descarce complet. Pompa este silențioasă. Acest avantaj poate fi menținut numai printr-o 6. Deşurubați furtunul de aspirație şi furtunul de presiune. instalare corectă: v Alegeți o bază...
Página 109
NOTĂ: Pompa aspiră aer întrun loc v Etanșați racordurile de pe Reparaţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA de racord [ Fig. A2 ]. partea de aspirație. şi de dealeri autorizaţi de GARDENA. Nu există apă în cisternă, v Asigurați alimentarea cu apă...
Página 110
Bu ürünü 16 yaş üzeri yetişkinlerin kullanmasını öneriyoruz. 10.1 Dispunerea pompei ca deșeu: GARDENA Bahçe pompası özel ev ve hobi bahçelerinde yer altı ve yağmur (conform Directivei 2012/19/EU) sularının, şebeke sularının ve klor içeren suların taşınması için tasarlanmıştır.
Página 111
• örneğin GARDENA Pompa bağlantı parçası Ürün 1752 Minimum akış hızı 90 l/saattir (1,5 l/dak). Daha düşük verimliliğe sahip bağlantı • veya 25 mm (1") hortumların GARDENA Iç dişli hızlı bağlantı dişli cihazları çalıştırılmamalıdır. parçası Ürün 7109 / Hızlı bağlantı hortum parçası Ürün 7103 ile.
Página 112
® kendiliğinden emme seviyesine ulaşılır. Hortumlar, sabit borular vb. basınç tarafında pompaya bağlanmadan önce pompayı doldurun. Bu şekilde, Ücretsiz GARDENA Bluetooth uygulaması ile GARDENA bahçe ® pompanın tamamen suyla (2 l) doldurulabilmesi sağlanır (hava kaçabilir). pompası Bluetooth her zaman kumanda edilebilir.
Página 113
1. Sadece ürün 9058 / 9059 için: işletime alınması). Toprak nemi sensörünün kir kapağını çekin veya bağlı toprak nemi sensörünün fişini çekin. Mutlak vakuma dayanıklı bir bağlantı GARDENA emme hortumları (bkz. 8. AKSESUAR / YEDEK PARÇALAR) kullanılması sayesinde ß ß ß...
Página 114
Onarım çalışmaları sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA 10.1 Pompanın tasfiye edilmesi: tarafından yetkilendirilen uzman bayiler tarafından gerçekleştirilebilir. (2012/19/EU yönetmeliği uyarınca) v Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun. Ürün normal ev çöpü ile birlikte tasfiye edilmemelidir. Geçerli yerel çevre koruma talimatları uyarınca tasfiye edilmelidir.
Página 115
Оставете помпата да ра оти макс. 5 минути срещу затворената напорна страна или ез подаване на вода. С Градинската помпа GARDENA може да бъде изпомпвана само вода. При липса на подаване на вода от стра ната на засмукване, водата...
Página 116
ръчваме употребата на: на вакуум засмукващ маркуч: • напр. 2-пътен или 4-пътен разпределител GARDENA • напр. Смукателна гарнитура GARDENA арт. 1411 / 1412 / 1418 арт. 8193 / 8194 • или Засмукващ маркуч за дренажни отвори GARDENA • или 2-пътен вентил GARDENA арт. 940.
Página 117
3.1.1 Арт. 9058 / 9059: 3.2 Само за арт. 9058 / 9059: Управление чрез приложението GARDENA Bluetooth функция за безопасно изпомпване Safe pump: ® С безплатното приложение GARDENA Bluetooth App Градин- ® Виж Инструкцията за експлоатация на дисплея Bluetooth ®...
Página 118
ß ß и ß да са разпределени в чрез използването на GARDENA засмукващи маркучи правилните отвори за винтове в зависимост от дължината. (виж 8. АКСЕСОАРИ / РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ). 7. Само за арт. 9058 / 9059: Нехерметично винтово v Провери уплътнението...
Página 119
УКАЗАНИЕ: 9. СЕРВИЗ Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният център на GARDENA, както и от специализираните търговци, Моля, свържи се с адреса на обратната страна. които са оторизирани от GARDENA. v При други неизправности, моля, обърни се към сервизния...
