Descargar Imprimir esta página
Skil 3821 Manual Del Propietário

Skil 3821 Manual Del Propietário

Sierra para cortar ingletes compuestos

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Sierra para cortar ingletes compuestos
1-877-SKIL-999
Manual del propietario
22.5
Model/ Modelo/ Modèle: 3821
Compound Miter Saw
Scie à onglets composés
OR
Owner's Manual
Guide d'utilisation
www.skil.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Skil 3821

  • Página 1 Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario 22.5 Model/ Modelo/ Modèle: 3821 Compound Miter Saw Scie à onglets composés Sierra para cortar ingletes compuestos WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
  • Página 2 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Limited Warranty Of SKIL Consumer Benchtop Power Tools . . . . . . . . . . . 40...
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool .Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE .
  • Página 4 control of the power tool in unexpected situations. Dress properly . Do not wear loose clothing or jewelry . Keep your hair and clothing away from moving parts . Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used .
  • Página 5 Unrestrained or moving workpieces could be thrown at high speeds, causing injury. Push the saw through the workpiece . Do not pull the saw through the workpiece . To make a cut, raise the saw head and pull it out over the workpiece without cutting, start the motor, press the saw head down and push the saw through the workpiece .
  • Página 6 Hold the handle firmly when making an incomplete cut or when releasing the switch before the saw head is completely in the down position . The braking action of the saw may cause the saw head to be suddenly pulled downward, causing a risk of injury. Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and WARNING other construction activities contains chemicals known to cause...
  • Página 7 Safety “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES WARNING identified by BULLET (•) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. Do not allow familiarity gained from frequent use of your miter saw to become •...
  • Página 8 CONNECTION TO A POWER SOURCE Double Insulated Tools Double insulation is a design concept used in electric power tools which eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply system. It is a recognized and approved system by Underwriter’s Laboratories, CSA and Federal OSHA authorities.
  • Página 9 MAXIMUM CUTTING CAPACITIES Dimensional Actual Sizes Lumber Miter Angle / Bevel Angle Inches Inches Centimeters Height Width Height Width Height Width 0 / 0 Maximum Height 4 x 6 3-1/2 5-1/2 14.0 0 / 0 Maximum Width 2 x 8 1-1/2 7-1/4 18.4...
  • Página 10 SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 11 SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes Current...
  • Página 12 Symbol Name Designation/Explanation Read manual symbol Alerts user to read manual Always wear safety goggles or safety Wear eye protection symbol glasses with side shields and a full face shield when operating this product. Laser radiation / Do not stare into beam / Laser symbol LASER Class 2 laser product...
  • Página 13 SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
  • Página 14 ELECTRICAL REQUIREMENTS 1. Connect this saw to a 120V, 15-amp branch circuit with a 15-amp time delay fuse or circuit breaker. Using the wrong size fuse can damage the motor. 2. Fuses may “blow” or circuit breakers may trip frequently if motor is overloaded. Overloading can occur if you feed the blade into the workpiece too rapidly or start and stop too often in a short time.
  • Página 15 LASER WARNINGS LASER RADIATION . AVOID DIRECT EYE EXPOSURE . DO NOT stare DSNGER into the laser light source . Never aim light at another person or object other than the workpiece . Laser light can damage your eyes. DO NOT use tinted glasses to enhance the laser light . Tinted glasses WARNING will reduce overall vision for the application and interfere with the normal operation of the tool.
  • Página 16 GETTING TO KNOW YOUR MITER SAW LASER IEC 60825-1:2014 22.5...
  • Página 17 To avoid injury from This scale allows you to read the miter WARNING accidental starting, angles easily. remove plug from power source outlet 15 . Miter Detents and Miter Detent Lock before making any adjustments . Lever 1 . Carrying Handle There are nine (9) miter detents for fast and This handle is built into the head assembly accurate miter cuts of common miter angles.
  • Página 18 Locks the extension rails at desired positions. 37 . Quick Clamp Knobs Allows for fast and easy mounting to the SKIL miter saw stand. 38 . Lower Guard Lip Lip can be used to raise the lower guard when guard becomes jammed on a...
