CONOR WRC ISO 4210 Manual De Instrucciones

CONOR WRC ISO 4210 Manual De Instrucciones

Cicletas de montaña, carretera, ciudad y junior

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

www.conorbikes.com
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BICICLETAS DE MONTAÑA, CARRETERA,
CIUDAD Y JUNIOR
ISO 4210

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CONOR WRC ISO 4210

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES BICICLETAS DE MONTAÑA, CARRETERA, CIUDAD Y JUNIOR ISO 4210...
  • Página 2 ÍNDICE...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    7. NORMATIVA VIAL 8. SEGURIDAD Y COMPORTAMIENTO 9. MANTENIMIENTO Y SU CUIDADO 10. AJUSTE DE LA BICICLETA 11. REPARACIÓN 12. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS 13. ACCESORIOS DE LA BICICLETA 14. MEDIO AMBIENTE 15. CERTIFICADO DE GARANTÍA 16. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ISO 4210...
  • Página 4: Introducción

    1. INTRODUCCIÓN INTRODUCCION El manual de instrucciones se ha elaborado para las bicicletas Montanbike, Carretera y Urban que CONOR SPORTS S.A. fa- brica para ayudar a aprovechar al máximo la bicicleta. Se su- giere leer atentamente. Guardar este manual con la bicicleta Este manual se considera parte de la bicicleta que se ha ad- quirido.
  • Página 5 Bicicleta Junior: Los padres o personas responsables de meno- res deben explicar el capítulo de “Seguridad y Comportamien- to” a los niños que no sean capaces de leer y entenderlo. Este manual cubre todos los tipos de bicicletas que CONOR SPORTS S.A.
  • Página 6: Instrucciones Según Los Tipos

    2. INSTRUCCIONES SEGÚN LOS TIPOS Actualmente CONOR SPORTS S.A. posee diferentes tipos de bicicletas especialmente diseñados y adaptados para diferen- tes usos: Bicicletas de carretera: WRC-ROAD Bicicletas de montaña: WRC-MTB y CONOR-MTB Bicicletas de ciudad: CONOR URBAN Bicicletas juveniles: WRC-MTB y CONOR-MTB...
  • Página 7: Descripción General De La Bicicleta

    3. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA BICICLETA La práctica del ciclismo no está exenta de riesgos. El uso ade- cuado y mantenimiento correcto de la bicicleta reduce el ries- go de sufrir lesiones y provocar daños materiales. El usuario asume la responsabilidad de ese riesgo. Es necesario cono- cer y aplicar las reglas de código de circulación.
  • Página 8: Partes Esenciales De La Bicicleta

    4. PARTES ESENCIALES DE UNA BICICLETA Sillín Portabidón Tija de sillín Cuadro Cierre rápido Radios Potencia de manillar Cierre rápido de rueda Manillar Fundas de cambio Mandos Guardabarros Juego de dirección Luz de posición trasera Horquilla Luz de posición delantera Disco de freno Freno trasero Cubierta...
  • Página 10: Colocación Y Funcionamiento De Componentes

    5. COLOCACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE COMPONENTES 1.1 Sillín y tija de sillín El sillín debe estar montado sobre la tija de sillín, en posición horizontal y centrada respecto al tubo superior del cuadro. La tija de sillín debe estar insertada en el cuadro de la bicicleta, respe- tando la indicación de inserción mínima, grabada sobre el lateral de la tija.
  • Página 11 ATENCIÓN: como todo componente mecánico, una bicicleta sufre esfuerzos elevados y se desgasta. Los diferentes materiales y componentes pueden reaccionar diferentemente al desgaste o a la fatiga. Si se ha sobrepasado la duración de vida prevista de un componente, éste puede romperse repentinamente pudiendo provocar heridas al ciclista.
  • Página 12: Normativa

    6. NORMATIVA Este manual cumple con los requisitos de la normativa: Bicicletas de montaña: EN ISO 4210, actualización de la norma UNE-EN 14766:2006. Bicicletas de ciudad: EN ISO 4210, actualización de la norma UNE-EN 14764:2006. Bicicletas de carretera: EN ISO 4210, actualización de la norma UNE-EN 14781:2006.
  • Página 13: Normativa Vial

    7. NORMATIVA VIAL 1. Asegurarse de leer y entender el manual de instrucciones. 2. Puede que algunas leyes estatales o locales requieran que la bicicleta esté equipada con un dispositivo de aviso, tal como un timbre o una luz, si se va a utilizar la bicicleta de noche. 3.
  • Página 14 7. NORMATIVA VIAL 11. La bicicleta no ha sido diseñada para realizar ejercicios acrobáticos ni experimentación. Disfrutar de ella de forma segura. 12. Tener cuidado en todos los cruces. Reducir la velocidad y mirar en ambos sentidos antes de cruzar y siempre respetando las normas de circulación vigentes.
  • Página 15: Seguridad Y Comportamiento

    8. SEGURIDAD Y COMPORTAMIENTO SÍMBOLOS INFORMACIÓN QUE REQUIERE ATENCIÓN LA INTEGRIDAD FÍSICA PUEDEN ESTAR EN PELIGRO PREVENCIÓN Prestar atención a la carretera Atención al circular a las condiciones de la carretera o pista de tránsito. Identificar posibles riesgos y obstáculos. No realizar acciones inseguras No circular “sin manos”.
  • Página 16 8. SEGURIDAD Y COMPORTAMIENTO Adelantar con precaución Observar el tráfico de alrededor antes de realizar la maniobra de adelantamiento. Instalar un timbre como elemento auxiliar de circulación. Conducción defensiva Atención ante situaciones de peligro. Si fuera preciso, detener la circulación de la bicicleta. Prudencia con bajo nivel de luminosidad Utilizar luces delanteras, traseras y elementos reflectantes en bajas condiciones de luminosidad: circular en horas nocturnas,...
  • Página 17 Utilización del casco Utilizar un casco homologado y seguir las instrucciones del fa- bricante del casco para su ajuste, manejo y mantenimiento. Peso máximo El peso total permitido (ciclista, equipaje y bicicleta) no debe exceder los 120kg (dependiendo del modelo). Para bicicletas junior el peso máximo es de 90Kg.
  • Página 18: Mantenimiento Y Su Cuidado

