Página 2
ADVERTENCIA Este manual ha sido preparado por principalmente para que lo empleen los concesionarios y sus mecánicos cualificados al llevar a cabo los procedimientos de mantenimiento y de reparación de los equipos . Se ha escrito para adaptarlo a las necesidades de las personas que ya tienen un conoci- miento básicos de los conceptos mecánicos y eléctricos y de los procedimientos inherentes al trabajo, porque sin tales conocimientos las reparaciones o el servicio del equipo podría dejar el equipo inseguro o inade- cuado para la utilización.
Contenido Información general INFO Especificaciones SPEC Ajustes y comprobaciones periódicas Sistema de combustible FUEL Motor POWR Cola LOWR Soporte BRKT – Sistemas eléctricos ELEC Localización de averías TRBL SHTG Índice...
INFO Información general Cómo utilizar este manual ..................1-1 Formato del manual....................1-1 Símbolo .........................1-2 Abreviaturas ......................1-3 Seguridad durante el trabajo ..................1-4 Prevención contra incendios .................1-4 Ventilación ......................1-4 Protección personal....................1-4 Piezas, lubricantes y selladores ................1-4 Procedimientos de trabajo correctos ..............1-5 Desmontaje y montaje...................1-5 Identificación.......................1-6 Modelo........................1-6 Número de serie ....................1-6...
Página 5
Comprobaciones preliminares ................1-40 Comprobación del sistema de combustible ............1-40 Comprobación del nivel de aceite de motor ............1-40 Comprobación del nivel de aceite para engranajes ..........1-40 Comprobación de la batería ................1-40 Comprobación de la altura del motor fueraborda ..........1-41 Comprobación del cable del control remoto ............1-41 Comprobación del sistema de dirección..............1-42 Comprobación del funcionamiento del cambio de marcha y el acelerador ..1-42 Comprobación del sistema PTT ................1-42...
INFO Información general Cómo utilizar este manual Formato del manual El formato del presente manual ha sido diseñado para que los procedimientos de mantenimiento resulten cla- ros y sencillos de comprender. Utilice la información que viene a continuación como guía para obtener un mantenimiento efectivo y de calidad.
Cómo utilizar este manual Símbolo Los símbolos que se relacionan a continuación están diseñados para indicar el contenido de cada capítulo. Información general Sistema de combustible Soporte FUEL BRKT INFO Especificaciones Motor Sistemas eléctricos – SPEC POWR ELEC Ajustes y comprobaciones Cola Localización de averías periódicas...
INFO Información general Abreviaturas En este manual de servicio se utilizan las abreviaturas siguientes. Abreviatura Descripción Popa American Petroleum Institute Proa Amperaje de arranque en frío Sistema de dos motores Módulo de control electrónico Norma europea (estándar europeo) Escape Comisión electrotécnica internacional Admisión Válvula reguladora de presión Octanaje en bomba = (RON + octanaje en motor)/2...
Cómo utilizar este manual / Seguridad durante el trabajo Seguridad durante el trabajo Para evitar un accidente o lesiones y asegurar la calidad del servicio, siga los procedimientos de seguridad que se describen a continuación. Prevención contra incendios La gasolina es altamente inflamable. Mantenga la gasolina y los productos inflamables alejados de fuentes de calor, chispas y llamas.
INFO Información general Debe disponer de paños limpios que no Desmontaje y montaje dejen pelusa para limpiar el lubricante que se Utilice aire comprimido para eliminar el polvo haya derramado, etc. y la suciedad durante el desmontaje. Procedimientos de trabajo correctos Aplique aceite de motor a las superficies de contacto de las piezas móviles antes de Herramientas de mantenimiento especiales...
Seguridad durante el trabajo / Identificación Identificación Modelo Este manual comprende el siguiente modelo. Modelo aplicable Número de serie El número de serie del motor fueraborda está impreso en una etiqueta colocada en la abraza- dera de babor del soporte. 1 Nombre del modelo 2 Código de aprobación del modelo 3 Altura del espejo de popa...