  • Página 19 ASSEMBLY Tools Needed For Assembly And Alignment 12 mm / 1/2” Wrench Hex “L” Wrench or Adjustable Wrench (supplied) 5mm Combination Square #3 Phillips Screwdriver Combination Square Must be True Straight Edge of Board 3/4” Thick. This Edge Must Draw Light Line on Board be Perfectly Straight Along this Edge Should be no Gap or Overlap...
  • Página 20 Damage to wire connections could cause a fire. Model 3821 Compound Miter Saw is shipped complete in one box. 1. Separate all parts from packing materials and check each one with the “Table of Loose Parts” to make sure all items are accounted for before discarding any packing material.
  • Página 21 Check the lower blade guard for correct operation before each use; it should move freely and instantly returns to the closed position. If the lower blade guard does not snap closed at any time, contact a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station.
  • Página 22 8. Be sure the arbor lock is released so the blade turns freely. After installing a new blade, lower the blade into the table slot and check WARNING for any contact with the base or turn table structure. If blade contacts table, seek authorized service.
  • Página 23 ADJUSTMENS Disconnect plug from power source before performing any assembly, WARNING adjustment or repair to avoid possible injury. NOTE: Your compound miter saw was completely adjusted at the factory. However, during shipment, slight misalignment may have occurred. Check the following settings and adjust if necessary prior to using this compound miter saw.
  • Página 24 Blade 45° To The Table Fig. 8 1. Rotate table 1 to 0° miter position and lock in place. 2. Move sliding fence to its proper position. (See Sliding Fence on page 32.) 3. Lower head assembly. Lock in place. 4.
  • Página 25 (Figure 10). 3. If either side of the fence does not contact the combination square, contact a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station for a fence replacement.
  • Página 26 Laser Cutline™ Your miter saw is equipped with a laser cut line system to help identify where the blade will contact the workpiece. The laser line has been adjusted to the center of the blade. You should make a practice cut into a scrap piece of wood so you know exactly where to place your workpiece.
  • Página 27 INSTALLATION Mounting Applications Fig. 15 Workbench Mount the saw using the four (4) bolt holes (5/16”) 1 to the workbench. Check for clearance to the left and right of the saw (Figure 15). 1. Each of the four (4) mounting holes should be bolted securely using 5/16”...
  • Página 28 BASIC SAW OPERATIONS Switch Activation Fig. 17 To reduce the likelihood of accidental start- up, the switch is equipped with safety buttons 4 that must be depressed before the trigger 5 can be activated (Figure 17). The safety buttons are designed to be activated by the right or left thumb pushing in the left to right direction.
  • Página 29 the lip 2 just enough to clear the workpiece Fig. 19 (Figure 19). Start the saw and begin your cut. • Once you have cleared the position where • the lower guard may bind, release the guard and it will continue to raise automatically as you cut.
  • Página 30 Additional Workpiece Support Blocks - Long pieces need extra support. The base height is 4-3/16”. Boards of these thicknesses can be used to create auxiliary support for extensions for long workpieces. Extension Rails 4 and Extension table 5 – These attachments allow extra support for longer workpieces.
  • Página 31 Auxiliary Fence - Certain types of molding Fig. 24 need a fence face extension because of the size and position of the workpiece. Holes are provided in the fence to attach an auxiliary fence. The auxiliary fence is used with the saw in the 0°...
  • Página 32 Sliding Fence: Fig. 27 1. Unlock the fence locking knob 3 (Figure 27). 2. Slide fence to proper position 4. 3. Relock fence in place. 4. Move the head assembly to check clearance with fence. During transportation, CAUTION sliding fence should always be secured in the full in position.
  • Página 33 SAW OPERATIONS Fig. 29 Miter Cut A miter cut is made at 0° bevel and any miter • angle in the range from 50° left to 50° right. Positive detents have been provided for fast • and accurate mitering at 0°, 15°, 22.5°, and 45°...
  • Página 34 1. Move the sliding fence to proper position 1. (See Sliding Fence on page 32.) 2. Extend the table extension on the side of the table where hand support is needed to properly support the workpiece. (see Table Extension section in page 31 .) 3.
