Página 1
CLASSE 11 User Manual (Read Installation Manual first) Bedienungsanleitung (Zuerst Installationsanleitung lesen) Mode d’emploi (Lire d’abord les instructions d’installation) Manuale d’uso (Leggere prima manuale d’installazione) Manual do utilizador (Leer previamente las instrucciones de instalación) Manual de instrucciones (Ler primeiro as instruções de instalação)
Página 2
Structure Gliederung Structure Struttura Estructura Estrutura Original instructions – Use and maintenance Original Bedienungsanleitung – Gebrauch und Instandhaltung Instructions originales – Emploi et entretien ....................3 Istruzioni originali – Uso e manutenzione Instrucciones originales – Uso y manutención Manual de instruções originais - Utilização e manutenção ..............45...
Content Inhalt Sommaire Operator General Overview Manager Menu Übersicht Manager Menü Bediener Allgemeines Vue d’ensemble ..................4 Menu manager .................25 Operateur Généralités Switch ON / OFF Images and videos Ein- / Ausschalten Bilder und Videos Mise en marche / arrêt ................6 Images et vidéos ................28 Technician Menu Gebrauch...
Overview Übersicht Vue d’ensemble Cup tray Display Tassenablage Anzeige Plateau tasses A chage USB, Micro-USB port & AUX Buttons USB, Micro-USB & AUX Anschluss Tasten Port USB, Micro-USB & AUX Boutons Hot water buttons Tasten Heisswasser Boutons d’eau chaude C-Lever iSteam * Steam wand Dampflanze...
Página 5
Overview Übersicht Vue d’ensemble Buttons «4 products» Display Boiler filling Cup warmer heating level Boilerbefüllung Tassenwärmerleistung Tasten «4 Produkte» Anzeige Remplissage de la chaudière Performance du chau e tasses Boutons «4 produits» A chages Boiler heating Time Boilerheizung Zeit Chau age chaudière Temps 1 Espresso 2 Espresso...
Switch ON / OFF Ein- / Ausschalten Mise en marche / arrêt Switch ON Switch OFF Einschalten Ausschalten Mise en marche Arrêt Open water tap Remove filter holder, knock it out and lock it again Wasserhahn ö nen Siebträger entfernen, ausklopfen und wieder einsetzen Ouvrir le robinet d’eau Retirer le porte-filtres, le secouer et le bloquer de nouveau Do not damage the filter...
Página 7
Switch ON / OFF Ein- / Ausschalten Mise en marche / arrêt Switch ON with timer Switch OFF with timer Einschalten mit Timer Ausschalten mit Timer Mise en marche avec minuterie Arrêt avec minuterie Program the timer first - we recommend to use the «Cleaning reminder» When cleaning reminder appears, perform the «Daily cleaning»...
Gebrauch Utilisation Preparing co ee Zubereitung von Ka ee Préparation de boissons au café Water renewal: see note on page 35 Warning: hot surface Wasseraustausch: Hinweis auf Seite 35 beachten Achtung: heisse Oberflächen Renouvellment d’eau: voir page 35 Attention: surfaces brûlantes Remove filter holder and knock it out Lock the filter holder into the group head Siebträger entfernen und ausklopfen...
Página 9
Gebrauch Utilisation Preparing hot water (tea) Zubereitung von Heisswasser (Tee) Préparation d’eau chaude (thé) Put cup under hot water spout Tasse unter Heisswasserauslauf stellen Placer une tasse sous l’écoulement d’eau chaude Press the requested hot water button Gewünschte Taste Heisswasser drücken Appuyer sur le bouton d’eau chaude souhaitée Wait for end of preparation Ende der Zubereitung abwarten...
Página 10
Gebrauch Utilisation Steam C-lever Dampf C-lever C-lever de vapeur For best results: store milk at ≤ 5 °C (≤ 41 °F) Warning: hot surface Achtung: heisse Oberflächen Für optimale Resultate: Milch bei ≤5 °C (≤ 41 °F) aufbewahren Attention: surfaces brûlantes Pour de meilleurs résultats: conserver le lait à...
Página 11
Gebrauch Utilisation iSteam (optional) Press button, when buttons are blinking. A steam jet purges the iSteam Taste drücken, wenn Tasten blinken. Ein Dampfstoss reinigt den iSteam iSteam (optional) Appuyer sur le bouton si les boutons clignotent. Un jet vapeur nettoie l’iSteam iSteam (optionnel) Press and hold button to increase the final temperature Warning: hot surface...