INFO Información general Herramientas de mantenimiento especiales Extractor del filtro de aceite Compresímetro 90890-06830 90890-03160 Tester de fugas Extensión de compresímetro 90890-06840 90890-06563 Adaptador B del manómetro de gasolina Cables de prueba (3 patillas) 90890-06942 90890-06869 Manómetro de gasolina Porta volante 90890-06786 90890-06522 Juego del vacuómetro/bomba de presión...
Página 13
Herramientas de mantenimiento especiales Sujetador de polea Escariador de guías de válvula 90890-01701 90890-06804 Compresor de muelle de válvula Soporte de fresadora para asientos de válvula 90890-04019 90890-06316 Enganche del compresor del muelle de la vál- Fresadora para asientos de válvula vula 90890-06324, 90890-06325, 90890-06326, 90890-06320...
Página 14
INFO Información general Accesorio del cojinete de agujas Separador de cojinetes 90890-06607, 90890-06610, 90890-06611, 90890-06534 90890-06613, 90890-06653, 90890-06654 Extractor de cojinete Instalador de aros 90890-06538 90890-05158 Conjunto del extractor del cojinete Pata del extractor de la caja del cojinete L 90890-06535 90890-06502 Martillo deslizante...
Página 15
Herramientas de mantenimiento especiales Pata del extractor de la pista exterior A Accesorio para pista exterior de cojinete 90890-06532 90890-06622, 90890-06628, 90890-06658 Extractor de cojinetes SS Extractor del piñón 6 90890-06604 90890-06520 Placa de profundidad de cojinetes Útil para la tuerca del piñón 90890-06603 90890-06715 Herramienta para el cojinete de bolas...
Página 16
INFO Información general Tapa de la base del magneto Útil para la varilla del inversor 90890-07003 90890-06052 Indicador del cuadrante Indicador de altura del piñón 90890-01252 90890-06710 Base del magneto B Calibre digital 90890-06844 90890-06704 Cabeza del extractor Placa para medir espesores 90890-06514 90890-06701 Llave para tuercas...
Página 17
Herramientas de mantenimiento especiales Conjunto del manómetro de aceite del PTT Adaptador para medir la tensión de pico B 90890-06580 90890-03172 Llave para la tapa del pistón PTT Tester del encendido 90890-06568 90890-06754 Accesorio de banco para pistón de PTT Cables de prueba (2 patillas) 90890-06572 90890-06867...
Página 18
INFO Información general Sistema de diagnóstico 60V-WS853-03 Lámpara de diagnosis B 90890-06865 1-13 6P23H51...
Herramientas de mantenimiento especiales / Funciones y ventajas Funciones y ventajas Sistema ECM En el motor controla el volumen de combustible inyectado, el reglaje del encendido, los tiempos de apertura y cierre de las válvulas de admisión y el ángulo de apertura de la válvula de mariposa electrónica, así...
Página 20
INFO Información general Componentes del ECM S6P21111 1 Sensor de posición del cigüeñal 2 Válvula de control de aceite (PORT) 3 Sensor de posición del eje de levas (PORT IN) 4 Válvula de control de aceite (STBD) 5 Sensor de posición del eje de levas (PORT EX) 6 ECM 7 Sensor de posición del eje de levas (STBD IN) 8 Sensor de golpeteo...
Página 21
Funciones y ventajas S6P21112 1 Válvula de corte de vapor 2 TPS 1 3 TPS 2 4 Conjunto de válvula de mariposa electrónica 5 Sensor de presión del aire de admisión 6 Filtro de carbón 7 Filtro de gasolina con separador de agua 8 Contacto de punto muerto 9 Interruptor de punto muerto 0 Sensor de la presión de aceite...