  • Página 35 4. Properly position workpiece 5. Make sure workpiece is clamped 6 firmly against the table and the fence. 5. Make sure all controls are locked before cutting. Use clamping position that does not interfere with operation. Before WARNING switching on, lower head assembly to make sure clamp clears guard and head assembly.
  • Página 36 Cutting Crown Molding This saw is designed to cut crown molding laying flat on the table only. Do WARNING not cut crown molding angled to table and fence. Crown molding must be cut exactly to fit properly. • Your miter saw has special miter detents of 31.6° left and right and a bevel indicator at 33.9° •...
  • Página 37 Special Cuts Fig. 33 Cutting bowed material and round material are only examples of special cuts. Cutting Bowed Material If workpiece 1 is bowed or WARNING warped, clamp it 2 with the outside bowed face toward the fence 3. Always make certain that there is no gap between the workpiece, fence and table along the line of cut 4.
  • Página 38 Tool Lubrication Your SKIL tool has been properly lubricated and is ready to use. It is recommended that tools with gears be regreased with a special gear lubricant at every brush change. The Sliding Fence should slide smoothly left and right, lubricate if needed.
  • Página 39 Laser is not 2. Laser on/off switch is not 2. Turn on laser on/off switch. working or dim activated. 3. Laser on/off switch is not 3. Have switch replaced by an functioning. authorized SKIL Service Center or Service Station.
  • Página 40 Original purchasers that do not register their product will receive the standard Skil one year home use warranty. SKIL consumer benchtop portable power tool models will be free from defects in material or workmanship for a period of ninety days if the tool is used for professional use.
  • Página 41 Guide de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Garantie limitée des outils électriques grand public SKIL de table . . . . . . 82...
  • Página 42 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lisez tous les avertissements et toutes les instructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique . Le non-respect des instructions cidessous peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT .
  • Página 43 Portez de l’équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de sécurité . Le port d’équipement de protection, comme un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. . Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement.
  • Página 44 Entretien Demandez à un technicien qualifié qui utilise seulement des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine d’effectuer l’entretien de votre outil électrique. Vous vous assurerez ainsi que l’outil électrique demeure sécuritaire. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES SCIES À ONGLET Les scies à...
  • Página 45 pièce à travailler et que le guide ne gêne pas la lame ou le système de protège-lame . Avant de mettre l’outil en marche ou de placer une pièce à travailler sur le plateau, simulez une coupe en abaissant complètement la lame pour vous assurer qu’elle ne rencontre aucun obstacle et qu’elle ne risque pas de couper le guide.
  • Página 46 Sécurité “LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS” — L’utilisateur qui AVERTISSEMENT négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ précédées d’un point noir (•) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures. Ne laissez pas la familiarité tirée d’une utilisation fréquente de votre scie à onglet •...
  • Página 47 BRANCHEMENT À UNE SOURCE D’ALIMENTATION Double isolation La double isolation est utilisée dans les outils électriques pour éliminer le besoin de cordon d’alimentation avec prise de terre et de dispositif d’alimentation à prise de terre. Elle est homologuée par l’Underwriter’s Laboratories, l’ACNOR et l’OSHA. L’entretien d’un outil à...
  • Página 48 CAPACITÉS DE COUPE MAXIMALE Bois de construction Dimensions réelles Angle d'onglet / Angle de dimensions de biseau courantes Pouces Inches Centimètres Hauteur Largeur Hauteur Largeur Hauteur Largeur 0 / 0 Hauteur maximum 4 x 6 3-1/2 5-1/2 14.0 0 / 0 Largeur maximum 2 x 8 1-1/2...
  • Página 49 SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Página 50 SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampère...
  • Página 51 Symbole Forme au long et explication Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au nickel-cadmium nickel-cadmium Symbole de lecture du Invite l’utilisateur à lire le manuel manuel Lorsque vous utilisez ce produit, portez Symbole du port de lunettes toujours des lunettes de protection ou de de sécurité...
  • Página 52 SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
  • Página 53 SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES 1. Branchez cette scie sur un circuit de dérivation de 120 V, 15 A avec disjoncteur ou fusible à action différée de 15 A. L’utilisation du mauvais type de fusible peut abîmer le moteur. 2. Les fusibles peuvent sauter ou les disjoncteurs peuvent se déclencher souvent si le moteur est surchargé.