Daily cleaning Tägliche Reinigung Nettoyage quotidien Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package! Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben auf der Verpackung beachten! Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les instructions sur l’emballage! Do not immerse the machine into water! We recommend the cleaning detergents, you can buy from us Maschine nicht in Wasser eintauchen!
Página 13
Daily cleaning Tägliche Reinigung Nettoyage quotidien Remove cup-holder grid, clean drain outlet Tassenrost entfernen, Ablauf reinigen Retirer la grille du porte-tasses, nettoyer l’orifice de sortie de l’écoulement Reattach cup-holder grid Tassenrost wieder einsetzen Replacer la grille du porte-tasses...
Cleaning of the group heads Reinigung der Brühgruppen Nettoyage des groupes d’infusion When «Cleaning reminder» is enabled, a prompt appears on the display at the predefined time Wenn «Erinnern Reinigen» aktiviert ist, erscheint zum voreingestellten Zeitpunkt eine Au orderung im Display Quand «Rappel nettoyage»...
Página 15
Cleaning of the group heads Reinigung der Brühgruppen Nettoyage des groupes d’infusion Lock filter holder again. Push button OK Siebträger wieder einsetzen. Taste betätigen Remettre le porte-filtres. Appuyer sur le bouton Press button OK to finish cleaning Reinigung mit Taste verlassen Appuyer sur le bouton pour quitter le nettoyage...
Cleaning the filter Filter reinigen Nettoyer le filtre The machine has to be switched o and cooled down! Maschine muss ausgeschaltet und abgekühlt sein! Débrancher la machine et la laisser refroidir! Do not use container out of aluminum! Kein Gefäss aus Aluminium benutzen! Ne pas utiliser des récipients en aluminium! Prepare solution in container Reattach filter holder, lock the filter holder into the group head...
Adjusting the dose Dosierung einstellen Régler le dosage For machines with keyboard mode «4 products» (Repeat steps 2 – 5 for each group head) Für Maschinen mit Tasten-Modus «4 Produkte» (Schritt 2 – 5 für jede Brühgruppe wiederholen) Pour machines avec mode clavier «4 produits» (répéter les étapes 2 –...
Página 18
Adjusting the dose Dosierung einstellen Régler le dosage For machines with keyboard mode «6 products» (Repeat steps 2 – 4 for each group head) Für Maschinen mit Tasten-Modus «6 Produkte» (Schritt 2 – 4 für jede Brühgruppe wiederholen) Pour machines avec mode clavier «6 produits» (répéter les étapes 2 –...
Adjusting the hot water Heisswasser einstellen Régler l’eau chaude Start AUTOMATIC DOSING from the Barista Menu Preparation starts… DOSIERUNG aus Barista Menü starten Zubereitung startet… Sélectionnez le DOSAGE AUTOMATIQUE du Menu Operateur La préparation commence... Put cup under hot water spout Press button again when desired amount is poured Tasse unter Heisswasserauslauf stellen Taste nach Erreichen der gewünschten Menge nochmals drücken...
Stop using the machine Maschine ausser Betrieb setzen Cesser d’utiliser la machine Only a qualified person is allowed to disconnect the machine from the main power supply! Maschine nur von einem Fachmann von den Versorgungsnetzen trennen lassen! Seule une personne qualifiée est autorisée à déconnecter la machine de l’alimentation électrique principale! Final Stop: Cut o the power supply cable.
Barista settings Text Text Einstellungen für Bediener Only information Value to be set Nur Information Einstellbarer Wert Réglages pour opérateur Seulement pour informations Valeur ajustable Selection is done by swiping on the touch screen. Only the menu-items, which are unblocked by the Manager, are active Auswahl erfolgt durch Wischen auf dem Bildschirm.
Página 22
Barista settings Einstellungen für Bediener Réglages pour opérateur TURN ON TIME Each week day can be set identical Set the switch on time EINSCHALTZEIT Bestimmt die Einschaltzeit Jeder Wochentag ist analog einzustellen HEURE D’ALLUMAGE Définition du temps d’activation Régler chaque jour de la semaine de manière analogue WORKING HOURS Set the working hours BETRIEBSDAUER...
Xcelsius The Xcelsius system enables the temperature of the brew water for the co ee to be set dynamically, with an increase or decrease of up to 5 °C (9 °F) during the 25 – 30 seconds it takes for each individual delivery. This function allows the particular aromatic characteristics of each individual blend to be brought out for the perfect cup of co ee.