Página 22
INFO Información general Funciones de los sensores Sensores Funciones Sensor de posición del • Detecta el régimen del motor. cigüeñal • Controla el reglaje del encendido, el volumen de combustible inyectado, el régimen del motor, el golpeteo del motor, el reglaje variable del eje de levas y el ángulo de apertura de la válvula de mariposa.
Página 23
Funciones y ventajas Diagrama de circuitos NOTA: Los números rodeados por un círculo en la ilustración indican los números de terminales del ECM. Sensor de posición del cigüeñal Inyector nº 1 Inyector nº 2 Inyector nº 3 Inyector nº 4 Sensor de posición del eje de levas (PORT EX) Inyector nº...
Página 24
INFO Información general Sensor de temperatura del aire Válvula de control de aceite (STBD) de admisión Válvula de control de aceite (PORT) Sensor de la temperatura del motor Relé de la bomba de combustible de alta Bomba de combustible de alta presión presión Interruptor térmico...
Funciones y ventajas Sistema de control electrónico de la inyección En el motor el sistema de control electrónico de la inyección controla el reglaje y el volumen de la inyección. Manteniendo la proporción de aire y combustible óptima en las diferentes condiciones de funcio- namiento del motor se consigue un máximo de potencia, un bajo consumo de combustible y un nivel reducido de emisiones.
Página 28
INFO Información general Diagrama del sistema de inyección electrónico El combustible pasa a través del filtro al separador de agua y la bomba de baja presión lo envía a través del filtro al depósito del separador de vapor. Cuando el combustible en el depósito del separador de vapor sobre- pasa el volumen especificado, retorna a la bomba de baja presión a través del tubo.
Página 29
Funciones y ventajas Diagrama de circuitos Sensor de posición del cigüeñal Inyector nº 1 Inyector nº 2 Sensor de posición del eje de levas (PORT EX) Inyector nº 3 Sensor de posición del eje de levas (PORT IN) Inyector nº 4 Sensor de posición del eje de levas (STBD IN) Inyector nº...
INFO Información general Sistema de control del reglaje del encendido En el motor el sistema de control de encendido controla el reglaje del encendido y la sincroniza- ción del suministro eléctrico a las bobinas de encendido. Con un reglaje del encendido óptimo en las diferentes condiciones de funcionamiento del motor se consigue un máximo de potencia, un bajo consumo de combustible y un nivel reducido de emisiones.
Página 31
Funciones y ventajas Diagrama de circuitos Sensor de posición del cigüeñal Bobina de encendido nº 1 Sensor de posición del eje de levas (PORT EX) Sensor de posición del eje Bobina de encendido nº 2 de levas (PORT IN) Sensor de posición del eje de levas (STBD IN) Bobina de encendido nº...
INFO Información general Sistema de control de autoencendido En el motor el sensor de golpeteo detecta el golpeteo que se produce debido a una combustión anormal durante la marcha y determina si hay golpeteo y su magnitud. Cuando el sistema determina que se está...
Página 33
Funciones y ventajas Diagrama de circuitos Sensor de posición del cigüeñal Bobina de encendido nº 1 Bobina de encendido nº 2 Bobina de encendido nº 3 TPS 1 TPS 2 Bobina de encendido nº 4 Masa Bobina de encendido nº 5 Bobina de encendido nº...
INFO Información general Sistema de control del reglaje variable del eje de levas En el motor los tiempos de apertura y cierre de las válvulas de admisión están controlados. El ECM acciona la válvula de control de aceite en función del régimen del motor y del ángulo de apertura de la válvula de mariposa electrónica y controla los tiempos óptimos de apertura y cierre de las válvulas de admisión.
Página 35
Funciones y ventajas Funcionamiento de la válvula de control de aceite Cuando el eje de levas avanza, la válvula de carrete se desplaza hacia el muelle helicoidal de acuerdo con la fuerza de la bobina magnética, el muelle se comprime y el aceite pasa al conducto de la cámara de avance. El aceite de la cámara de retardo retorna al cárter a través del conducto de la válvula de carrete.