  • Página 54 AVERTISSEMENTS RELATIFS AU RAYONNEMENT LASER RAYON LASER . ÉVITEZ UNE EXPOSITION DIRECTE DES YEUX . NE DANGER regardez PAS directement la source de lumière laser . Ne dirigez jamais la lumière vers autrui ou vers un objet autre que la pièce . La lumière laser risque d’abîmer les yeux.
  • Página 55 FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SCIE À ONGLET LASER IEC 60825-1:2014 22.5...
  • Página 56 Pour éviter 12. Bouton de blocage d’onglet AVERTISSEMENT les blessures Le bouton de blocage d’onglet bloque la résultant d’une mise en marche table de la scie à onglet à tout angle d’onglet accidentelle, dé bran chez la fiche de la désiré.
  • Página 57 36 . Boutons de verrouillage du rail de rallonge Ces boutons verrouillent les rails de rallonge aux endroits désirés. 37 . Boutons de serrage rapide des brides de fixation Permiten el montaje rápido y fácil en la base de soporte para sierras para cortar ingletes Skil.
  • Página 58 ASSEMBLAGE Outils nécessaires à l’assemblage et à l’alignement Cléde 12 mm / 1/2 po Clé hexagonale en L ou Clé à molette (fournie) de 5 mm Équerre à combinaison Tournevis à pointe cruciforme N° 3 L’équerre à combinaison doit être vraie. Tracez une ligne Bord droit de la planche 3/4 délicate sur la planche...
  • Página 59 électriques. Les dommages aux connexions de fils pourraient provoquer un incendie. La scie à onglet composée modèle 3821 est expédiée complète dans une boîte. 1. Séparez toutes les pièces des matériaux d’emballage et vérifiez chacune à l’aide de la «...
  • Página 60 Pose et dépose de la lame Fig. 2 Débranchez la AVERTISSEMENT fiche de la prise de courant avant d’effectuer tout assem blage, réglage ou réparation pour éviter d’éventuelles blessures. Remarque: Enlevez tout excédent d’huile sur la lame avant la pose. 1.
  • Página 61 SKIL ou un centre de service autorisé de SKIL. 8. Assurez-vous que le blocage de l’arbre est relâché de manière à ce que la lame tourne librement.
  • Página 62 RÉGLAGES Débranchez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer tout AVERTISSEMENT assem blage, réglage ou réparation pour éviter d’éventuelles blessures. REMARQUE : Votre scie à onglet composée a été entièrement réglée à l’usine. Cependant, un léger désalignement peut s’être produit en cours d’expédition. Vérifiez les réglages suivants et ajustez, au besoin, avant d’utiliser cette scie à...
  • Página 63 g. Ajustez la vis d’arrêt de biseau 0° 6 de Fig. 7a manière à ce que la tête hexagonale de vis touche la butée 0° 8 au même moment où la lame vient en contact avec toute la longueur de l’équerre. Serrez le contre- écrou 7 (Figure 7a).
  • Página 64 3. Si vous remarquez un écart entre l’un des côtés du guide et l’équerre combinée, communiquez avec un centre de service de l’usine de SKIL ou un centre de service autorisé de SKIL pour obtenir un guide de rechange. Lame d’équerre par rapport au Fig.
  • Página 65 Réglage du guide Fig. 12 a. La tête doit demeurer abaissée. b. Déplacez le guide à glissière à sa position appropriée. (Voir Guide à glissière à la page 72.) c. En utilisant la clé hexagonale fournie, desserrez quatre (4) vis à tête hexagonale 5 derrière le guide 6 (Figure 12).
  • Página 66 TRANSPORT Pour ne pas risquer de vous blesser, suivez toutes les con AVERTISSEMENT signes de sécurité identifiées ci-dessous par le symbole (•) (gros point noir) . Débranchez le cordon électrique et enroulez-le . • Ne soulevez jamais la scie en saisissant l’une des parties du mécanisme. La scie •...
  • Página 67 INSTALLATION Fig. 15 Applications de montage Établi Montez la scie sur l’établi en utilisant les quatre (4) trous de boulon (5/16 po) 1. Assurez-vous que le dégagement est suffisant à gauche et à droite de la scie (Figure 15). 1. Chacun des quatre (4) trous de montage doit être boulonné...
