Primo avvio
Primera puesta en marcha
Primeira colocação em funcionamento
Un'errata installazione può causare danni a persone, animali e cose
Una instalación errónea puede causar daños a personas, animales y objetos
Uma instalação incorrecta pode provocar danos em pessoas, animais ou objectos
Osservare le istruzioni di sicurezza specifiche!
¡Observar las notas sobre instrucciones de seguridad específicas!
Observar as notas sobre as instruções específicas de segurança!
1
2
3
16
Collegare il cavo di terra equipotenziale
all'apposito morsetto
Conectar el cable equipotencial de toma
a tierra al borne de conexión
Ligar o fio de terra equipotencial ao
borne do terminal
Cavo giallo / verde
cable amarillo / verde
Cabo amarelo / verde
Collegare il cavo di alimentazione
Conectar a la alimentación principal
Ligar à alimentação de energia
Per gli schemi di collegamento,
vedere pag. «Schemi»
Para los diagramas eléctricos, véase
la página «Diagramas»
Esquema de ligações, consultar a
página «Diagramas»
Aprire il rubinetto dell'acqua
Abrir el grifo de agua
Abrir a torneira da água
4
Accendere l'interruttore generale e
aspettare che la caldaia si sia riempita
Encender el Interruptor general. Esperar
hasta que la caldera esté llena
Ligar o interruptor principal. Aguardar até
a caldeira ter terminado o enchimento
5
Accendere la resistenza caldaia
Encender el resistencia de la caldera
Ligar o elemento de aquecimento da
caldeira
6
Seguire le informazioni sullo schermo e attivare i gruppi XCelsius
Siga la información en pantalla y activar los grupos XCelsius
Siga a informação do visor e ativar os grupos XCelsius
7
Risciacquare ciascun gruppo per 1 min.
Enjuagar cada grupo durante 1 min.
Enxaguar cada grupo durante 1 min.
Il convogliatore della bacinella di
scarico deve essere collegato
Se debe fijar la bandeja de drenaje
O recipiente de escoamento tem de
estar montado
Ripetere 2 volte
Repetir 2 veces
Repetir 2 vezes