Página 36
INFO Información general Funcionamiento del rotor La unidad de reglaje variable del eje de levas está formada por un rotor y la caja del mismo. El rotor está unido al eje de levas de admisión mediante un perno que les permite a ambos girar juntos. La caja del rotor está...
Página 37
Funciones y ventajas Diagrama de circuitos Sensor de posición del cigüeñal Sensor de posición del eje de levas (PORT EX) Sensor de posición del eje de levas (PORT IN) Sensor de posición del eje de levas (STBD IN) TPS 1 TPS 2 Masa Válvula de control de aceite (STBD)
INFO Información general Sistema de control de la válvula de mariposa electrónica En el motor el sistema de control de la válvula de mariposa electrónica convierte la apertura y el cierre de la palanca de control remoto del acelerador en una señal electrónica y el ECM controla las válvulas de mariposa en función del estado de funcionamiento de la apertura del acelerador.
Página 39
Funciones y ventajas Diagrama de circuitos Inyector nº 1 Inyector nº 2 TPS 1 Inyector nº 3 TPS 2 Inyector nº 4 Masa Sensor de posición Inyector nº 5 del acelerador 1 Inyector nº 6 Masa Sensor de posición del acelerador 2 Masa Relé...
INFO Información general Sistema de control del régimen del motor En el motor el sistema de control de régimen reduce las revoluciones para proteger el motor en caso de sobretemperatura o de presión de aceite baja. Control del régimen del motor Descripción Control Estado del motor...
Página 41
Funciones y ventajas Descripción Control Estado del motor Detecta el estado del control DES y regula el • Cuando se activa la alarma régimen. de sobretemperatura o de presión de aceite baja, se activan el interruptor DES y el zumbador. •...
Página 42
INFO Información general Diagrama de circuitos Sensor de posición del cigüeñal Inyector nº 1 Inyector nº 2 Inyector nº 3 Inyector nº 4 TPS 1 TPS 2 Inyector nº 5 Masa Inyector nº 6 Bobina de encendido nº 1 Sensor de la presión de aceite Bobina de encendido nº...
Funciones y ventajas Cola Se ha añadido un muelle a la cola El muelle sirve para empujar el eje de transmisión hacia la bomba de agua y estabilizar el juego del eje en el empuje. Este muelle facilita el procedimiento de medición de la holgura, pues no es necesario invertir la cola para efectuar la medición.
INFO Información general Selección de la hélice Selección Con el régimen del motor correspondiente al mar- El rendimiento de una embarcación y un motor gen máximo de apertura del gas (5.000–6.000 fueraborda se puede ver seriamente afectado por rpm), la hélice óptima para la embarcación es el tamaño y el tipo de la hélice seleccionada.
Selección de la hélice / Comprobaciones preliminares Comprobaciones preliminares NOTA: A fin de que el proceso de entrega resulte ágil y Si el aceite de motor se encuentra por debajo de eficaz, se deben efectuar las comprobaciones la marca del nivel mínimo (L), añada aceite hasta previas que se detallan a continuación.
INFO Información general Comprobación de la altura del motor fueraborda Compruebe que la placa anticavitación esté alineada con el fondo de la embarcación. Si el motor está demasiado alto se producirá cavitación y se reducirá la propulsión. Asi- mismo, el régimen aumentará de forma anó- mala y el motor se recalentará.
Comprobaciones preliminares Comprobación del sistema de dirección Compruebe que no haya cables o tubos que obstaculicen el movimiento del motor fuera- Compruebe que la dirección funcione con borda cuando se encuentre en posición ele- suavidad. vada. Compruebe que el indicador de trimado apunte hacia abajo cuando el motor fuera- borda esté...
INFO Información general Comprobación del chivato del agua de refrigeración Arranque el motor y verifique que salga agua por el chivato del agua de refrigeración. È S69J1240 È Horas Después de la prueba de navegación Compruebe si hay agua en el aceite para S6P21050 engranajes.