What if… Was tun wenn… Que faire si... The machine does not start Slow dispensing Maschine nicht läuft Langsame Zubereitung La machine ne se met pas en marche Dosage lent Is the power supply working? Are the filter and the group heads ok? Funktioniert die Stromversorgung? Sind Filtersieb und Filterduschen in Ordnung? L’alimentation électrique principale fonctionne-t-elle?
Manager Menu Manager Menü Menu Manager Selection is done by swiping on the touch screen. If activated, a password will be requested Auswahl erfolgt durch Wischen auf dem Bildschirm, wenn aktiviert, wird ein Passwort verlangt La sélection se fait par glisser sur l’écran. Lorsqu’elle est activée, un mot de passe est nécessaire SETTINGS ILLUMINATION Make settings for cup lights, back panel light, RGB stand by and Xcelsius look...
Página 26
Manager Menu Manager Menü Menu Manager SETTINGS APPEARANCE SCREENSAVER MEMORY Files from the machine’s memory are displayed EINSTELLUNGEN ANSICHT BILDSCHIRMSCHONER SPEICHER Dateien auf dem internen Speicher werden angezeigt REGLAGES AFFICHAGE SCREENSAVER MEMOIRE Les fichiers de la mémoire interne sont a chés SCREENSAVER Displays the video file or the image files of the screensaver BILDSCHIRMSCHONER...
Página 27
Manager Menu Manager Menü Menu Manager MACHINE MANAGEMENT RESET SOFTENER Resets number of liters of water used since last maintenance. Requests confirmation MASCHINENVERWALTUNG FILTER ZURÜCKSETZEN Zurücksetzen des Wasserverbrauchs seit der letzten Wartung. Muss bestätigt werden MACHINE MANAGEMENT RÉINTIALISER L’ADOUCISSEUR Remet à zéro la consommation d’eau depuis le dernier entretien. Demandes de confirmation RENEW BOILER WATER Renew water in the boiler.
Images and videos Bilder und Videos Images et vidéos Download images and videos to the machine’s memory We recommend images with the extension .bmp or .jpg and a resolution of 640x480 pixel. We recommend videos with the extension .mov, .mp4 or .avi and a resolution of 640x480 pixel. Download von Bildern und Videos auf den internen Speicher The file should be less than 100MB.
Página 29
Images and videos Bilder und Videos Images et vidéos Set up wallpaper Hintergrund einrichten Régler le fond d’écran Only one image or video can be selected for the WALLPAPER Es kann nur ein Bild oder Video als HINTERGRUND ausgewählt werden! On ne peut sélectionner qu’une seule image ou vidéo comme FOND D’ÉCRAN! Select menu Settings / Appearance Adjust options...
Página 30
Images and videos Bilder und Videos Images et vidéos Set up Screensaver Bildschirmschoner einrichten Régler l’économiseur d’écran One video or several images can be selected for the SCREENSAVER Es kann ein Video oder mehrere Bilder für den BILDSCHIRMSCHONER ausgewählt werden Pour l’ÉCONOMISEUR D’ÉCRAN, on peut sélectionner une vidéo ou plusieurs images.
Technician Menu Techniker Menü Menu Technicien Selection is done by swiping on the touch screen. If activated, a password will be requested Auswahl erfolgt durch Wischen auf dem Bildschirm, wenn aktiviert, wird ein Passwort verlangt La selection se fait par glisser sur l’ecran. Lorsqu’elle est activee, un mot de passe est necessaire SET UP PRESSURE Set the boiler pressure...
Página 32
Technician Menu Techniker Menü Menu Technicien FIRST START UP Function to enable the first startup INTIALISIERUNG Funktion um die Initialisierung zu aktivieren INITIALISATION Fonction pour activer le premier demarrage AUTO RENEW BOILER WATER Function to enable the automatic renewal of boiler water AUTOM BOILERWASSERTAUSCH Funktion um den automatischen Boilerwassertausch zu aktivieren RENOUV.
Página 33
Technician Menu Techniker Menü Menu Technicien SYSTEM FIRMWARE UPGRADE Selection, which component will be upgraded SYSTEM FIRMWARE UPGRADE Auswahl, welches Bauteil den Upgrade erhält SYSTEME FIRMWARE UPGRADE Sélection, lequel composant reçoit la mise à jour MESSAGE FILE MELDUNGSDATEI Up- or download of the file FICHIER DE MESSAGE Up- oder Download der Datei PARAMETER FILE...
Página 34
Technician Menu Techniker Menü Menu Technicien DIAGNOSTIC SOLENOID VALVES Diagnose of all solenoid valves DIAGNOSE VENTILE Test aller Ventile DIAGNOSTIC SOUPAPE Diagnostic de toutes les soupapes solenoidales HEATING ELEMENTS Diagnostic of heating elements and relay HEIZELELEMENTE Test der Heizelemente und des Relais ELEM.