  • Página 68 OPÉRATIONS DE BASE DE LA SCIE Actionnement par interrupteur Fig. 17 Pour réduire la probabilité d’une mise en marche accidentelle, l’interrupteur est pourvu de boutons de sécurité 4 qui doivent être enfoncés avant que la gâchette 5 ne puisse être actionnée (Figure 17). Les boutons de sécurité...
  • Página 69 Avant de pratiquer quelque coupe que ce soit Fig. 19 • et l’outil étant hors tension, abaissez la lame pour visualiser préalablement le parcours de la lame. Il se peut que le AVERTISSEMENT protecteur inférieur ne s’ouvre pas automatiquement dans cer taines conditions de coupe.
  • Página 70 4. Déplacez la tête afin de vérifier l’écartement Fig. 21 avec le serre-joint. Il peut y avoir AVERTISSEMENT des coupes composées extrêmes lorsque le serre-joint fourni ne peut pas être utilisé. Supportez avec la main à l’extérieur de la zone interdite aux mains ou utilisez des serre-joints conventionnels.
  • Página 71 Guide auxiliaire — Certains types de moulure Fig. 24 nécessitent une rallonge de face de guide en raison de la dimension et de la position de l’ouvrage. Des trous sont pratiqués dans le guide pour fixer un guide auxiliaire. Le guide auxiliaire est utilisé...
  • Página 72 Guide à glissière : Fig. 27 1. Débloquez le bouton 3 de blocage du guide (Figure 27). 2. Faites glisser le guide à la position appropriée 4. 3. Rebloquez le guide en place. 4. Déplacez la tête vérifier l’écartement avec le guide.
  • Página 73 OPÉRATIONS DE LA SCIE Fig. 29 Coupe à l’onglet Une coupe à l’onglet est pratiquée au biseau • 0° et à tout angle d’onglet variant entre 50° à gauche et 50° à droite. Des crans d’arrêt positifs ont été créés à 0°, •...
  • Página 74 1. Déplacez le guide à glissière à la position Fig. 30 appropriée 1. (Voir Guide à glissière à la page 72.) 2. Déployez la table de rallonge sur le côté de la table où un soutien de la main est nécessaire pour supporter correctement l’ouvrage.(Voir la section Table de rallonge à...
  • Página 75 2. Déployez la table de rallonge sur le côté Fig. 31 de la table où un soutien de la main est nécessaire pour supporter correctement l’ouvrage.(Voir la section Table de rallonge à la page 71) 3. Sélectionnez les angles désirés d’onglet et de biseau 3 (Figure 31).
  • Página 76 Moulures de base Les moulures de base peuvent être coupées à la verticale contre le guide ou à plat sur la table. • Reportez-vous au tableau contenant des conseils utiles sur la coupe de moulures de base. • INSTRUCTIONS DE COUPE DE MOULURES DE BASE RÉGLAGES Position vertical L’arrière de Position horizontale L’arrière...
  • Página 77 Coupe de moulures en couronne Cette scie est conçue pour couper des moulures en couronne AVERTISSEMENT posées à plat sur la table seulement. Ne coupez pas de moulures en couronne inclinées par rapport à la table et au guide. Les moulures en couronne doivent être coupées exactement pour faire adéquatement. •...
  • Página 78 Moulures en couronne reposant à plat sur la table Suivez ces instructions pour couper les Fig. 32 moulures en couronne: 1. Déplacez le guide à glissière à la position Serre-joint appropriée (voir Guide à glissière à la pour fixation page 72.) Biseau de 33,9°...
  • Página 79 Coupes spéciales Fig. 33 La coupe de matériaux courbés et de matériaux ronds ne constitue qu’un exemple de coupes spéciales. Coupe de matériaux courbés Si l’ouvrage 1 AVERTISSEMENT est courbé ou gondolé, cramponnez-le 2 avec la face courbée extérieure dirigée vers le guide 3. Assurez-vous toujours de l’absence d’un écartement entre l’ouvrage, le guide et la table le long de la ligne de coupe 4.