Página 49
SPEC Especificaciones Especificaciones generales..................2-1 Especificaciones de mantenimiento.................2-3 Motor ........................2-3 Cola ........................2-6 Sistema eléctrico ....................2-7 Dimensión......................2-10 Pares de apriete ......................2-12 Pares especificados ....................2-12 Pares de apriete generales .................2-15 6P23H51...
SPEC Especificaciones Especificaciones generales Modelo Ítem Unidad Dimensión Longitud total mm (in) 892 (35,1) Anchura total mm (in) 634 (25,0) Altura total mm (in) 1.829 (72,0) mm (in) 1.956 (77,0) Altura del peto de popa mm (in) 635 (25,0) mm (in) 762 (30,0) Peso (con hélice inoxidable)
Página 51
Especificaciones generales Modelo Ítem Unidad 250 D 250 I Gasolina y aceite Tipo de gasolina Gasolina súper sin plomo Calidad mínima de la gasolina Aceite de motor Aceite para motores fueraborda de 4 tiempos (*1) Grado del aceite de motor SE, SF, SG, SH, SJ o SL 5W-30, 10W-30 o 10W-40 Cantidad de aceite de motor...
SPEC Especificaciones Especificaciones de mantenimiento Motor Modelo Ítem Unidad 250 D 250 I Motor (*1) Compresión mínima 740 (7,4, 107,3) (kgf/cm , psi) (*2) Presión de aceite 600 (6,0, 87,0) a 60 °C (140 °F) con aceite de (kgf/cm , psi) motor SL 10W-30 y a 900 rpm Culata Límite de deformación...
Página 53
Especificaciones de mantenimiento Modelo Ítem Unidad 250 D 250 I Aro engrasador Dimensión B mm (in) 2,40–2,47 (0,094–0,097) Dimensión T mm (in) 2,30–2,70 (0,091–0,106) (*1) Separación entre extremos mm (in) 0,15–0,60 (0,006–0,024) Holgura lateral mm (in) 0,04–0,13 (0,002–0,005) Eje de levas Admisión (A) mm (in) 46,30–46,40 (1,823–1,827)
Página 54
SPEC Especificaciones Modelo Ítem Unidad 250 D 250 I Empujador de la válvula Diámetro exterior del empujador mm (in) 32,982–32,997 (1,2985–1,2991) de la válvula Holgura entre el empujador de la mm (in) 0,020–0,055 (0,0008–0,0022) válvula y la culata Galga para ajuste de válvulas Espesor de la galga para ajuste mm (in) 2,320–2,960 (0,0913–0,1165)
Especificaciones de mantenimiento Modelo Ítem Unidad 250 D 250 I Termostato Temperatura de apertura °C (°F) 58–62 (136–144) Temperatura de apertura total °C (°F) 70 (158) Límite inferior de apertura de la mm (in) 4,3 (0,17) válvula Cola Modelo Ítem Unidad 250 D 250 I...
SPEC Especificaciones Sistema eléctrico Modelo Ítem Unidad 250 D 250 I Encendido y sistema de control del encendido Huelgo de la bujía mm (in) 1,0–1,1 (0,039–0,043) Tensión máxima de salida del sensor de posición del cigüeñal (W/B – B) en el arranque (sin carga) en el arranque (en carga) a 1.500 rpm (en carga) 14,5...
Página 57
Especificaciones de mantenimiento Modelo Ítem Unidad 250 D 250 I Resistencia del sensor de (*1) posición del acelerador a 20 °C (68 °F) con la palanca del acelerador kΩ 0,800 completamente cerrada con la palanca del acelerador kΩ 5,300 completamente abierta Sistema de control del reglaje variable del eje de levas Resistencia de la válvula de...