    9. MANTENIMIENTO Y SU CUIDADO Es conveniente hacer revisar la bicicleta por un especialista cada cierto tiempo. El tiempo entre revisión y revisión dependerá del uso que se dé a la bicicleta y de la recomendación del especialista. El especialista además de revisar todos los componentes de su bicicle- ta, indicará...
  • Página 19: Ajuste De La Bicicleta

    10. AJUSTE DE LA BICICLETA MANILLAR, POTENCIA Y DIRECCIÓN Es conveniente revisar el juego de dirección de forma habitual. El manillar debe girar libremente sin que haya juego entre la horquilla delantera y el manillar. Para comprobar el estado del juego de dirección, accione la palanca del freno delantero con el fin de bloquear la rueda delantera.
  • Página 20 10. AJUSTE DE LA BICICLETA Montaje de la rueda trasera 1. Girar el cambio trasero hacia la parte trasera de la bicicleta. Guiar la rueda para que entre en las ranuras de la horquilla trasera, con los piñones de la rueda en el mismo lado que la cadena. 2.
  • Página 21 5. Coger la cubierta con los dedos de ambas manos. 6. Levantar la cubierta y deslizarlo por un borde de la llanta. 7. Sujetando la cubierta con una mano, sacar la cubierta de la llanta con la otra mano. Montaje de la cubierta 1.
  • Página 22 10. AJUSTE DE LA BICICLETA Asentamiento de la cubierta Después de haber reparado o cambiado la cubierta es importante asentarla correctamente en la llanta. 1. Pasar sus dedos por el reborde de la cubierta para comprobar que esté dentro de la llanta exterior. 2.
  • Página 23 MONTAJE DE LOS PEDALES Para un funcionamiento seguro, hay que fijar firmemente el eje de los pedales en la rosca de las bielas. Sustituir los pedales dañados en cualquier caso. Empezar a mano el enrosque de cada eje de pedal para no dañar las roscas de la biela.
  • Página 24 10. AJUSTE DE LA BICICLETA FUNCIONAMIENTO DEL CAMBIO Y DESVIADOR El cambio trasero le proporciona un esfuerzo de pedaleo más eficaz. Demasiado esfuerzo en el pedaleo significa que el cambio debe pasar a una velocidad más baja. Si el pedaleo es demasiado fácil, hay que cambiar a una velocidad más alta.
  • Página 25 6. Ajuste en el desviador de modo que la cadena se desvía al plato deseado. 7. La guía de cadena debería desviar la cadena al plato grande o pe- queño. Ajuste del cambio trasero Para su comodidad el cambio trasero ha sido previamente ajustado en fábrica.
  • Página 26 10. AJUSTE DE LA BICICLETA Al girar el tornillo de ajuste de velocidades altas “H” en sentido horario, la guía de polea se desplaza hacia la posición de velocidades bajas del piñón grande. 1. La rueda trasera debería estar en el aire de forma que no toque el suelo.
  • Página 27 11. Si la cadena no pudiera llegar al piñón más grande o el movimiento fuera difícil, habrá que girar el tornillo de ajuste de “bajas velocida- des” “L” en sentido anti horario. Normalmente la maneta de freno delantero se monta en el lado izquier- do del manillar y la maneta de freno trasero en el lado derecho.
  • Página 28 10. AJUSTE DE LA BICICLETA Ajuste de los frenos 1. Aflojar la tuerca de fijación del cable (utilizar llave tipo allen 5mm). 2. Destornillar y sustituir las zapatas. Comprobar con el mando del freno. 3. Tire del extremo del cable con unos alicates y sujete mientras se aprieta la cuerda o retire la herramienta.
  • Página 29 Compruebe que los discos de frenado de su bicicleta, no contienen aceite o grasa. Para limpiar los discos, puede utilizar alcohol. Si las manetas de freno tocan el manillar al ser accionadas suavemente, el sistema hidráulico debe ser purgado. Como la operación de purgado requiere conocimientos técnicos específicos, recomendamos que acu- dir a un distribuidor oficial para realizar esta operación.
  • Página 30: Reparación

    Ambas ancladas a la parrilla frontal y la trasera. REPARACIÓN En caso de reparación o ajuste acudir al distribuidor donde realizo la compra o al distribuidor CONOR WRC más cercano. Para más in- formación consultar nuestra página web www.conorbikes.com en el apartado “Puntos de Venta”.
  • Página 31: Accesorios De La Bicicleta

    Un montaje incorrecto de accesorios (parrillas, porta-bidones, pastillas de disco/acoples) puede suponer riesgo de accidente. Acuda a su distribuidor CONOR WRC más cercano a realizar el montaje. Ante dudas en el montaje de los accesorios diríjase al distribui-...
  • Página 32: Medio Ambiente

    13. MEDIO AMBIENTE Responsabilidad de minimizar el impacto de la presencia en el medio ambiente. Dejar todo tal y como se encontraba. Como usuario de bicicleta y para preservar el medio natural, nunca abandonar desechos y depositarlos en el punto de reciclaje más cercano. No favorecer la erosión o alterar el ecosistema al circular atajan- do por la vegetación o riachuelos.
  • Página 33: Certificado De Garantía

    14. CERTIFICADO DE GARANTÍA CONOR SPORTS garantiza, por medio de este certificado, la calidad de la bicicleta adquirida. Esta garantía cubre solamente posibles defectos de fabricación; no in- cluye por lo tanto cualquier avería o rotura derivada del uso o de la falta de mantenimiento indicado.
  • Página 34 14. CERTIFICADO DE GARANTÍA NÚMERO DE SERIE TALLA MODELO DE BICICLETA COLOR SELLO DE ESTABLECIMIENTO AUTORIZADO NOMBRE Y APELLIDOS DIRECCIÓN POBLACIÓN CÓDIGO POSTAL PROVINCIA TELÉFONO EMAIL FECHA DE COMPRA COPIA PARA EL PROPIETARIO...
  • Página 35 14. CERTIFICADO DE GARANTÍA NÚMERO DE SERIE TALLA MODELO DE BICICLETA COLOR SELLO DE ESTABLECIMIENTO AUTORIZADO NOMBRE Y APELLIDOS DIRECCIÓN POBLACIÓN CÓDIGO POSTAL PROVINCIA TELÉFONO EMAIL FECHA DE COMPRA COPIA PARA ENVIAR A CONOR SPORTS S.A. Polígono Industrial Egües, naves 4-6-8, 31486 Egues (Navarra) España...
  • Página 36: Declaración De Conformidad Iso 4210