Water renewal Wasseraustausch Remplacer l’eau At the start of each day and anytime after a stop of more than 8 hours, it is necessary to renew 100 % of the water inside the hydraulic circuit. Let flow out water from each group for at least 30 seconds and dispense from the hot water spout at least 5 liters of water for 2-groups , 8 liters for 3-groups and 11 liters from the 4-groups machine.
List of errors Fehlermeldungen Liste d’erreurs Code Fault description Code Fehlerbeschreibung Code Description de l’erreur Connection touch-board Connecting to IDS Verbindung Touch-Board Verbindung zu IDS Connexion Touch-Board Connexion IDS Dynamic memory is full 24 V CAN missing Dynamischer Speicher voll 24 V CAN fehlt Mémoire vive dynamique pleine CAN 24 V manquant...
Página 37
List of errors Fehlermeldungen Liste d’erreurs Code Fault description Code Fehlerbeschreibung Code Description de l’erreur Interruption flowmeter group 1 Purge request iSteam Drahtbruch Flowmeter Gruppe 1 Au orderung Spülung iSteam Coupure de fil débitmètre groupe 1 Appel au rinçage de l’iSteam Interruption flowmeter group 2 24 V touchscreen missing Drahtbruch Flowmeter Gruppe 2...
Página 38
List of errors Fehlermeldungen Liste d’erreurs Code Fault description Code Fehlerbeschreibung Code Description de l’erreur Interruption brewing valve group 2 Short circuit brewing valve group 4 Drahtbruch Brühventil Gruppe 2 Kurzschluss Brühventil Gruppe 4 Coupure de fil vanne du percolateur groupe 2 Court-circuit vanne du percolateur groupe 4 Interruption brewing valve group 1 Short circuit valve group 3...
Página 39
List of errors Fehlermeldungen Liste d’erreurs Code Fault description Code Fehlerbeschreibung Code Description de l’erreur W132 Short circuit iSteam steam valve Overheating Xcelsius group 3 Kurzschluss iSteam Dampfventil Überhitzung Xcelsius Gruppe 3 Court-circuit vanne vapeur iSteam Surchau e Xcelsius groupe 3 W133 Short circuit valve FREE2 Overheating Xcelsius group 4...
Página 40
List of errors Fehlermeldungen Liste d’erreurs Code Fault description Code Fehlerbeschreibung Code Description de l’erreur W141 W150 Interuption Xcelsius sensor group 4 Short circuit Xcelsius profiling valve group 1 Drahtbruch Xcelsius Sensor Gruppe 4 Kurzschluss Xcelsius Profiling-Ventil Gruppe 1 Coupure de fil capteur Xcelsius groupe 4 Court-circuit Xcelsius vanne de régulation groupe 1 W142 W151...
Página 41
List of errors Fehlermeldungen Liste d’erreurs Code Fault description Code Fehlerbeschreibung Code Description de l’erreur W272 A1024 Transmission currently engaged Warning not assigned, check file alarm.xml Übertragung besetzt Warnmeldung nicht zugeordnet, Datei alarm.xml prüfen Transmission occupée Avertissement non attribué, vérifier le fichier alarm.xml W273 A1025 Negative response from slave...
Technical data Technische Daten Caractéristiques techniques 600 mm 23.62 inch We reserve the right to make technical changes Technische Änderungen vorbehalten 540 mm Sous réserve de modifications techniques 21.26 inch 2 GR 3 GR 4 GR General Width 800 mm 1040 mm 1280 mm Allgemein...
Página 43
Technical data Technische Daten Caractéristiques techniques 2 GR 3 GR 4 GR Boiler Pressure 0.22 MPa 0.22 MPa 0.22 MPa Boiler Druck 2.2 bar 2.2 bar 2.2 bar Chaudière Pression Temperature 134 °C 134 °C 134 °C Temperatur Température Content Water / Steam Water / Steam Water / Steam...
Página 44
Technical data Technische Daten Caractéristiques techniques Manufacturer Total absorption EC conformity mark Hersteller Anschlussleistung CE-Konformitätszeichen Fabricant Marque de conformité CE Absorption totale Model / version Serial number Modell / Version Seriennummer Modèle / version Numéro de série Voltage Spannung Tension Frequency Date of manufacture (mmyy) Frequenz...