Página 58
SPEC Especificaciones Modelo Ítem Unidad 250 D 250 I Sistema PTT Sensor de trimado Ω 10 ± 1 Resistencia del ajuste Ω Resistencia 9–387,6 Tipo de líquido ATF Dexron II Escobillas del motor Longitud normal mm (in) 11,5 (0,45) Límite de desgaste mm (in) 4,5 (0,18) Conmutador del motor...
Especificaciones de mantenimiento / Pares de apriete Pares de apriete Pares especificados Pares de apriete Tamaño de Piezas por apretar la rosca N·m kgf·m ft·lb Sistema de combustible Taza del filtro — 0,35 Perno del colector de admisión Perno del silenciador del aire de admisión Tuerca del conjunto de válvula de mariposa —...
Página 62
SPEC Especificaciones Pares de apriete Tamaño de Piezas por apretar la rosca N·m kgf·m ft·lb Perno del ECM Tuerca del relé PTT (elevación y trimado) — 1° Perno del rectificador regulador 2° 1° Perno de la tapa de escape 2° 1°...
Página 63
Pares de apriete Pares de apriete Tamaño de Piezas por apretar la rosca N·m kgf·m ft·lb Engrasador — Perno del casquillo del eje de la hélice 22,1 Tornillo de la tapa de la entrada de agua de refrigeración Tuerca del piñón —...
SPEC Especificaciones Pares de apriete Tamaño de Piezas por apretar la rosca N·m kgf·m ft·lb Válvula manual — Unión de tubo — 11,1 Adaptador de unión de tubo — 14,8 Perno de la bomba de engranajes Perno del soporte de la bomba de engranajes Tapa del pistón de trimado —...
Página 65
Ajustes y comprobaciones periódicas Tabla de intervalos de mantenimiento ..............3-1 Capota superior ......................3-3 Comprobación de la capota superior..............3-3 Sistema de combustible.....................3-3 Comprobación del conector de gasolina y el tubo de combustible (del conector de gasolina al inyector de combustible).........3-3 Comprobación del filtro de gasolina ..............3-4 Motor..........................3-4 Comprobación del aceite de motor................3-4 Cambio del aceite de motor mediante un cambiador de aceite ......3-4...
Ajustes y comprobaciones periódicas Tabla de intervalos de mantenimiento Utilice la tabla siguiente como guía para el mantenimiento general. Ajuste los intervalos de mantenimiento de acuerdo con las condiciones de funcionamiento del motor fuera- borda. Inicial Cada Consultar la Elemento Observaciones 10 horas 50 horas...
Página 67
Tabla de intervalos de mantenimiento Cada Consultar la Elemento Observaciones 500 horas 1.000 horas página (2,5 años) (5 años) Correa de distribución Cambiar 5-15 Holgura de las válvulas (DOHC) Comprobar/ 5-10 ajustar Filtro de gasolina Cambiar 4-23 (depósito separador de vapores) Filtro de la válvula de control de Comprobar/ 5-41...
Ajustes y comprobaciones periódicas Capota superior Sistema de combustible Comprobación de la capota superior Comprobación del conector de gasolina Compruebe la fijación presionando la capota y el tubo de combustible (del conector con ambas manos. Ajústela si es preciso. de gasolina al inyector de combustible) Desmonte la tapa de la magneto del volante, el colector de admisión de babor y las tapas de la línea de alta presión.
Capota superior / Sistema de combustible / Motor NOTA: NOTA: Para montar el colector de admisión, consulte el • Cambie el aceite si tiene un aspecto lechoso o capítulo 4, “Montaje del colector de admisión.” sucio. • Si el aceite de motor se encuentra por debajo de la marca del nivel mínimo (L), añada aceite Comprobación del filtro de gasolina hasta que el nivel se sitúe entre las marcas (H)
Ajustes y comprobaciones periódicas Introduzca la cantidad especificada de aceite Coloque un recipiente debajo del orificio de drenaje y extraiga el tornillo de drenaje 3 de motor recomendado por el orificio de lle- nado. para dejar que salga todo el aceite. Aceite de motor recomendado: Aceite para motores fueraborda de 4 tiempos...