    Bicicletas Plegables: Plegables. Año de fabricación: 2018 Cumplimentar con todos los requerimientos relevantes de la normativa ISO 4210. El control de calidad está asegurado por nuestro sistema de gestión de calidad Las siguientes normas armonizadas han sido aplicadas: Bicicletas de montaña: EN ISO 4210.
  • Página 38 CONOR SPORTS S.A. Polígono Industrial Egüés, naves 4, 6 y 8. 31486 Egüés (Navarra) España. Tel. +34 948 331 703 info@conorbikes.com www.conorbikes.com Incluye certificado de garantía en la página 33...
  • Página 39 INSTRUCTIONS HANDBOOK MOUNTAIN, ROAD, CITY AND JUNIOR BICYCLES CONOR WRC ISO 4210...
  • Página 40 INDICE...
  • Página 41 5. PLACING AND OPERATING OF COMPONENTS 6. REGULATION 7. TRAFFIC REGULATION 8. SECURITY AND BEHAVIOUR 9. REGULAR MAINTENANCE AND PROTECTION 10. BICYCLE ADJUSTMENT 11. REPARATION 12. SPARE PARTS 13. ACCESSORIES OF THE BICYCLE 14. ENVIRONMENT 15. GUARANTEE CERTIFICATE 16. CONFORMITY DECLARATION ISO 4210...
  • Página 42: Introduction

    1. INTRODUCTION INTRODUCTION The Instructions Handbook is been done for CONOR SPORTS S.A. Mountain, road and urban bicycles produced for take the maximum advantage of the bicycle. It is suggested to read it carefully. Keep this handbook with the bicycle This handbook is part of bicycle purchased.
  • Página 43 This handbook covers the types of CONOR SPORTS S.A. There are different models of CONOR SPORTS S.A. with different equipment, so this handbook includes varied information which does not affect the bicycle. Some illustratoins can change respect to the models of the current catalogue use for better graphic understanding.
  • Página 44: Instructions For Types

    2. INSTRUCTIONS FOR TYPES Currently, CONOR SPORTS S.A. has different types of bicycles specially designed and adapted for different purposes: Road bicycles: WRC-ROAD Mountain bicycles: WRC-MTB y CONOR-MTB City bicicles: CONOR URBAN Kid’s bicycles: WRC-KIDS y CONOR-KIDS E-bikes: WRC E6...
  • Página 45: General Description Of The Bicycle

    3. GENERAL DESCRIPTION OF THE BICYCLE Cycling is not without risks. The suitable use and right maintenance of the bicycle reduce the risk of injuries and material losses. The user accepts the responsability of that risk. Know and apply the road regulations is required. CONOR SPORTS S.A .
  • Página 46: Essential Parts Of The Bicycle

    4. ESSENTIAL PARTS OF A BICYCLE Saddle Bottle Cage Seat Post Frame Seat Post Clamp Spokes Stem Quick release wheel Handlebar Outer cas Shifter lever Mudguard Headset Rear light Fork Front light Disk Break Rear brake Tire Kickstand Crank Pedal Front lugagge carrier Crankset Chain cover...
  • Página 48: Placing And Operating Of Components

    5. PLACING AND OPERATING OF COMPONENTS 1. Saddle and seat post The saddle has to be fixed over the seat post, in horizontal and central position regarding the top tube. The seat post has to be inserted in the frame, respect to the mínimum insertion which is coined in the side of seat post.
  • Página 49 ATTENTION: as every mechanic’s component, the bicycle suffers high stress and wear. The different material and components can react different to the wear and tiredness. If the life of a component is exceed, it can be broke suddenly and cause injuries to the cyclist. The fissures, scratch and discolour of the areas subject to hight efforts points out that the component has exceed the lifespan replaced.
  • Página 50: Regulation

    6. REGULATION This handbook meets with the regulation requirements: Mountain bicycles: EN ISO 4210, updating the regulation UNE-EN 14766:2006. City bicycles: EN ISO 4210, updating the regulation UNE-EN 14764:2006. Road bicycles: EN ISO 4210, updating the regulation UNE-EN 14781:2006. Junior bicycles:...
  • Página 51: Traffic Regulation

    7. TRAFFIC REGULATION 1. Assure to read and understand the instructions handbook. 2. Some state or local regulations can required an equipped bicycle with a warning device, as a bike bells or a light position, if its ride it at night. Always wear suitable footwear.
  • Página 52 7. TRAFFIC REGULATION 12. Be careful in all crossings. Reduce the speed and look to both sides before crossing. 13. Use signals with the hands. Always make understand to the rest of drivers and pedestrians your movements. Mark 30 metres before turn unless hands are needed for ride the bicycle.
  • Página 53 8. SAFETY AND BEHAVIOUR SYMBOL INFORMATION REQUIRED ATTENTION PHYSICAL INTEGRITY CAN BE COMPROMISED PRECAUTION Pay attention to the road Attention to the road or path conditions while ride the bicycle. Identify possible risks and obstacles. Do not make unsafe actions Do not ride “without hands”.
  • Página 54 8. SAFETY AND BEHAVIOUR Precaution to overtake Observe the traffic before maneuvering for overtaking. Set up a bike bells as traffic element. Defensive Riving Pay attention to hazardous situations. If is required, stop the bicycle. Caution in low-light conditions Use the front and back position lights and the spotlights in low-light conditions: ride in night-time hours, underpasses and tunnels.
  • Página 55 Use the helmet Use a homologation helmet and follow the instructions of the manufacturer for the adjustment, riding and maintenance. Maximum weight The total weight allowance (cyclist, equipment and bicycle) has not exceed the 120Kg (depends on the model). For junior bicycles the maximum weight is 90Kg.
  • Página 56 9. REGULAR MAINTENANCE AND CARE It is convenient to check the bicycle by a specialist from time to time. The time between reviews depends on the use given to the bicycle. In addition, the specialist checks all the bicycle components pointing out if it is necessary to replace some component.
  • Página 57: Bicycle Adjustment