  • Página 80 Il est recom man dé que l’entretien et la réparation de nos outils soient confiés à un centre de serviceusine SKIL ou à un centre de service après-vente SKIL agréé.
  • Página 81 Ou Le Rayon Est À du laser n’est pas activé. arrêt du laser dans la position Peine Visible. de marche. 3. L’interrupteur de marche/arrêt 3. Faites remplacer l’interrupteur du laser ne fonctionne pas. par un Centre de service ou une Station service SKIL agréé.
  • Página 82 Chervon North America (le « Vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement que tous les outils électriques grand public SKIL de table seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période de trois ans depuis la date d’achat si l’acheteur initial enregistre le produit dans les 30 jours suivant l’achat.
  • Página 83 SKIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 84 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias, las instrucciones, las ilustraciones ADVERTENCIA y las especificaciones de seguridad que se incluyen con esta herramienta eléctrica . No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Página 85 Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o la batería, o antes de levantarla o transportarla . Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta las posibilidades de sufrir accidentes.
  • Página 86 Mantenimiento Permita que únicamente una persona capacitada repare la herramienta eléctrica y que utilice solo piezas de repuesto idénticas a las de fábrica. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LAS SIERRAS INGLETADORAS Las sierras ingletadoras están diseñadas para cortar madera o productos de madera, no se pueden utilizar con discos de corte abrasivos para cortar materiales ferrosos,...
  • Página 87 Planifique su trabajo. Cada vez que modifique la configuración del ángulo del bisel o del inglete, asegúrese de que la guía ajustable esté colocada de manera correcta de forma tal que soporte la pieza de trabajo y no interfiera con la hoja o el sistema de protección .
  • Página 88 Seguridad “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las ADVERTENCIA NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. No permita que la familiarización obtenida por el uso frecuente de la sierra para cortar •...
  • Página 89 CONEXIÓN A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Herramientas con aislamiento doble El aislamiento doble es un concepto de diseño utilizado en las herramientas mecánicas eléctricas que elimina la necesidad de un cordón de energía de tres cables conectado a tierra y de un sistema de fuente de energía conectado a tierra. Es un sistema reconocido y aprobado por Underwriter’s Laboratories, la CSA y las autoridades federales de la OSHA.
  • Página 90 CAPACIDADES DE CORTE MÁXIMAS Madera Aserrada Tamaños Reales Ángulo de inglete / Ángulo Dimensionada de bisel Pulgadas Pulgadas Centímetros Altura Anchura Altura Anchura Altura Anchura 0 / 0 Altura máxima 4 x 6 3-1/2 5-1/2 14.0 0 / 0 Anchura máxima 2 x 8 1-1/2 7-1/4...
  • Página 91 SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Página 92 SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente Hertz...
  • Página 93 Símbolo Nombre Designación/Explicación Sello de níquel-cadmio de Designa el programa de reciclaje de RBRC baterías de níquel-cadmio Símbolo de lectura del Indica al usuario que lea el manual manual Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de use de lentes de con protecciones laterales y una careta protección protectora cuando opere este producto...
  • Página 94 SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Designación/Explicación Símbolo Este símbolo designa que esta herramienta está...
  • Página 95 REQUISITOS ELÉCTRICOS 1. Conecte esta sierra a un circuito derivado de 120 V y 15 A con corta circuito o un fusible de 15 amperios de acción retardada. La utilización de un fusible de tamaño incorrecto puede dañar el motor. 2.
  • Página 96 ADVERTENCIAS SOBRE EL LÁSER RADIACIÓN LÁSER . EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA DE LOS OJOS . PELIGRO No mire a la fuente de luz láser. No apunte nunca la luz hacia otra persona o hacia otro objeto que no sea la pieza de trabajo . La luz láser puede dañar los ojos.
  • Página 97 FAMILIARIZACIÓN CON LA SIERRA PARA CORTAR INGLETES LASER IEC 60825-1:2014 22.5...
  • Página 98 Para evitar 12. Pomo de fijación de inglete ADVERTENCIA lesiones debidas El pomo de fijación de inglete fija la mesa a un arran que accidental, saque el de la sierra para cortar ingletes en cualquier enchufe del to ma corriente de la fuente ángulo de inglete que se desee.