Motor Instale el filtro de aceite y apriételo con el par especificado con un extractor de filtros de aceite de 72,5 mm (2,9 in). S6S13220 Perno del mandil: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb) Cambio del filtro de aceite S6P23090 PRECAUCIÓN: Evite dañar el sensor de presión de aceite y el Filtro de aceite:...
Ajustes y comprobaciones periódicas Mientras gira hacia la derecha el volante magnético, compruebe el interior a y el exte- rior b de la correa de distribución. Cámbiela si está agrietada, dañada o desgastada. Compruebe la erosión de los electrodos y el exceso de carbonilla u otros depósitos y compruebe si la junta está...
Página 73
Motor NOTA: Para reducir la presión de combustible, consulte el capítulo 4, “Reducción de la presión de com- bustible.” Desmonte la tapa del volante magnético. Desconecte los acoples de la válvula de con- trol de aceite 1. S6P23320E Desconecte los conectores del interruptor térmico 2.
Ajustes y comprobaciones periódicas Compruebe la apertura de la válvula del ter- mostato a las temperaturas del agua especi- ficadas. Sustitúyalo si está fuera del valor especificado. Temperatura Elevación de la válvula a del agua 0,05 mm (0,0020 in) 58–62 °C S6P23150 (la válvula comienza (136–144 °F)
Motor / Sistema de control Velocidad de ralentí: 600–700 rpm Ajuste del cable del acelerador Coloque la palanca de control remoto en punto muerto y cierre completamente la palanca del acelerador. Afloje la contratuerca 1, extraiga el seguro S6D53190 2 y desacople el conector del cable del ace- lerador 3.
Ajustes y comprobaciones periódicas Afloje la contratuerca 1, extraiga el seguro Accione varias veces la palanca del control 2 y desconecte la unión del cable del inver- remoto y compruebe que la marca b de la palanca 4 haya pasado la marca c del tope sor 3.
Sistema de control / Soporte Comprobación del nivel de líquido del Compruebe que el cambio de marcha fun- cione con suavidad, compruebe el funciona- miento del contacto de punto muerto y, si es Incline el motor fueraborda completamente preciso, repita los pasos 3–7. hacia arriba y después sujételo con la palanca de tope de elevación 1.
Ajustes y comprobaciones periódicas Si es preciso, añada suficiente líquido del tipo recomendado hasta que rebose por el Chivato del aceite para engranajes: orificio de llenado. 9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb) Líquido del PTT recomendado: Cambio del aceite de la transmisión ATF Dexron II Incline ligeramente el motor fueraborda hacia arriba.
Soporte / Cola / General NOTA: Aceite para engranajes recomendado: Cubra el orificio del chivato con un trapo cuando Aceite hidráulico retire el comprobador de la cola. API: GL-4 SAE: 90 Cantidad de aceite: Presión sostenida de la cola: Modelo de rotación normal: 70 kPa (0,7 kgf/cm , 10 psi) 1.150 cm...
Ajustes y comprobaciones periódicas S6P23270E PRECAUCIÓN: No aplique aceite o grasa ni pinte los ánodos o la aleta de compensación, ya que dejarían S6P23210 de ser eficaces. NOTA: Si es necesario desmontar el motor fueraborda para comprobar un ánodo, consulte el procedi- miento de desmontaje correspondiente en este manual.
General NOTA: • Las baterías varían dependiendo del fabricante. Es posible que el procedimiento descrito en el presente manual no se pueda aplicar siempre; por ello, consulte el manual de instrucciones de la batería. • Desconecte primero el cable negativo de la batería y después el positivo.
Página 82
Ajustes y comprobaciones periódicas S6D03010 NOTA: Aplique grasa en el engrasador hasta que rebose de los casquillos a. Aplique grasa resistente a las bajas tempera- turas en la zona que se muestra. S6P23410 Aplique grasa anticorrosiva en la zona que se muestra.