    10. BICYCLE ADJUSTMENT HANDLEBAR, STEM AND HEADSET It is suggested to check head parts regulary. The handlebar must turn freely being sure front fork is properly assembled into handlerbar stem. To check head parts that are properly assembled, use the front brake lever to stop the front wheel.
  • Página 58 10. BICYCLE ADJUSTMENT Assemble the rear wheel 1. Turn the rear derailleur to the back part of the wheel. Assemble the wheel with the rear fork leaving the freewheels and the chain in the same side. 2. Place the chain in the smaller freewheel. 3.
  • Página 59 Assemble the tire 1. Place the tuve inside the tire. 2. Insert the valve through the tire hole. 3. Be placed the tube in the tire, insert the tire in the rim. Be sure to assemble tube properly inside the tire and check it is not twisted inside the tire.
  • Página 60 10. BICYCLE ADJUSTMENT Settlement of the tire After repair and replace the tire is important a correct settlement of it in the rim. 1. Check with the hands that the edge tire is inside the external part of the rim. 2.
  • Página 61 ASSEMBLE OF THE PEDALS For a safe operating, has to be firmly set the pedal axle in the thread crank. Replace the damaged pedals in any case. Start by hand of each pedal assembled axile not to damage the cranks. 1.
  • Página 62 10. BICYCLE ADJUSTMENT OPERATING OF SHIFTER LEVER AND DERAILLEUR The rear derailleur gives a more effective effort of pedal power. Decrease the speed when is necessary to put too much effort on pedal means. If the riding it’s too easy, increase the speed. There are shifter lever and derailleur.
  • Página 63 Adjust the rear derailleur For your security rear derailleur has been already adjusted at factory. However, would be necessary small adjustments. Consider the following points when changing bicycle gear speeds: 1. Decrease pedaling power during the speeds change. 2. Change speed only when pedals and wheels are under movement. 3.
  • Página 64 10. BICYCLE ADJUSTMENT 1. The rear wheel does not have to touch the floor, using a proffesional work bench or turn it over and placig in the floor. 2. Place the rear derailleur The chain have to be in the smaler freewheel. 3.
  • Página 65 10. If it is necessary, turn the adjust screw of low speeds “L” in the anti- clockwise direction till the chain don’t move from biggest freewheel. 11. Whether the chain couldn’t reach the biggest freewheel or would be difficult the movement, turn the adjust screw “L” in the anti- clockwise directions.
  • Página 66 10. BICYCLE ADJUSTMENT REGULATION OF HIDRAULIC BRAKES The hidraulic brake system or disk brake system is a close hidraulic system which works when the brake lever push the brake pads to the brake disks located on the front and rear wheels. A correct maintenance of braking system gives a safer operation for the riding.
  • Página 67 REAR CARRIER AND MUDGUARD Settled components of the bicycle can be manually assembled and disassembled. The assembling of the mudguard and the rear carrier are done by screwing on the frame. LIGHTING The main reflecting devices are placed in the front fork and in the seat post.
  • Página 68: Reparation

    In the case of reparation or adjustment, it is suggested to go to the distributor where it has done the purchase or to the closer CONOR WRC distributor. For more information check our website www.conorbikes.com in the section “Selling point”.
  • Página 69 There is a risk of accident if the non-original accessories are not properly assembled. Consult to the closer CONOR WRC distributor for assemble. In case of doubts about the accesories assembled, consult to...
  • Página 70 13. ENVIRONMENT Be responsable for mínimum impact on the environment. Leave everything as it was. As bicycle user, never throw waste and take it to the local waste facilities for recycling to preserve the environment. Be careful riding through nature areas and do not modified the ecosystem.
  • Página 71: Guarantee Certificate

    14. GUARANTEE CERTIFICATE With this certificate, the bicycle quality is asured by CONOR SPORTS. Only manufacturing defects are covered by the guarantee; not cover the fault or break cause by use or lack of maintenance. Guarantee period starts from the purchased date: 5 years for the frame and 2 years for the resto of components.
  • Página 72 14. GUARANTEE CERTIFICATE SERIAL NUMBER SIZE BICYCLE MODEL COLOR AUTHORIZED SEAL OF ESTABLISHMENT NAME AND SURNAME ADDRESS CITY POSTAL CODE STATE PHONE EMAIL DATE OF PURCHASE COPY FOR THE OWNER...
  • Página 73 14. GUARANTEE CERTIFICATE SERIAL NUMBER SIZE BICYCLE MODEL COLOR AUTHORIZED SEAL OF ESTABLISHMENT NAME AND SURNAME ADDRESS CITY POSTAL CODE STATE PHONE EMAIL DATE OF PURCHASE COPY TO SUBMIT CONOR SPORTS S.A. Polígono Industrial Egües, naves 4-6-8, 31486 Egues (Navarra) España...
  • Página 74 Folding bicycle: Foldings. Production year: 2018. Fill all the relevant requirements of regulation ISO 4210. The quality control is asured by our managed quality system. The following armonized regulations have been implement: Mountain bicycle: EN ISO 4210. Specific documentation stored in: CONOR SPORTS S.A.
  • Página 76 CONOR SPORTS S.A. Polígono Industrial Egüés, naves 4, 6 y 8. 31486 Egüés (Navarra) España. Tel. +34 948 331 703 info@conorbikes.com www.conorbikes.com Warranty certificate included on page 33...
  • Página 77 MANUEL D’INSTRUCTIONS VÉLOS DE MONTAGNE, DE ROUTE, DE VILLE ET JUNIOR ISO 4210...
  • Página 78 TABLE DES MATIÈRES...
  • Página 79 5. MISE EN PLACE ET FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS 6. NORMES 7. RÉGLEMENTATION ROUTIÈRE 8. SÉCURITÉ ET COMPORTEMENT 9. MAINTENANCE ET CONSERVATION 10. RÉGLAGES DU VÉLO 11. RÉPARATION 12. EMPLACEMENT DES PIÈCES 13. ACCESSOIRES DU VÉLO 14. ENVIRONNEMENT 15. CERTIFICAT DE GARANTIE 16. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ISO 4210...
  • Página 80: Introduction

    1. INTRODUCTION INTRODUCTION Le manuel d’instructions a été élaboré pour les vélos Montanbike, Carretera et Urban que CONOR SPORTS S.A. fabrique afin de profiter au mieux du vélo. Veuillez le lire attentivement. Veuillez conserver ce manuel avec le vélo. Le présent manuel fait partie intégrante du vélo que vous avez acheté.
  • Página 81 Vélo Junior : Les parents ou personnes responsables d’enfants de moins de 18 ans se doivent d’expliquer le chapitre « Sécurité et comportement » aux enfants n’étant pas en mesure de le lire et le comprendre. Ce manuel couvre tous les modèles de vélos vendus par CONOR SPORTS S.A.
  • Página 82: Instructions Selon Les Modèles