Página 45
Indice Índice Índice Barista Generale Vista generale Menù Manager Visión de conjunto Menú Manager Operador Generalidades Perspectiva geral................46 Menu do administrador ..............67 Operador Generalidades Accensione / Spegnimento Immagini e video Encendido / Apagado Imágenes y vídeos Interruptor ON / OFF ................ 48 Imagens e vídeos ................70 Menù...
Vista generale Visión de conjunto Perspectiva geral Piano scaldatazze Display Bandeja de tazas Pantalla Tabuleiro de chávenas Visor USB, porta per micro-USB e AUX Tasti USB, puerto Micro USB y AUX Teclas USB, porta Micro-USB & AUX Botões Tasti acqua calda Teclas de agua caliente Botões de água quente C-Lever...
Página 47
Vista generale Visión de conjunto Perspectiva geral Tasti «4 prodotti» Display Riempimento caldaia Livello riscaldamento scaldatazze Llenado de la caldera Nivel de calentamiento Botones «4 productos» Pantalla Enchimento da caldeira del calientatazas Botões «4 produtos» Visor Nível de aquecimento Resistenza caldaia do aquecedor de chávenas Elemento calefactor de la caldera...
Página 48
Accensione / Spegnimento Encendido / Apagado Interruptor ON / OFF Accensione Spegnimento Encendido Apagado Interruptor ON Interruptor OFF Aprire il rubinetto dell’acqua Rimuovere il portafiltro, sbatterlo e riagganciarlo Abrir el grifo de agua Retirar el soporte del filtro, sacudirlo y volverlo a enganchar Abrir a torneira da água Retirar o suporte de filtro, bater com ele sobre uma superfície e voltar a bloqueá-lo...
Accensione / Spegnimento Encendido / Apagado Interruptor ON / OFF Accensione con timer Spegnimento con timer Encender con el temporizador Apagar con el temporizador Ligar com temporizador Desligar com temporizador Programmare prima il timer – raccomandiamo di utilizzare il promemoria E ettuare la «pulizia giornaliera»...
Utilización Utilização Erogare ca è Preparación de café Preparação de café Per il rinnovo acqua: vedere la nota a pag. 77 Attenzione: superficie calda Vea la nota sobre recambio de agua en la página 77 Advertencia: superficie caliente Sobre a renovação da água, veja a nota na página 77 Advertência: superfície quente Rimuovere il portafiltro e sbatterlo Agganciare il portafiltro al gruppo erogatore...
Página 51
Utilización Utilização Prelevare acqua calda (tè) Preparación de agua caliente (té) Preparação de água quente (chá) Posizionare la tazzina sotto la lancia acqua calda Colocar la taza debajo de la salida del agua caliente Colocar a chávena por baixo do bico de água quente Premere il tasto acqua calda desiderato Pulsar la tecla de agua caliente deseada Pressione o botão de água quente solicitado...
Página 52
Utilización Utilização Vapore con C-lever Vapor con C-lever Alavanca de vapor C Per risultati ottimali: conservare il latte a ≤ 5 °C (≤ 41 °F) Attenzione: superficie calda Advertencia: superficie caliente Para obtener los mejores resultados: conservar la leche a ≤ 5 °C (≤ 41 °F) Advertência: superfície quente Para obter resultados melhores: conservar o leite a ≤...
Página 53
Utilización Utilização iSteam (opzionale) Quando i tasti lampeggiano in modo alternato, premerne uno per sciacquare l’iSteam Presionar un boton cuando ambos esten parpadeando. Un chorro de vapor purgara el iSteam iSteam (opcional) Pressionar o botão quando os dois botões estiverem a piscar. Um jacto de vapor limpa o iSteam iSteam (opcional) Tenere premuto il tasto per incrementare la temperatura Attenzione: superficie calda...
Pulizia giornaliera Limpieza diaria Limpeza diária Non utilizzare strumenti abrasivi e detergenti o solventi generici! Per la pulizia, seguire le istruzioni sulla confezione! ¡No utilice ni esponjas abrasivas ni disolventes! Si se necesitara un producto de limpieza, ¡siga las instrucciones que aparecen en el embalaje! Não usar esponjas abrasivas e detergentes ou solventes! Se for necessário um material de limpeza, seguir as instruções constantes na embalagem! Non immergere la macchina in acqua! Raccomandiamo l’utilizzo di detergenti per la pulizia, che potranno essere...
