3
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
D
GEHÄUSE
Das Gehäuse ist aus Blechplatten gefertigt, die
elektrostatisch lackiert wurden, weshalb sie gegen
unsachgemäße Behandlung geschützt sind und ihr
schönes und glänzendes Aussehen behalten.
ISOLIERUNG
Die Isolierung garantiert sowohl eine konstante In-
nentemperatur als auch eine geräumige Innenauf-
teilung des Geräts.
DER INNENRAUM
Der Innenraum wurde so konzipiert, dass er jede
Art von Lebensmitteln aufnehmen kann und glei-
chzeitig einen problemlosen Umbau der Ablagen
ermöglicht.
3
DONNEES TECHNIQUES
F
STRUCTURE PORTANTE
La structure est réalisée à l'aide de panneaux de
tôle traités et vernis de façon électrostatique pour
résister aux mauvais traitements tout en restant
belle et luisante.
ISOLATIONS
Elles ont été choisies pour maintenir la température
interne constante et laisser beaucoup de place à
l'intérieur.
PLACE INTERIEURE
Elle a été étudiée pour accueillir toutes les for mes
d'aliments à conserver avec une grande facilité de
déplacement des étagères.
E
3
CARACTERISTICAS TECNICAS
ESTRUCTURA PORTANTE
Realizada en paneles de chapa tratados y pin
tados electrostáticamente para resistir al des gaste
del tiempo y para que continúe hermo sa y brillante,
al mismo tiempo.
AISLAMIENTO
Sistema elegido para mantener constante la
temperatura interior y disponer de grandes es
pacios interiores.
ESPACIO INTERIOR
Estudiado para poder contener cualquier forma de
alimento que haya que conservar debido a la gran
facilidad con la que se pueden mover los estantes.
P
3
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ESTRUTURA PORTANTE
Realizada em painéis de chapa de ferro tratados
e envernizados eletrostaticamente para resistir
aos maltratamentos e para permanecer bonita e
brilhosa ao mesmo tempo.
ISOLAMENTOS
Escolhidos para manter constante a temperatura
interna e oferecer grandes espaços internos.
ESPAÇO INTERNO
Estudado para hospedar qualquer forma de
alimento a ser conservado com facilidade de
deslocamento das prateleiras.
DESCONGELAMENTO DA GELADEIRA
Automático
EINTEISEN KÜHLSCHRANK
Automatisch
EINTEISEN EISFACH
Automatisch.
LUFTZIRKULATION
Luftstrahl (forced air)
REGULIERUNG TEMPERATUR KÜHLSCHRANK
Mit Hilfe des Displays (Abb. 5.1.)
REGULIERUNG TEMPERATUR EISFACH
Mit Hilfe des Displays (Abb. 5.1.)
DEGIVRAGE REFRIGERATEUR
Automatique.
DEGIVRAGE CONGELATEUR
Automatique.
CIRCULATION AIR
Forcée.
CONTROLE TEMPERATURE COMPARTIMENT
REFRIGERATEUR
A l'aide du display (fig.5.1).
CONTROLE TEMPERATURE COMPARTIMENT
CONGELATEUR
A l'aide d'un display (fig.5.1).
DESCONGELADO DE LA NEVERA
Automático.
DESCONGELADO DEL CONGELADOR
Automático.
CIRCULACION DEL AIRE
Forzada.
CONTROL DE LA TEMPERATURA DE LA NE-
VERA
Mediante el display (fig.5.1).
CONTROL DE LA TEMPERATURA DEL CON-
GELADOR
Mediante un display (fig.5.1).
DESCONGELAMENTO DO FREEZER
Automático.
CIRCULAÇÃO DE AR
Forçada.
CONTROLE DE TEMPERATURA DA GELADEI-
RA
Através de um display (fig.5.1).
CONTROLE DE TEMPERATURA DO FREEZER
Realizado através do display (fig.5.1).
Die Belüftung durch trockenen Luft macht
es möglich, die Speisen schnell zu kühlen.
Die No Frost Technologie wurde somit
angewandt, um eine gleichmäßigere
Kühlung zu erzielen.
ACHTUNG! Bitte achten Sie bei der
Installation Ihres Kühlschranks auf die
Kühlungsklasse des Produktes. Die
Kühlungsklasse Ihres Kühlschranks
können Sieden Daten auf dem hier
aufgeführten Typenschild entnehmen.
Das Gerät funktioniert richtig bei Raumtempe-
ratur, die in der Tabelle (Abb. 3) nach der Kühlun-
gsklasse angegeben ist.
L'air sec de la ventilation permet de refroidir
les aliments plus rapidement; ainsi la technique
NO FROST a été appliquée de façon à ce que
le froid soit maintenu plus homogène.
ATTENTION! Quand vous installez votre
appareil, il est important de tenir compte
de la classe climatique du produit. Pour
savoir à quelle classe climatique appar-
tient votre appareil, veuillez contrôler la
plaque des données comme indiquée ci-
après.
L'appareil fonctionne correctement dans les
valeurs de températures ambiantes indiquées
dans le tableau (fig. 3), suivant la catégorie cli-
matique.
El aire seco de la ventilación permite enfriar
los alimentos con mayor rapidez; de esta
manera, se aplicó la técnica NO FROST, de
modo que el frío se mantiene más homogé-
neo.
¡ATENCION! Cuando instalen su aparato
es importante que tengan en cuenta la
clase climática del producto.
Para conocer la clase climática de su
aparto, controlen la placa con los datos
que aparece aquí.
El aparato funciona correctamente en el campo
de temperatura ambiente indicado en el cuadro
(fig. 3), según la clase climática.
O ar seco da ventilação permite resfriar os
alimentos mais rapidamente; por isso a
técnica NO FROST foi aplicada para que o
frio seja mantido de modo mais homogê-
neo.
ATENÇÃO! Ao instalar o seu aparelho,
é importante observar a classe climática
do produto.
Para conhecer a classe climática do seu
aparelho, controlar a chapa de dados
abaixo demonstrada.
O aparelho funciona corretamente no campo
de temperatura ambiente indicado pela tabela
(fig. 3), segundo a classe climática.
9