    2. INSTRUCTIONS SELON LES MODÈLES Actuellement CONOR SPORTS S.A. propose différents types de vélos spécialement conçus et adaptés pour différents usa- ges : Vélos de route : WRC-ROAD Vélos de montagne : WRC-MTB et CONOR-MTB Vélos de ville : CONOR URBAN Vélos enfants : WRC-MTB et CONOR-MTB...
  • Página 83: Description Générale Du Vélo

    3. DESCRIPTION GÉNÉRALE DU VÉLO Il convient de souligner que le cyclisme n’est pas dénué de risques. Une utilisation adéquate et une maintenance correcte du vélo permettent de minimiser les risques de lésions et de dégâts matériels. L’utilisateur assume la responsabilité des risques encourus.
  • Página 84: Pièces Principales Du Vélo

    4. PIÈCES PRINCIPALES DU VÉLO Selle Porte-bidon Tige de selle Cadre Collier serrage rapide Rayons Potence de guidon Bocage rapide de roue Guidon Gaines de changement de Leviers vitesse Tube de direction 23.Garde-boue Fourche Feu d’éclairage arrière Disque de frein Feu d’éclairage avant Pneu Frein arrière...
  • Página 86: Mise En Place Et Fonctionnement Des Composants

    5. MISE EN PLACE ET FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS 1. Selle et tige de selle Installez la selle sur la tige de selle en position horizontale et alignez-la avec le tube supérieur du cadre. Introduisez la tige de selle dans le cadre du vélo, en respectant les re- pères d’insertion minimale se trouvant sur le côté...
  • Página 87 ATTENTION : comme tout élément mécanique, un vélo est sujet à l’usure en raison des importants efforts auxquels il est soumis. Les divers matériaux et composants peuvent réagir différemment aux effets de l’usure et de la fatigue. Si vous utilisez un composant au-delà de sa durée de vie utile prévue, celui-ci peut se briser soudainement et provoquer des lésions corporelles.
  • Página 88: Normes

    6. NORMES Le présent manuel satisfait aux normes : Vélos de montagne : EN ISO 4210, mise à jour de la norme UNE-EN 14766:2006. Vélos de ville : EN ISO 4210, mise à jour de la norme UNE-EN 14764:2006. Vélos de route : EN ISO 4210, mise à...
  • Página 89: Réglementation Routière

    7. RÉGLEMENTATION ROUTIÈRE 1. Veuillez lire attentivement et bien comprendre le manuel d’instructions. 2. Consultez les réglementations nationales et locales afin de savoir si votre vélo doit être équipé d’un dispositif d’avertissement/ signalisation obligatoire, tel qu’une sonnette ou des éclairages au cas où...
  • Página 90 7. RÉGLEMENTATION ROUTIÈRE 10. Soyez toujours extrêmement attentif. Il se peut qu’un animal ou une personne puisse croiser votre route. Les piétons ont la priorité. Soyez attentif aux voitures, un passager peut ouvrir la porte de la voiture lorsque vous passez à côté. 11.
  • Página 91: Sécurité Et Comportement

    8. SÉCURITÉ ET COMPORTEMENT SYMBOLES INFORMATIONS À NE PAS OMETTRE DANGER COMPROMETTANT L’INTÉGRITÉ PHYSIQUE PRÉVENTION Faire attention à la route Soyez attentif aux conditions de circulation et à l’état des routes ou des chemins/pistes sur lesquels vous circulez. Identifiez les éventuels risques et obstacles.
  • Página 92 8. SEGURIDAD Y COMPORTAMIENTO Dépasser avec précaution Observez la circulation autour de vous avant de réaliser la manœuvre de dépassement. Installez une sonnette comme accessoire auxiliaire de circulation. Conduite défensive Soyez prudent lorsque vous vous trouvez dans des situations dangereuses. Si nécessaire, arrêtez-vous et descendez de votre vélo.
  • Página 93 Utilisation du casque Utilisez un casque homologué et respectez les instructions du fabricant du casque en ce qui concerne son réglage, utilisation et maintenance. Poids maximum Le poids maximal total permis (cycliste, équipement et vélo) est de 120 kg (en fonction du modèle). En ce qui concerne les vélos junior, le poids maximum est de 90 kg.
  • Página 94: Maintenance Et Conservation

    9. MAINTENANCE ET CONSERVATION Nous vous recommandons de faire réviser régulièrement votre vélo par un spécialiste. Le temps entre révisions dépendra de l’utilisation que vous faites de votre vélo et des recommandations du spécialiste. Outre de faire la révision de tous les composants de votre vélo, il vous indiquera également s’il est nécessaire de remplacer des pièces de vo- tre vélo.
  • Página 95: Réglages Du Vélo