Página 120
Ne këshillojmë përdorimin e produktit vetëm nga të rinjtë duke filluar nga 16 vjeç. sy, mund të shkaktojë plagosje. Pompa e kopshtit GARDENA është projektuar për pompimin e ujërave nën- Gjatë përdorimit për një periudhë kohe të gjatë (> 5 min.) me presion tokësore dhe të...
Página 121
• p. sh. GARDENA set lidhës i pompave art. 1752 2. MONTIMI • ose të zorrëve 25 mm (1") me GARDENA Pjesë e filetuar me lidhje të shpejtë me filetë të brendshme art. 7109 / Pjesë e zorrës me lidhje të shpejtë art. 7103.
Página 122
3.1.1 Art. 9058 / 9059: ujë nga pompa nëpërmjet zorrës së presionit . Mbusheni pompën para Përdorimi me aplikacionin GARDENA Bluetooth ® se zorrët, tubi fiks, etj. të jenë lidhur në pompë në anën e presionit. Në Me aplikacionin falas GARDENA Bluetooth App GARDENA pompë...
Página 123
[ Fig A5 ]. 4. Hiqe filtrin (13) vertikalisht nga gryka mbushëse Për probleme të tjera me thithjen, përdorni tuba me pengesat për kthimin e ujit GARDENA (shih 8. AKSESORË / (14) (13) (14) 5. Mbaje fort gotën dhe nxirre filtrin jashtë...
Página 124
10. ASGJËSIMI KËSHILLË: Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA. 10.1 Asgjësimi i pompës: v Në rast defektesh të tjera të lutem drejtoju qendrës së servisit (sipas Direktivës 2012/19/EU)
Página 125
Me soovitame, et toodet kasutaks vähemalt 16-aastased isikud. v Laske pumbal vastu suletud survepoolt või puuduva vee juurdevoolu GARDENA Aiapump on ette nähtud põhja- ja vihmavee, kraanivee ning klooritud korral töötada max 5 minutit. vee pumpamiseks eramajade aedades ja väikeaedades.
Página 126
• nt GARDENA Imemiskomplekti, art. nr. 1411 / 1412 / 1418 1. Paigutage pinnaseniiskusandur vihmutuse piirkonda. • või GARDENA Pumbakaevu imivoolikut, art. nr. 1729. 2. Avage mustusekate ß • Ilma keermesühenduseta imivoolikud ühendage imivooliku ühen- 3. Ühendage anduri pistik pumba anduri ühendusse dusdetaili (nt art.
Página 127
5. HOIULEPANEK 3.1.4 Pumba peatamine: Art. nr. 9057: Vajutage Sisse- / Väljalüliti asendisse Välja. Pump seiskub ja Sisse- / Väljalüliti ei põle enam. 5.1 Kasutuselt kõrvaldamine [ joonis S1 ]: Art. nr. 9058 / 9059: Vt Bluetooth -i ekraani kasutusjuhend. ®...
Página 128
Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad. Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamine v Pöörduge teiste rikete korral oma GARDENA teeninduskeskusesse. Pump töötab, Imemisvoolik lekib või on v Kontrollige, ega imivoolikul aga ei ime kahjustunud [ joonis A2 ].
Página 129
8 metų arba vyresni ir yra prižiūrimi. Palun võtke ühendust tagaküljel toodud aadressil. Šį gaminį rekomenduojame naudoti jaunimui tiktai nuo 16 metų. GARDENA Sodo siurblys yra skirtas gruntiniam, lietaus, vandentiekio ir chloruo- tam vandeniui siurbti privačiuose namų soduose ir sodų bendrijų sklypuose. 10. KASUTUSELT KÕRVALDAMINE Šio gaminio negalima naudoti ilgą...
Página 130
1.3.3 Papildomi asmeninės saugos nurodymai dalių. PAVOJUS! Siurbimo pusėje reikia naudoti vakuumui atsparią siurbimo žarną: • pvz., GARDENA Siurbimo rinkinį gaminys 1411 / 1412 / 1418 Uždusimo pavojus! Mažomis dalimis galima greitai užspringti. • arba GARDENA Gręžtinių skylių siurbimo žarną gaminys 1729.
