Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7

Enlaces rápidos

A BRAND BY
Model Number
EX50Li-40V
DC
Unit Description
Battery-powered Multi-purpose Blower
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire et bien comprendre
le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
WARNUNG Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer das Handbuch lesen und
verstehen.
OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać i zrozumieć instrukcję
obsługi.
ADVARSEL For å redusere risikoen for skade, må brukeren lese og forstå bruksanvisningen.
Makita
OPERATOR'S MANUAL
MANUAL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
BEDIENUNGSANLEITUNG
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
BRUKERMANUAL
1
Contents
Page 2:
English
Page 7:
Spanish
Page 13:
French
Page 19:
German
Page 25:
Polish
Page 31:
Norweigan

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Euramco RAMFAN EX50LI-40VDC MAKITA

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUAL de L’UTILISATEUR A BRAND BY MANUAL del OPERADOR BEDIENUNGSANLEITUNG PODRĘCZNIK OBSŁUGI BRUKERMANUAL Model Number Contents EX50Li-40V Makita Page 2: English Page 7: Spanish Page 13: French Unit Description Page 19: German Page 25: Polish Battery-powered Multi-purpose Blower Page 31: Norweigan WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual.
  • Página 2 Safety Precautions Repair and Replacement: Service must be by a qualified repair technician authorized by Euramco Safety using only WARNING: Read and understand all safety instructions original OEM replacement parts. Replace batteries that are included in this manual. Failure to follow these not charging fully or after the battery manufacturer’s...
  • Página 3 Specifications Operating Instructions Power 700W (0.9hp) @ 115V — 230V 50/60 Hz Amps Run: 6.7A @ 115V | Start: 13.0A Prior to Start Run: 3.8A @ 230V | Start: 8.0A Position blower in operating position, pointing horizontally, Weight 50.0lbs / 23.0kg (no wheels or batteries) up or down.
  • Página 4 Check with your local ordinances. General Warranty AC Operation Euramco warrants products against defects in material and Refer to Figure 1 on previous page for the following workmanship from the date of original purchase for the instructions. Remove the AC power cord adapter from its period indicated by product line/type.
  • Página 5 Euramco can assist you in obtaining this service if water ingress, shorting or other damage. Do not attempt to necessary. Euramco warns against the use of fuel with the charge a wet battery; refer to the battery operator’s manual addition of ethanol as this will plug orifices and jets when for cleaning and drying instructions.
  • Página 6 12 months from Customer Service – United States the time the unit was shipped from Euramco stock. All warranties by Euramco are for defects in workmanship and materials and the liability is limited to repair of Call: +1-619-670-9590 these defects and/or replacement cost of the item.
  • Página 7 Euramco Safety utilizando solo piezas de repuesto originales del fabricante (OEM). Reemplace las baterías que PELIGRO DE DESCARGA: No abra los compartimentos no se cargan completamente o después de que haya...
  • Página 8 funciona continuamente dentro de su rango de operación Inserte las baterías en los portabaterías hasta que • de -4°F a 120°F, mientras que fuera de esta temperatura el estén bien colocadas. ventilador funciona con un ajuste automático de velocidad Conecte el cable de la batería a cada batería en uso. •...
  • Página 9 estado será BLANCO, los LED de las baterías indican el nivel largo plazo. Además, las Regulaciones sobre Mercancías de carga combinado. Peligrosas (DGR) de la IATA (Asociación Internacional de Transporte Aéreo) establecen que todas las baterías de Encienda el ventilador girando la perilla DERECHA en el iones de litio no deben exceder el 30 % de SoC en el sentido de las agujas del reloj hasta la velocidad deseada, momento del envío.
  • Página 10 Euramco puede asistirle en la cordón dañado. Limpie con compuestos de limpieza que obtención de este servicio si es necesario. Euramco advierte eliminen las acumulaciones del funcionamiento cuando sea contra el uso de combustible con la adición de etanol, ya necesario.
  • Página 11 El usuario tiene control sobre muchas de tiempo desde que el artículo salió del almacén de Euramco. las causas, incluyendo pero no limitado a mal manejo (caídas), exposición a calor excesivo y almacenamiento con Autorización para Devolver para Servicio...
  • Página 12 El servicio de reparación y garantía se puede obtener en nuestros centros de servicio autorizados. Para obtener una lista completa de los centros de servicio autorizados, contacte a Euramco en theteam@euramco.com o al +1-619- 670-9590. Servicio al Cliente – Estados Unidos Llame: +1-619-670-9590 Correo electrónico:...