    10. RÉGLAGES DU VÉLO GUIDON, POTENCE ET DIRECTION Veillez à contrôler le tube de direction régulièrement. Le guidon doit tourner sans entrave et ne présenter aucun jeu entre la fourche avant et le guidon. Pour vérifier l’état du tube de direction, appuyez sur le levier de frein avant afin de bloquer la roue avant.
  • Página 96 10. RÉGLAGES DU VÉLO Montage de la roue arrière 1. Pivotez le dérailleur arrière vers l’arrière du vélo. Placez la roue entre les encoches de la fourche arrière, en orientant les pignons du côté de la chaîne. 2. Placez la chaîne sur le plus petit pignon. 3.
  • Página 97 3. Désormais, le pneu devrait être dégagé de la jante. 4. Placez la roue sur le sol. 5. Saisir le pneu avec les doigts des deux mains. 6. Soulevez le pneu et faites-le glisser sur un bord de la jante. 7.
  • Página 98 10. RÉGLAGES DU VÉLO Il est recommandé que les pneus soient gonflés à la pression préconisée. Vérifiez la pression au moyen d’un manomètre Mise en place des pneus Après avoir réparé ou remplacé un pneu, il est essentiel que vous l’introduisiez bien en place dans la jante.
  • Página 99 MONTAGE DES PÉDALES Pour garantir un fonctionnement sûr, il est nécessaire que l’axe des pédales soit fermement serré sur le filetage des manivelles. Veuillez remplacer les pédales si elles sont usées ou endommagées. Pour commencer, vissez à la main les axes des pédales afin de ne pas endommager les filetages de la manivelle.
  • Página 100 10. RÉGLAGES DU VÉLO FONCTIONNEMENT DU DÉRAILLEUR ARRIÈRE ET DÉRAILLEUR AVANT Le dérailleur arrière permet de développer une force de pédalage plus efficace. Lorsque le pédalage exige trop d’efforts, cela signifie qu’il est nécessaire de passer sur une vitesse plus basse. Si le pédalage est trop facile, cela signifie qu’il est nécessaire de passer sur une vitesse plus haute.
  • Página 101 5. En faisant tourner la roue au moyen des pédales, déplacez le levier du dérailleur vers l’avant, puis vers l’arrière. La chaîne devrait passer sur le grand plateau. 6. Réglez le dérailleur avant afin de faire passer la chaîne sur le plateau que vous souhaitez.
  • Página 102 10. RÉGLAGES DU VÉLO Lorsque vous tournez la vis de réglage des hautes vitesses « H » en sens horaire, le support de galets se déplace vers la position des basses vitesses du grand pignon. 1. Veillez à ce que la roue arrière soit en hauteur sans toucher le sol. Pour ce faire, utilisez un support pour vélos ou bien retournez votre vélo en l’appuyant sur la selle et le guidon.
  • Página 103 11. Si la chaîne ne parvient pas à atteindre le plus grand pignon ou si son déplacement est difficile, vous devez alors tourner la vis de réglage des « basses vitesses » « L » dans le sens antihoraire. En règle générale, le levier de frein avant est installé sur le côté gauche du guidon et le levier de frein arrière sur le côté...
  • Página 104 10. RÉGLAGES DU VÉLO Réglage des freins 1. Desserrez l’écrou de fixation du câble (utilisez une clé Allen de 5 mm). 2. Dévissez et remplacez les patins/plaquettes. Vérifiez à l’aide du levier de frein. 3. À l’aide de pinces, tirez sur l’extrémité du câble et maintenez le câble tendu, puis serrez l’écrou.
  • Página 105 Vérifiez que les disques de freinage de votre vélo sont exempts d’huile ou de graisse. Pour nettoyer les disques, vous pouvez, si vous le souhai- tez, utiliser de l’alcool. Si, lorsque vous les actionnez, les leviers de frein touchent le guidon, vous devez alors purger le système hydraulique.
  • Página 106: Réparation

    11. RÉPARATION PORTE-BAGAGES ET GARDE-BOUES Éléments installés sur le vélo qui peuvent se monter et démonter ma- nuellement. Le porte-bagages et les garde-boues se fixent au cadre du vélo au moyen de boulons. ÉCLAIRAGE Les feux d’éclairage avant et arrière, installés sur le porte-bagages avant et celui arrière, sont alimentés au moyen de piles électriques.
  • Página 107 Adressez-vous au distributeur CONOR WRC le plus proche de chez vous pour réaliser le montage. En cas de doutes en ce qui concerne le montage, contactez le distributeur CONOR WRC le plus proche de chez vous.
  • Página 108 13. ENVIRONNEMENT Obligation de minimiser l’impact environnemental dû à votre présence. Veillez à laisser tous les endroits comme vous les avez trouvés. En tant que cycliste, et afin de protéger la nature, veillez à ne jamais abandonner vos déchets et à les jeter dans le point de recyclage le plus proche.
  • Página 109: Certificat De Garantie

    14. CERTIFICAT DE GARANTIE CONOR SPORTS garantit, par le biais de ce certificat, la qualité du vélo acheté. Cette garantie couvre uniquement les défauts de fabrication ; elle ne couvre pas les pannes ou ruptures découlant du non-respect de l’utili- sation et de la maintenance décrites.
  • Página 110 14. CERTIFICAT DE GARANTIE NUMÉRO DE SÉRIE TAILLE MODÈLE DE VÉLO COULEUR CACHET DE L’ÉTABLISSEMENT AGRÉÉ PRÉNOM ET NOM DE FAMILLE ADRESSE VILLE CODE POSTAL DÉPARTEMENT TÉLÉPHONE EMAIL DATE D’ACHAT COPIE POUR LE PROPRIÉTAIRE...
  • Página 111 14. CERTIFICAT DE GARANTIE NUMÉRO DE SÉRIE TAILLE MODÈLE DE VÉLO COULEUR CACHET DE L’ÉTABLISSEMENT AGRÉÉ PRÉNOM ET NOM DE FAMILLE ADRESSE VILLE CODE POSTAL DÉPARTEMENT TÉLÉPHONE EMAIL DATE D’ACHAT COPIE À ENVOYER À CONOR SPORTS S.A. Zone industrielle Egües, nefs 4-6-8, 31486 Egües (Navarre) Espagne...
  • Página 112: Déclaration De Conformité Iso 4210

    Le contrôle de la qualité est assuré par notre système de gestion de la qualité. Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées : Vélos de montagne : EN ISO 4210. Documentation technique archivée par : CONOR SPORTS S.A. Zone industrielle Egües, nefs 4, 6 et 8.
  • Página 114 CONOR SPORTS S.A. Polígono Industrial Egüés, naves 4, 6 y 8. 31486 Egüés (Navarra) España. Tel. +34 948 331 703 info@conorbikes.com www.conorbikes.com La Carte de Garantie se trouve incluse à la page 33...
  • Página 115 MANUALE DI ISTRUZIONI MOUNTAIN BIKE, BICICLETTE DA STRADA, DA PASSEGGIO E JUNIOR ISO 4210...
  • Página 116 INDICE...
  • Página 117 5. POSIZIONE E FUNZIONAMENTO DEI COMPONENTI 6. NORMATIVE 7. NORME STRADALI 8. SICUREZZA E COMPORTAMENTO 9. MUNUTENZIONE E CONSERVAZIONE 10. REGOLAZIONI DELLA BICICLETTA 11. RIPARAZIONE 12. SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI 13. ACCESSORI DELLA BICICLETTA 14. L’AMBIENTE 15. CERTIFICATO DI GARANZIA 16. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ISO 4210...
  • Página 118: Introduzione