  • Página 99 Enciende y apaga el sistema de alineación Permiten el montaje rápido y fácil en la base por láser. de soporte para sierras para cortar ingletes Skil. 25. Deflector de virutas 38 . Reborde del protector inferior Este deflector evita que las virutas grandes entren en el protector superior.
  • Página 100 ENSAMBLAJE Herramientas necesarias para el ensamblaje y la alineación Llave de tuerca de 12mm/ 1/2” Llave hexagonal en “L” de 6 o llave de tuerca adjustable mm (suministrada) Escuadra de combinación Destornillador Phillips No.3 La escuadra de combinación debe estar alineada Borde recto de la table de 3/4”...
  • Página 101 Los daños a las conexiones de los cables podrían causar un incendio. La sierra para cortar ingletes compuestos modelo 3821 se empaca completa en una caja. 1. Separe todas las piezas de los materiales de empa que tamiento y compruebe cada una usando la “Tabla de piezas sueltas”...
  • Página 102 Instalación y remoción de la hoja Fig. 2 Desconecte el ADVERTENCIA enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación para evitar posibles lesiones. NOTA: Limpie todo el exceso de aceite de la hoja antes de la instalación. 1.
  • Página 103 Si el protector inferior de la hoja no cierra a presión en algún momento, comuníquese con un centro de servicio de la fábrica SKIL o con una estación de servicio autorizada de SKIL.
  • Página 104 AJUSTES Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar ADVERTENCIA cualquier en samblaje, ajuste o reparación para evitar posibles lesiones. NOTA: La sierra para cortar ingletes compuestos se ajustó com ple tamente en la fábrica. Sin embargo, puede que durante el trans porte se haya producido una ligera desalineación. Compruebe las posiciones siguientes y ajústelas si es necesario antes de usar esta sierra para cortar ingletes compuestos.
  • Página 105 g. Ajuste el tornillo de tope de bisel de 0° 6 Fig. 7a para que la cabeza del tornillo hexagonal golpee el tope de 0° 8 al mismo tiempo que la hoja hace contacto con toda la longitud de la escuadra. Apriete la contratuerca 7 (Figura 7a).
  • Página 106 3. Si algún lado de la guía no establece contacto con la escuadra mixta, comuníquese con un centro de servicio de la fábrica SKIL o con una estación de servicio autorizada de SKIL para obtener un reemplazo de la guía.
  • Página 107 Ajuste de la guía a. El ensamblaje del cabezal debe permanecer en la posición bajada. b. Mueva el tope-guía deslizante hasta Fig. 12 su posición apropiada.(Ver Topes-guía deslizantes en la página 114.) c. Utilizando la llave hexagonal suministrada, afloje los cuatro (4) tornillos de casquete hexagonales 5 que están detrás del tope- guía 6 (Figura 12).
  • Página 108 TRANSPORTE Para evitar lesiones, siga todas las instruc ciones ADVERTENCIA identificadas a conti nuación con el símbolo de PUNTO NEGRO (• ). Desenchufe el cable eléctrico y enróllelo . • No levante nunca la sierra agarrando cualquiera de las piezas del mecanismo . Es •...
  • Página 109 INSTALACIÓN Fig. 15 Aplicaciones de montaje Banco de trabajo Monte la sierra en el banco de trabajo utilizando los cuatro (4) agujeros para pernos (de 5/16”) Compruebe que hay espacio libre a la izquierda y a la derecha de la sierra (Figura 15).
  • Página 110 OPERACIONES BÁSICAS DE Fig. 17 LA SIERRA Activación del interruptor Para reducir las posibilidades de un arranque accidental, el interruptor está equipado con botones de seguridad 4 que se deben presionar antes de que se pueda activar el gatillo 5 (Figure 17). Los botones de seguridad están diseñados para ser activados con el dedo pulgar derecho o izquierdo empujando hacia adentro de izquierda a derecha.
  • Página 111 Antes de hacer cualquier corte, con la Fig. 19 • herramienta apagada, baje la hoja para ver con antelación la trayectoria de la misma. Puede que el ADVERTENCIA protector inferior no se abra automáticamente en ciertas condi ciones de corte. Si esto sucede: Generalmente, esto puede suceder al intentar •...