  • Página 13 électriques. Des risques de tension et/ou des par Euramco Safety en utilisant uniquement des pièces de dommages aux circuits peuvent en résulter. rechange OEM d'origine. Remplacez les batteries qui ne se chargent pas complètement ou après l'expiration de la...
  • Página 14 Alimentée par deux batteries 40 V – 8.0 Ah ou par une Vérifiez l'indicateur de charge de la batterie. Une • alimentation électrique CA intégrée, l'unité s'adapte à la batterie complètement chargée est idéale. tâche à accomplir. Le moteur BLDC haute efficacité Insérez les batteries dans les porte-batteries •...
  • Página 15 Fonctionnement sur Batterie lithium-ion recommandent que les cellules de la batterie soient stockées avec un état de charge (SoC) de 30 % pour Reportez-vous à la Figure 1 ci-dessus pour les instructions une meilleure santé et stabilité à long terme. De plus, les suivantes.
  • Página 16 LED de statut est ROUGE, fréquence indiquées. Les moteurs électriques sont garantis contactez le service clientèle. pendant 12 mois à partir de la date d'achat par Euramco et les services de garantie sont obtenus directement auprès Garantie et Support Client de Euramco.
  • Página 17 3 ans tombe en panne après a été émise, les marchandises seront évaluées pour 1,5 ans. Le Groupe Euramco accordera une remise directe de s'assurer que les réparations requises sont couvertes par la 50 % à l'utilisateur final pour l'achat d'une nouvelle batterie.
  • Página 18 Le service de réparation et de garantie peut être obtenu dans nos centres de service autorisés. Pour obtenir une liste complète des centres de service autorisés, contactez Euramco à theteam@euramco.com ou au +1-619-670-9590. Service Client – États-Unis Appelez: +1-619-670-9590 Courriel: theteam@euramco.com...
  • Página 19 Schaltungen können die Folge sein. Reparatur und Ersatz: Der Service muss von einem qualifizierten Reparaturtechniker durchgeführt werden, der Stromversorgung: Dieser Ventilator benötigt eine von Euramco Safety autorisiert ist und nur Original- einphasige Wechselstromquelle von 90V – 250V Ersatzteile verwendet. Ersetzen Sie Batterien, die nicht 50/60Hz.
  • Página 20 einen Nebel für die Rehabilitation von Arbeitern zu Batterien erzeugen. Ein angebrachter Rollwagen mit ausziehbarem Griff erleichtert den Transport. Alternativ kann der BATTERIEN NICHT INKLUSIVE. Rollwagen entfernt und das Gerät mit einem mitgelieferten Tragegurt getragen werden. Verwenden Sie Makita 40V max XGT® 8.0 Ah Batterien mit dem Ventilator.
  • Página 21 Um die Batterien zu schützen, schaltet sich der Ventilator ab, sobald das Unterspannungsabschaltungsniveau (UVLO) erreicht ist. Transport-/Lagermodus Der Transport-/Lagermodus wird aktiviert, indem beide Drucktasten gleichzeitig 8 Sekunden lang gedrückt gehalten werden. Sobald der Transportmodus aktiviert ist, ändert sich die Lüftergeschwindigkeit auf 2200 U/min. Der Transportmodus schaltet sich aus, sobald das Busniveau 32 VDC erreicht.
  • Página 22 Nutzungsfrequenz mehrere Jahre dauern. Überprüfen Sie Vanguard) werden direkt vom Motorhersteller garantiert. regelmäßig, ob sich Befestigungselemente gelockert haben, Euramco kann Ihnen bei Bedarf bei der Inanspruchnahme insbesondere um die Ventilatorgitter und die Abdeckung dieses Service behilflich sein. Euramco warnt vor der herum, und ziehen Sie sie bei Bedarf nach.
  • Página 23 Batterie mit einer Garantie von 3 Jahren fällt nach 1,5 Jahren Lebensdauer, abhängig von der Anzahl der Lade- aus. Die Euramco Group gewährt dem Endbenutzer einen /Entladezyklen, den Lagerungsbedingungen, der direkten Rabatt von 50 % auf den Kauf einer neuen Batterie.
  • Página 24 Kunden zurückgesandt. Reparaturort Reparatur- und Garantieservice kann in unseren autorisierten Servicezentren in Anspruch genommen werden. Für eine vollständige Liste der autorisierten Servicezentren kontaktieren Sie Euramco unter theteam@euramco.com oder +1-619-670-9590. Kundendienst – Vereinigte Staaten Rufen Sie an: +1-619-670-9590 E-Mail: theteam@euramco.com Kontaktieren Sie den Kundensupport bei technischen Fragen, Service-/Reparatur- oder Garantiefragen.