    1. INTRODUZIONE INTRODUZIONE Il manuale di istruzioni è stato elaborato per le biciclette Montanbike, Carretera e Urban dalla CONOR SPORTS S.A. per aiutarvi ad usare al meglio la bicicletta. Vi suggeriamo di leggerlo attentamente. Conservare questo manuale con la bicicletta Questo manuale dev’essere considerato parte integrante della bicicletta acquistata.
  • Página 119 Bicicletta Junior: I genitori o le persone responsabili dei minori devono spiegare il capitolo sulla “Sicurezza e comportamento” ai bambini che non siano in grado di leggerle capirlo. Questo manuale è valido per tutti i tipi di bicicletta venduti dalla CONOR SPORTS S.A. La CONOR SPORTS S.A. produce diversi modelli e con diversi equipaggiamenti, quindi questo manuale contiene informazioni di vario tipo che possono non essere attinenti alla vostra bicicletta.
  • Página 120: Istruzioni Per Tipo

    2. ISTRUZIONI PER TIPO Attualmente la CONOR SPORTS S.A. produce diversi tipi di bicicletta progettati e adattati a diversi usi: Biciclette da strada: WRC-ROAD Mountainbike: WRC-MTB y CONOR-MTB Biciclette da passeggio: CONOR URBAN Biciclette junior: WRC-MTB y CONOR-MTB...
  • Página 121: Descrizione Generale Di Una Bicicletta

    3. DESCRIZIONE GENERALE DI UNA BICICLETTA La pratica del ciclismo non è priva di rischi. Un uso e manutenzione adeguati della bicicletta riducono i rischi di lesioni e di danni materiali. È a carico dell’utente la responsabilità di questi rischi. È obbligatorio conoscere e rispettare le norme stradali.
  • Página 122: Parti Essenziali Di Una Bicicletta

    4. PARTI ESSENZIALI DI UNA BICICLETTA Sella Portaborraccia Reggisella Telaio Sgancio rapido Raggi Portamanubrio Sgancio rapido ruota Manubrio Guaine cambio Comandi Parafanghi Serie sterzo Luce di posizione poste- Forcella riore Disco freno Luce di posizione anteriore Copertone Freno posteriore Cerchio Cavalletto Pedale Pedivella...
  • Página 124: Posizione E Funzionamento Dei Componenti

    5. POSIZIONE E FUNZIONAMENTO DEI COMPONENTI 1. Sella e reggisella. La sella va montata sul reggisella, in posizione orizzontale e centrata rispetto al tubo superiore del telaio. Il reggisella deve essere introdotto nel telaio della bicicletta, rispettando l’indicazione di inserimento minimo inciso sul fianco del reggisella stesso.
  • Página 125 ATTTENZIONE: come tutti i componenti meccanici, una bicicletta è sottoposta a sforzi elevati e ad usura. I diversi materiali e componenti possono reagire in modo diverso all’usura e allo sforzo. Se si supera la vita utile di un componente, questo può rompersi improvvisamente e causare lesioni al ciclista.
  • Página 126: Normative

    6. NORMATIVA Il presente manuale è in conformità con le norme: Mountainbike: EN ISO 4210, aggiornamento della norma UNE-EN 14766:2006. Biciclette da passeggio: EN ISO 4210, aggiornamento della norma UNE-EN 14764:2006. Biciclette da strada: EN ISO 4210, aggiornamento della norma UNE-EN 14781:2006.
  • Página 127: Norme Stradali

    7. NORME STRADALI 1. Assicurarsi di leggere e capire il manuale di istruzioni. 2. È possibile che alcuna norma statale o locale richieda che la bicicletta sia dotata di un dispositivo di segnalazione, come un campanello o una luce se usata di notte. 3.
  • Página 128 7. NORME STRADALI 11. La bicicletta non è stata progettata per effettuare esercizi acrobatici o esperimenti. Usatela divertendovi in sicurezza. 12. Fare attenzione agli incroci. Ridurre la velocità e guardare da entrambi i lati prima di attraversare e sempre nel rispetto delle norme stradali in vigore.
  • Página 129: Sicurezza E Comportamento

    8. SICUREZZA E COMPORTAMENTO SIMBOLI INFORMAZIONI CHE RICHIEDONO ATTENZIONE L’INTEGRITÀ FISICA PUÒ ESSERE MESSA IN PERICOLO PREVENZIONE Fare attenzione alla strada Quando circolate fate attenzione alle condizioni della strada o della pista ciclabile. Identificare possibili rischi e ostacoli. Non eseguire manovre pericolose Non circolare “senza mani”.
  • Página 130 8. SICUREZZA E COMPORTAMENTO Sorpassare con precauzione Osservate il traffico intorno a voi prima di effettuare il sorpasso. Montare un campanello come elemento ausiliare di circolazione. Circolazione prudente Fare attenzione alle situazioni pericolose. In caso di necessità, fermatevi. Prudenza in situazioni di scarsa visibilità In situazioni di scarsa visibilità...
  • Página 131 Uso del casco Utilizzare un casco omologato e seguire le istruzioni del produttore del casco per regolarlo, indossarlo, e per la sua manutenzione. Peso massimo Il peso totale consentito (ciclista, equipaggiamento e bicicletta) non deve superare i 120 Kg (a seconda del modello). Per le biciclette junior il peso massimo è...
  • Página 132: Munutenzione E Conservazione

    9. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE È consigliabile far revisionare la bicicletta da uno specialista con una certa frequenza. L’intervallo fra una revisione e l’altra dipenderà dall’uso che si faccia della bicicletta e dalle raccomandazioni dello specialista. Lo specialista, oltre a controllare tutti i componenti della bicicletta, vi indicherà...
  • Página 133: Regolazioni Della Bicicletta