Página 132
1. Tiktai gaminiams 9058 / 9059: Visiškai vakuumui atsparus sujungimas galimas naudojant arba Nuimkite dirvožemio drėgmės jutiklio dangtelį nuo purvo – GARDENA siurbimo žarnas (žr. 8. PRIEDAI / ATSARGINĖS atjunkite prijungtą dirvožemio drėgmės jutiklį. DALYS). 2. Išsukite 6 varžtus ß...
Página 133
Išvalykite sriegį ant filtro ir siurblyje. Prašom kreiptis adresu, esančiu kitoje pusėje. PASTABA: Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybininkai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA. 10. ŠALINIMAS v Kitų gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. 10.1 Siurblio šalinimas: (Pagal Direktyvą...
Página 134
BĪSTAMI! Bojātu sūkni izmantot nedrīkst. Strāvas trieciens! v Konstatējot sūknim bojājumus, obligāti nododiet to GARDENA servisa centrā pārbaudei. Elektriskā strāva izraisa traumu gūšanas risku. Elektriskās modifikācijas drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis. v Izstrādājumam jābūt aprīkotam ar FI slēdzi (RCD) ar nominālo aktivācijas strāvu maksimāli 30 mA.
Página 135
Papildus no laika atkarīgajai vadībai (skat. Bluetooth displeja lietoša- ® • piemēram, GARDENA Iesūces ietaisi preces nr. 1411 / 1412 / 1418 nas instrukcija) attiecībā uz laistīšanu iespējams ņemt vērā arī augsnes • vai GARDENA Iedzenamās spices akas sūkšanas šļūtene mitruma līmeni.
Página 136
To bez maksas iespējams lejupielādēt Apple App Store vai Google Play sūknim spiediena pusē tiek pievienotas šļūtenes, stacionārie cauruļvadi Store. utt. Tas nodrošina, ka sūkni var pilnībā piepildīt ar ūdeni (2 l) (gaiss var izplūst). v Par šo tēmu skatiet pievienoto instrukciju par Bluetooth displeja ®...
Página 137
Konstatējot cita veida iesūkšanas traucējumus, izmantojiet virzienam ārā no kausa (14) (bajonetes fiksators). GARDENA sūkšanas š ūtenes ar pretvārstu (skat. 8. PIEDERUMI / 6. Izmazgājiet kausu (14) zem tekoša ūdens. REZERVES DAĻAS). Pirms sūkņa palaišanas iepildiet tajā ūdeni.
Página 138
Lūdzu, griezieties pēc adreses, kas norādīta otrajā pusē. ar rokām v Iztīriet filtra un sūkņa vītnes. NORĀDE: Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA autori- 10. UTILIZĀCIJA zētos specializētajos veikalos. v Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezies tuvākajā GARDENA 10.1 Sūkņa utilizācija:...
Página 139
Pumpen-Kennlinien Características de performance Крива характеристики насоса Performance characteristics Charakterystyka pompy Caracteristică pompă Courbes de performance Szivattyú-jelleggörbe Pompa karakter eğrisi Prestatiegrafiek Charakteristika čerpadla Помпена характеристика Fuqia e pompës Kapacitetskurva Charakteristiky čerpadla Ydelses karakteristika Χαρακτηριστικό διάγραμμα Pumba karakteristik Pumpun ominaiskäyrä Характеристика насоса Siurblio charakteristinė...
Página 140
EU prohlášení o shodě pro č.v. 9058 / 9059 Tímto prohlašuje GARDENA Manufacturing GmbH, že rádiová zařízení (č.v. 9058 / 9059) odpovídají směrnici 2014/53/EU. Úplný text EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující adrese: http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations EÚ vyhlásenie o zhode pre č.v. 9058 / 9059 Spoločnosť...
Página 141
Déclaration de conformité CE Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européen-nes énoncées ci-après et conforme aux règles Pompe d’arrosage de...
Página 142
Declaraţie de conformitate UE Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, ale standardelor Pompă...