Página 55
Pulizia giornaliera Limpieza diaria Limpeza diária Rimuovere la griglia portatazze, pulire lo scarico Retirar la rejilla del soporte de tazas, limpiar el orificio de salida del desagüe Retirar a grelha de suporte de chávenas e limpar a saída de escoamento Riposizionare la griglia portatazze Volver a colocar la rejilla del soporte de tazas Colocar novamente a grelha de suporte de chávenas...
Página 56
Lavaggio dei gruppi erogatori Limpieza de los grupos de erogación Limpeza dos grupos de cabeças Quando «Richiesta lavaggio» è abilitato, dopo un tempo prestabilito sul display appare un avviso Cuando el «Record. limpieza» está activado se visualiza un requerimiento en la pantalla, a la hora predefinida Quando «Lembrete limpeza»...
Página 57
Lavaggio dei gruppi erogatori Limpieza de los grupos de erogación Limpeza dos grupos de cabeças Reinserire il portafiltro, premere il pulsante OK Volver a colocar el soporte del filtro, pulsar la tecla Bloquear o suporte de filtro novamente, pressione o botão Premere il tasto OK per uscire dal menu Pulsar la tecla para salir del menú...
Pulizia dei filtri Limpiar el filtro Limpar o filtro La macchina deve essere spenta e fatta ra reddare! ¡Se debe apagar la máquina y dejar que se enfríe! A máquina tem de ser desligada e arrefecer! Utilizzare un contenitore di vetro o acciaio INOX! ¡Utilizar recipientes de vidrio o de acero inoxidable! Usar um recipiente de vidro ou de aço inoxidável! Preparare la soluzione in un contenitore di vetro o acciaio INOX...
Regolazione dosatura Ajustar la dosis Regular a dosagem Per macchine con tastiera in modalità «4 prodotti» (Ripetere i punti 2 – 5 per ciascun gruppo erogatore) Para máquinas con modalidad de teclado «4 productos» (Repetir los pasos 2 a 5 para cada grupo de erogación) Para máquinas com modo de teclado «4 produtos»...
Página 60
Regolazione dosatura Ajustar la dosis Regular a dosagem Per macchine con tastiera in modalità «6 prodotti» (Ripetere i punti 2 – 4 per ciascun gruppo erogatore) Para máquinas con modalidad de teclado «6 productos» (Repetir los pasos 2 a 4 para cada grupo de erogación) Para máquinas com modo de teclado «6 produtos»...
Regolazione acqua calda Ajustar el agua caliente Ajustar a água quente Avviare il DOSAGGIO AUTOMATICO dal Menù Barista Si avvia l’erogazione continua… Inicie la DOSIFICACIÓN AUTOMÁTICA desde el Menú Barista Se inician las preparaciones continuas... Selecione DOSAGEM AUTOMÁTICA do menu Barista A preparação contínua inicia-se…...
Messa fuori servizio Dejar de utilizar la máquina Parar de utilizar a máquina La macchina può essere scollegata dalla rete elettrica solo da una persona qualificata! ¡Solo una persona cualificada estará autorizada a desconectar la máquina del suministro principal de energía eléctrica! A máquina só...
Página 63
Impostazioni Barista Text Text Ajustes para operador Solo per informazione Valore da impostare Solo información Valor a ajustar Configurações para a operador Somente informação Valor a ser definido La selezione è fatta mediante touch screen. Sono attive solamente le opzioni del menù non bloccate dal Manager Se hace la selección pasando por la pantalla táctil.
Página 64
Impostazioni Barista Ajustes para operador Configurações para a operador ORA DI ACCENSIONE Impostazione dell’ora di accensione Ogni giorno della settimana può essere impostato HORA DE ENCENDIDO Ajuste de la hora de activación nello stesso modo LIGAR HORA Define a hora de início Cada día de la semana se puede ajustar de manera análoga ORE IN FUNZIONE...
Página 65
Xcelsius Il sistema XCelsius permette di impostare la temperatura dell’acqua di erogazione del ca è con un andamento dinamico, variandone il valore fino a 5 °C (9 °F) in incremento o decremento durante i 25 – 30 secondi di ogni singola erogazione. Questa funzione consente di esaltare le caratteristiche organolettiche di ogni singola miscela per ottenere il miglior risultato in tazza.
Página 66
Cosa fare se… Que hacer si… E se… La macchina non si avvia Erogazione lenta La máquina no se enciende Erogación lenta A máquina não arranca Dosagem lenta L’alimentazione elettrica funziona? Filtri e doccette sono puliti? ¿Está funcionando el suministro de energía eléctrica? ¿El filtro y los grupos de erogación están limpios? A alimentação de energia está...