    10. REGOLAZIONI DELLA BICICLETTA MANUBRIO, PORTAMANUBRIO E STERZO Si consiglia di controllare la serie sterzo con frequenza. Il manubrio deve girare liberamente e non deve esserci gioco tra la forcella ed il manubrio. Per verificare il gioco della serie sterzo, azionare la leva del freno anteriore allo scopo di bloccare la ruota anteriore.
  • Página 134 10. REGOLAZIONI DELLA BICICLETTA Montaggio della ruota posteriore 1. Ruotare il cambio posteriore verso la parte posteriore della bicicletta. Girare la ruota per farla entrare nelle scanalature della forcella posteriore, con i pignoni della ruota dal lato della catena. 2. Posizionare la catena sul pignone piccolo. 3.
  • Página 135 5. Afferrare il copertone con le dita di entrambe le mani. 6. Sollevare il bordo del copertone e farlo scivolare su un fianco del cerchio. 7. Tenendo il copertone con una mano, estrarlo dal cerchio con l’altra. Montaggio dei copertoni 1.
  • Página 136 10. REGOLAZIONI DELLA BICICLETTA Assestamento del copertone Dopo aver riparato o sostituito il copertone è importante assestarlo correttamente sul cerchio. 1. Passare le dita lungo il bordo del copertone per verificare che sia dentro alla scanalatura del cerchio. 2. Gonfiare parzialmente la camera d’aria con una pompa manuale. 3.
  • Página 137 MONTAGGIO DEI PEDALI Per un funzionamento sicuro si deve fissare fermamente l’asse dei pedali sulla filettatura delle pedivelle. Sostituire i pedali in caso di qualsiasi danno. Iniziare abitando a mano l’asse dei pedali per non danneggiare la filettatura delle pedivelle. 1.
  • Página 138 10. REGOLAZIONI DELLA BICICLETTA FUNZIONAMENTO DEL CAMBIO E DEL DERAGLIATORE Il cambio posteriore regola in modo efficace lo sforzo sui pedali. Se lo sforzo sul pedale è troppo duro significa che bisogna spostare il cambio su un rapporto più basso. Se la pedalata è troppo leggera, bisogna cambiare ad un rapporto più...
  • Página 139 6. Regolare il deragliatore in modo che la catena si sposti sulla corona desiderata. 7. La gabbia della catena dovrà deviare la catena sulla corona grande o su quella piccola. Regolazioni del cambio posteriore Per vostra comodità il cambio posteriore è stato precedentemente regolato in fabbrica.
  • Página 140 10. REGOLAZIONI DELLA BICICLETTA Girando la vite di regolazione dei rapporti alti “H” in senso orario, la guida si sposta verso la posizione delle velocità basse del pignone grande. 1. La ruota posteriore dovrà trovarsi sospesa in modo che non tocchi il suolo.
  • Página 141 11. Se la catena non arrivasse al pignone più grande o se il movimento fosse difficile, bisognerà girare la vite di regolazione dei “rapporti bassi” “L” in senso antiorario. Normalmente la leva del freno anteriore va montata sul lato sinistro del manubrio e la leva del freno posteriore sul lato destro.
  • Página 142 10. REGOLAZIONI DELLA BICICLETTA Regolazione dei freni 1. Allentare il dado di fissaggio del cavo (utilizzare chiave brugola da 5 mm). 2. Smontare e sostituire i pattini. Controllare agendo sulla leva del freno. 3. Tirare l’estremità del cavo con una pinza e mantenerlo in tensione finché...
  • Página 143 Controllare che i dischi dei freni della bicicletta non contengano olio o grasso. Per pulire i dischi si può usare dell’alcol. Se le leve dei freni toccano il manubrio quando si stringono con poca forza, l’impianto idraulico deve essere spurgato. Dato che l’operazione di spurgo richiede conoscenze tecniche specifiche, raccomandiamo di rivolgersi ad un rivenditore ufficiale per eseguire questa operazione.
  • Página 144: Riparazione

    RIPARAZIONE In caso di riparazione o regolazione rivolgersi al punto d’acquisto o al rivenditore autorizzato CONOR WRC più vicino. Per ulteriori informazioni accedere al sito web www.conorbikes.com e selezionare “Punti di vendita”. SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI Nel caso in cui si debba sostituire un componente deteriorato si raccomanda di utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali.
  • Página 145 Informarsi sulla compatibilità degli accessori prima di acquistarli e montarli su una bicicletta CONOR WRC. Il montaggio di accessori come parafanghi, portapacchi, eccetera non presenti sulla bicicletta originale e per i quali non sia dotata di punti di fissaggio, può...
  • Página 146 13. L’AMBIENTE Responsabilità per minimizzare l’impatto della nostra presenza nell’ambiente. Lasciate tutto così come l’avete trovato. Come ciclista responsabile, per proteggere la natura non abbandonare mai i rifiuti se non all’interno dei contenitori di riciclaggio più vicini. Non fomentare l’erosione o alterare l’ecosistema circolando in mezzo alla vegetazione o nei torrenti.
  • Página 147: Certificato Di Garanzia

    14. CERTIFICATO DI GARANZIA La CONOR SPORTS garantisce tramite questo certificato la qualità della bicicletta acquistata. Questa garanzia copre solamente possibili difetti di fabbrica; non include quindi qualsiasi guasto o rottura causati dall’uso o dal non rispetto della manutenzione indicata. La durata di questa garanzia, dalla data d’acquisto, è...
  • Página 148 14. CERTIFICATO DI GARANZIA NUMERO DI SERIE TAGLIA MODELLO DI BICICLETA COLORE TIMBRO DEL RIVENDITORE AUTORIZZATO NOME E COGNOME INDIRIZZO CITTÀ CODICE POSTALE PROVINCIA TELEFONO EMAIL DATA D’ACQUISTO COPIA PER IL PROPRIETARIO...
  • Página 149 14. CERTIFICATO DI GARANZIA NUMERO DI SERIE TAGLIA MODELLO DI BICICLETA COLORE TIMBRO DEL RIVENDITORE AUTORIZZATO NOME E COGNOME INDIRIZZO CITTÀ CODICE POSTALE PROVINCIA TELEFONO EMAIL DATA D’ACQUISTO COPIA DA SPEDIRE ALLA CONOR SPORTS S.A. Polígono Industrial Egües, naves 4-6-8, 31486 Egues (Navarra) Spagna...
  • Página 150 15. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ISO 4210 Produttore: CONOR SPORTS S.A. Polígono Industrial Egüés, naves 4, 6, 8. 31486 Egüés (Navarra) Spagna. Definizione del prodotto: Mountainbike CONOR: 5100, 5200, 5400, 6300, 6700, 7200, 8500. Mountainbike WRC: PRO, XC, COMP, TEAM, RACING, XTREM, THUNDER.
  • Página 152 CONOR SPORTS S.A. Polígono Industrial Egüés, naves 4, 6 y 8. 31486 Egüés (Navarra) España. Tel. +34 948 331 703 info@conorbikes.com www.conorbikes.com Certificato di garanzia incluso a pagina 33...

Tabla de contenido