  • Página 25 Naprawa i wymiana: Serwis musi być przeprowadzony przez wykwalifikowanego technika autoryzowanego przez RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM: Nie otwieraj obudów Euramco Safety, używającego tylko oryginalnych części elektrycznych. Może to skutkować zagrożeniami zamiennych OEM. Wymień baterie, które nie ładują się w napięciowymi i/lub uszkodzeniem obwodów.
  • Página 26 Zasilany przez dwie baterie 40 V – 8.0 Ah lub przez Sprawdź wskaźnik poziomu naładowania baterii. • wbudowane źródło zasilania AC, jednostka dostosowuje się Pełna bateria jest idealna. do wykonywanego zadania. Wysokowydajny silnik BLDC Włóż baterie do uchwytów, aż będą dobrze •...
  • Página 27 Obsługa Baterii wynoszącym 30% dla najlepszego zdrowia i stabilności na dłuższą metę. Ponadto, przepisy dotyczące towarów Odnieś się do Rysunku 1 powyżej, aby uzyskać poniższe niebezpiecznych (DGR) IATA (Międzynarodowe instrukcje. Przy zainstalowanych obu bateriach, NACISNIJ i Stowarzyszenie Transportu Lotniczego) stanowią, że PRZYTRZYMAJ lewy pokrętło, aby obudzić...
  • Página 28 500 cykli. Może to trwać kilka lat w zależności od może pomóc w uzyskaniu tego serwisu, jeśli jest to częstotliwości użytkowania. Okresowo sprawdzaj, czy nie konieczne. Euramco ostrzega przed używaniem paliwa z ma luźnych elementów mocujących, szczególnie wokół dodatkiem etanolu, ponieważ może to zatykać otwory i osłon wentylatora i obudowy, i dokręcaj je w razie potrzeby.
  • Página 29 UPS Ground od klienta do zakładu naprawczego. Jeśli nie, zostanie przygotowany kosztorys i Dostępne są dwa rodzaje serwisu dla produktów Euramco: przesłany do klienta do przeglądu i zatwierdzenia. Po Serwis gwarancyjny i serwis nieobjęty gwarancją: zatwierdzeniu towary zostaną...
  • Página 30 Miejsce naprawy Naprawy i serwis gwarancyjny można uzyskać w naszych autoryzowanych centrach serwisowych. Aby uzyskać pełną listę autoryzowanych centrów serwisowych, skontaktuj się z Euramco pod adresem theteam@euramco.com lub +1-619- 670-9590. Obsługa Klienta – Stany Zjednoczone Zadzwoń: +1-619-670-9590 E-mail: theteam@euramco.com Skontaktuj się z działem obsługi klienta w przypadku pytań...
  • Página 31 Manglende overholdelse Reparasjon og utskifting: Service må utføres av en av disse instruksjonene kan resultere i elektrisk støt, kvalifisert reparasjonstekniker autorisert av Euramco brann og/eller alvorlig skade. Safety, og kun originale OEM-erstatningsdeler skal brukes. Bytt ut batterier som ikke lader fullt ut eller etter at FARE FOR ELEKTRISK STØT: Ikke åpne elektriske...
  • Página 32 Spesifikasjoner Bruksanvisning Effekt 700W (0.9hp) @ 115V — 230V 50/60 Hz Ampere Run: 6.7A @ 115V | Start: 13.0A Før start Run: 3.8A @ 230V | Start: 8.0A Plasser blåseren i driftsposisjon, pekende horisontalt, opp Vekt 50.0lbs / 23.0kg (no wheels or eller ned.
  • Página 33 Garanti og kundestøtte lokale forskrifter. Generell garanti AC-drift Euramco garanterer produkter mot material- og Se figur 1 på forrige side for følgende instruksjoner. Fjern utførelsesfeil fra datoen for det opprinnelige kjøpet i den AC-strømadapteren fra holderen og koble den til viften og perioden som er angitt for produktlinjen/typen.
  • Página 34 Eksempel: et batteri med 3 Brukeren av dette utstyret er ansvarlig for å opprettholde års garanti svikter etter 1,5 år. Euramco Group vil gi en 50 % sertifiseringsvurderingen ved periodisk og planlagt direkte rabatt til sluttbrukeren ved kjøp av et nytt batteri.
  • Página 35 Sted for reparasjon Reparasjon og garantiservice kan fås ved våre autoriserte servicesentre. For en fullstendig liste over autoriserte 2746 Via Orange Way servicesentre, kontakt Euramco på theteam@euramco.com Spring Valley, CA 91978 USA eller +1-619-670-9590. 060624...