Menù Manager Menú Manager Menu do administrador La selezione è fatta mediante touch screen. Al momento dell’attivazione sarà richiesta una password Se realiza la selección pasando por la pantalla táctil. Si está activado, se solicitará una contraseña A seleção é realizada passando o dedo no ecrã tatil. Se ativada será solicitada uma password IMPOSTAZIONI ILLUMINAZIONE Configurazione delle impostazioni per le luci sottocoppa, le luci del pannello posteriore, lo stand-by RGB e il look Xcelsius...
Página 68
Menù Manager Menú Manager Menu do administrador IMPOSTAZIONI APPEARANCE SCREENSAVER MEMORY Sul display appaiono i file della memoria interna AJUSTES VISTA SALVAPANTALLAS MEMORIA Se muestran archivos de la memoria interna CONFIGURAÇÃO ASPETO SCREENSAVER MEMORIA São mostrados os arquivos que estão na memória interna SCREENSAVER Visualizza il file video o i file di immagine dello screensaver SALVAPANTALLAS...
Página 69
Menù Manager Menú Manager Menu do administrador GESTIONE DELLA MACCHINA RESET RIG.RESINE Azzera il numero di litri di acqua utilizzati dall’ultima manutenzione. Richiede conferma GESTIÓN DE LA MÁQUINA REINICIAL REGENER Reinicializa el número de litros de agua utilizada desde la última operación de mantenimiento. Solicitud de confirmación GESTÃO DA MÁQUINA RESET REGENERACAO Reinicializa o número de litros de água utilizados desde a última manutenção.
Página 70
Immagini e video Imágenes y vídeos Imagens e vídeos Download di immagini e video nella memoria interna Raccomandiamo immagini con l’estensione .bmp o .jpg e una risoluzione di 640x480 pixel. Raccomandiamo video con l’estensione .mov, .mp4 o .avi e una risoluzione di 640x480 pixel. Descarga de imágenes y vídeos a la memoria interna Il file deve essere inferiore a 100MB.
Página 71
Immagini e video Imágenes y vídeos Imagens e vídeos Configurazione wallpaper Configurar el fondo de pantalla Configurar o plano de fundo Come WALLPAPER si può selezionare una sola immagine o un solo video! Solo se puede seleccionar una imagen o vídeo como FONDO DE PANTALLA Pode ser escolhida somente uma imagem ou um vídeo como PLANO DE FUNDO! Selezionare il menù...
Página 72
Immagini e video Imágenes y vídeos Imagens e vídeos Configurazione screensaver Configurar el salvapantallas Configurar o protetor de tela Per lo SCREENSAVER è possibile selezionare un video o più immagini Se puede seleccionar un vídeo o varias imágenes para el SALVAPANTALLAS Pode ser escolhido um vídeo ou várias imagens para o PROTETOR DE TELA Selezionare il menù...
Menù Tecnico Menú Técnico Menu do técnico La selezione è fatta mediante touch screen. Al momento dell’attivazione sarà richiesta una password La selección se realiza pasando por la pantalla táctil. Si está activada, se solicitará una contraseña A seleção é realizada passando o dedo no ecrã tatil. Se ativada será solicitada uma password SETUP PRESSIONE Impostazione della pressione della caldaia...
Página 74
Menù Tecnico Menú Técnico Menu do técnico PRIMO AVVIO Funzione per abilitare il Primo Avvio PR. PUESTA EN MAR. Función para activar la primera puesta en marcha PRIMEIRO ARRANQUE Função para activar o primeiro arranque RICAMBIO AUTOMATICO ACQUA IN CALDAIA Funzione che consente il ricambio automatico di acqua in caldaia RENOV.
Página 75
Menù Tecnico Menú Técnico Menu do técnico SISTEMA AGGIORNAMENTO DEL FIRMWARE Seleziona componenti che saranno aggiornati SISTEMA ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE Seleccionar el componente a actualizar SISTEMA ATUALIZAÇÃO DE FIRMWARE Seleção do componente que será atualizado FILE DI MESSAGGI ARCHIVO DE MENSAJES Carica o scarica i file FICHEIRO DE MENSAGENS Carga o descarga del archivo...
Página 76
Menù Tecnico Menú Técnico Menu do técnico DIAGNOSTICA ELETTROVALVOLE Diagnostica di tutte le elettrovalvole DIAGNOSTICO ELECTROVALVULAS Diagnóstico de todas las válvulas de solenoide DIAGNOSTICO VALVULA SOLENOIDE Diagnóstico de todas as válvulas solenóides RESISTENZE Diagnostica di resistenze e relè ELEMENTOS CALEFAC. Diagnóstico de los elementos calefactores y relé...