  • Página 112 4. Mueva el ensamblaje del cabezal Fig. 21 para comprobar el espacio libre con la abrazadera. Es posible que haya ADVERTENCIA cortes compuestos extremos en los que no se pueda utilizar la abrazadera suministrada. Sujete la pieza de trabajo con la mano fuera de la “Zona de no tocar con la mano”...
  • Página 113 Tope-guía auxiliar: Ciertos tipos de moldura Fig. 24 necesitan una exten sión de la cara del tope- guía debido al tamaño y la posición de la pieza de trabajo. El tope-guía cuenta con agujeros para sujetar un tope-guía auxiliar. El tope-guía auxiliar se usa con la sierra en la posición de bisel de 0°...
  • Página 114 Tope-guía deslizante: Fig. 27 1. Suelte la pomo de fijación del tope-guía 3 (figura 27). 2. Deslice el tope-guía a la posición apropiada 3. Vuelva a fijar el tope-guía en su sitio. 4. Mueva el ensamblaje del cabezal para comprobar el espacio libre con el tope- guía.
  • Página 115 OPERACIONES DE LA SIERRA Fig. 29 Corte a inglete Un corte a inglete se hace a un bisel de 0° y • cualquier ángulo de inglete en el intervalo de 50° a la izquierda a 50° a la derecha. Se han provisto retenes positivos para un •...
  • Página 116 1. Mueva el tope-guía deslizante a la posición Fig. 30 apropiada 1. (Ver Tope-guía deslizante en la página 114.) 2. Extienda la extensión de la mesa en el lado de la mesa donde se necesite soporte con la mano para sostener apropiadamente la pieza de trabajo.
  • Página 117 2. Extienda la extensión de la mesa en el lado Fig. 31 de la mesa donde se necesite soporte con la mano para sostener apropiadamente la pieza de trabajo. (Consulte la sección Extensión de la mesa en la página 113.) 3.
  • Página 118 Moldura de base La moldura de base se puede cortar vertical contra el tope-guía u horizontal sobre la mesa. • Siga el cuadro para obtener consejos útiles sobre el corte de moldura de base. • INSTRUCCIONES PARA EL CORTE DE MOLDURA DE BASE POSICIONES Posición vertical La parte Posición horizontal La...
  • Página 119 Corte de moldura de techo Esta sierra está diseñada para cortar moldura de corona en ADVERTENCIA posición plana sobre la mesa solamente. No corte moldura de corona angulada respecto a la mesa y el tope-guía. La moldura de techo se debe cortar con precisión para que encaje adecuadamente. •...
  • Página 120 Moldura de techo colocada Fig. 32 horizontalmente sobre la mesa Siga estas instrucciones para cortar moldura de techo: Abrazader Bisel de 33.9° a vertical Tope-guía 1. Mueva el tope-guía deslizante a la posición deslizante apropiada 1 (Ver Tope-guía deslizante en la página 114.) 2.
  • Página 121 Cortes especiales Fig. 33 Los cortes de material arqueado y de material redondo son sola mente ejemplos de cortes especiales. Corte de material arqueado Si la pieza de ADVERTENCIA trabajo 1 está arqueada o combada, fíjela con abrazadera 2 con la cara exterior arqueada orientada hacia el tope-guía 3.
  • Página 122 Recomendamos que todo el servi cio de las herramientas sea realizado por un Centro de ser vicio de fábrica SKIL o por una Estación de servicio SKIL autorizada.
  • Página 123 Lubricación de las herramientas Su herramienta SKIL ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización. Se recomienda que las herramientas con engra najes se vuelvan a engrasar con un lubricante especial para engranajes en cada cambio de escobillas.
  • Página 124 3. Cordón dañado. 3. Haga cambiar el cordón en La Hoja No Alcanza un Centro de serv icio SKIL Toda Su Velocidad autorizado o en una Estación de servicio Skil autorizada. 4. Interruptor quemado 4. Haga cambiar el interruptor en un Centro de servicio Skil autorizado o en una Estación...
  • Página 125 Skil estándar. Los modelos de herramientas eléctricas portátiles de banco de consumo SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de noventa días si la herramienta se emplea para uso profesional.