Página 77
Rinnovo acqua Recambio de agua Renovação da água All’inizio dell’attività giornaliera o comunque dopo uno stop superiore alle 8 ore è necessario rinnovare il 100 % dell’acqua contenuta nel circuito idraulico. Erogare acqua da ciascun gruppo per almeno 30 secondi e prelevare almeno 5 litri d’acqua dalla lancia acqua calda per macchine con 2 gruppi, 8 litri per le 3 gruppi e 11 litri per le 4 gruppi.
Lista errori Lista de errores Lista de erros Codice Descrizione guasti Código Descripción del error Código Descrição da falha Collegamento Touch-Board Errore collegamento con IDS Conexión pantalla táctil Conexión con IDS Ligação da Touch-Board Ligação ao IDS Memoria dinamica esaurita Mancanza 24 V CAN Memoria dinámica saturada 24 V CAN falta...
Página 79
Lista errori Lista de errores Lista de erros Codice Descrizione guasti Código Descripción del error Código Descrição da falha Lettura ventolino gruppo 1 Richiesta lavaggio iSteam Rotura de hilo caudalímetro grupo 1 Requerimiento de enjuague del iSteam Rutura do fio do c. volumétrico grupo 1 Solicitação de enxaguamento iSteam Lettura ventolino gruppo 2 Mancanza 24 V touch...
Página 80
Lista errori Lista de errores Lista de erros Codice Codice Descrizione guasti Descrizione guasti Código Código Descripción del error Descripción del error Código Código Descrição da falha Descrição da falha Linea EV gruppo 2 interrotta Linea EV gruppo 4 in corto circuito Rotura de hilo válvula de erogación grupo 2 Cortocircuito válvula de erogación grupo 4 Rutura do fio da válvula de preparação grupo 2...
Página 81
Lista errori Lista de errores Lista de erros Codice Descrizione guasti Código Descripción del error Código Descrição da falha W132 Linea EV iSteam vapore in corto circuito Xcelsius surriscaldamento gruppo 3 Cortocircuito válvula de vapor iSteam Sobrecalientamiento Xcelsius grupo 3 Curto-circuito da válvula de vapor iSteam Sobreaquecimento Xcelsius grupo 3 W133...
Página 82
Lista errori Lista de errores Lista de erros Codice Descrizione guasti Código Descripción del error Código Descrição da falha W141 W150 Xcelsius sonda interrotta gruppo 4 Xcelsius EV profiling in corto circuito gruppo 1 Rotura de hilo sensor Xcelsius grupo 4 Cortocircuito válvula Xcelsius grupo 1 Rutura do fio Xcelsius sensor grupo 4 Curto-circuito Xcelsius válvula grupo 1...
Página 83
Lista errori Lista de errores Lista de erros Codice Descrizione guasti Código Descripción del error Código Descrição da falha W272 A1024 Trasmissione occupata Allarme non mappato controllare file alarm.xml Transmisión ocupada Mensaje de aviso sin adjudicar, controlar archivo alarm.xml Transferência ocupada Mensagem de aviso não atribuída, verificar o ficheiro alarm.xml W273 A1025...
Dati tecnici Datos técnicos Dados técnicos 600 mm 23.62 inch Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas 540 mm Reservamo-nos o direito a proceder a alterações técnicas 21.26 inch 2 GR 3 GR 4 GR Generale...
Página 85
Dati tecnici Datos técnicos Dados técnicos 2 GR 3 GR 4 GR Caldaia Pressione 0.22 MPa 0.22 MPa 0.22 MPa Caldera Presión 2.2 bar 2.2 bar 2.2 bar Caldeira Presión Temperatura 134 °C 134 °C 134 °C Temperatura Temperatura Contenuto Acqua / Vapore Acqua / Vapore Acqua / Vapore...
Página 86
Dati tecnici Datos técnicos Dados técnicos Produttore Assorbimento totale Marchio CE di conformità Fabricante Absorción total Marca de conformidad CE Fabricante Absorção total Marcação de conformidade CE Modello/versione Numero di serie Modelo / versión Número de serie Modelo / versão Número de série Tensione Tensión...
Página 87
Rua Nova do Seixo 1282 USA / Canada 4465-706 Leça do Balio-Porto – Portugal Ph. + 351 22 010 14 19 Rancilio Group North America Inc. Fax + 351 22 010 14 19 1340 Internationale Parkway / Suite 200 info-pt@ranciliogroup.com Woodridge, IL 60517 –...