Página 83
FUEL Sistema de combustible Colocación de los tubos ....................4-1 Tubo de combustible y conducto de gases ............4-1 Tubo de vapor .......................4-2 Tubo del agua de refrigeración................4-3 Comprobación del funcionamiento de la válvula de mariposa ......4-5 Comprobación del TPS ..................4-5 Medición de la presión de combustible ..............4-7 Comprobación del regulador de presión ...............4-8 Reducción de la presión de combustible ...............4-9 Desconexión del conector rápido ................4-9...
FUEL Sistema de combustible Colocación de los tubos Tubo de combustible y conducto de gases S6P24010 1 Tubo de combustible (del conector al filtro de gasolina) 2 Tubo de combustible (del filtro de gasolina al conector) 3 Tubo de combustible (del conector a la bomba de baja presión) 4 Tubo de combustible (de la bomba de baja presión al filtro) 5 Tubo de combustible (del filtro al conector) 6 Tubo de combustible (del conector a la válvula antiretorno)
Colocación de los tubos Tubo de vapor È STBD Ê É Ê Ì È É Ì Ë Ë Í Í S6P24020E 1 Tubo de vapor (del separador de vapores al conec- 0 Tubo de vapor (de la válvula antiretorno al conec- tor) tor) 2 Tubo de vapor (del separador de vapores al conec-...
FUEL Sistema de combustible Tubo del agua de refrigeración PORT STBD S6P24450E 1 Tubo del agua de refrigeración (del cilindro completo al enfriador de gasolina) 2 Tubo del agua de refrigeración (del enfriador de gasolina al rectificador regulador) 3 Tubo del agua de refrigeración (del rectificador regulador al chivato del agua de refrigeración) 4 Tubo del agua de refrigeración (de la tapa de babor del termostato al cilindro completo) 5 Tubo del agua de refrigeración (de la tapa de estribor del termostato al cilindro completo) 6 Tubo del agua de refrigeración (de la culata de estribor al adaptador del sensor de presión del agua de refrigeración)
Página 87
Colocación de los tubos S6P24490 1 Tubo del agua de refrigeración (del cilindro completo al enfriador de gasolina) 2 Tubo del agua de refrigeración (del rectificador regulador al chivato del agua de refrigeración) 3 Tubo de lavado (del conector a la tapa del conducto del agua de refrigeración) 4 Tubo de lavado (del adaptador del tubo de lavado al conector) 5 Tubo del velocímetro 6P23H51...
FUEL Sistema de combustible Comprobación del funcionamiento de la válvula de mariposa Desmonte la tapa del volante magnético y el silenciador del aire de admisión. NOTA: Consulte el diagrama de despiece (4-12). Empuje la válvula de mariposa y compruebe que se mueva con suavidad cuando se sitúa S6P24140 en OFF el interruptor de arranque del motor.
Página 89
Colocación de los tubos Verifique que la palanca de control remoto se Sitúe la palanca de control remoto en posi- encuentre posición completamente ción completamente abierta y manténgala cerrada del gas y a continuación compruebe ahí. la tensión de salida de TPS 1 y el ángulo de apertura de la mariposa.
FUEL Sistema de combustible Medición de la presión de combustible Accione el interruptor de arranque del motor y, a continuación, mida la presión del com- Desconecte el conector rápido del separador bustible en menos de 5 segundos. de vapores. NOTA: NOTA: •...
Colocación de los tubos Comprobación del regulador de presión Manómetro de gasolina: 90890-06786 Desconecte el conector rápido del separador Adaptador B del manómetro de de vapores. gasolina: NOTA: 90890-06942 Juego del vacuómetro/bomba de Antes de desconectar el conector rápido, reduzca la presión de combustible.
FUEL Sistema de combustible Reducción de la presión de combustible Desconexión del conector rápido ADVERTENCIA ADVERTENCIA Reduzca siempre la presión del tubo de com- Si el conector rápido se extrae de forma bustible de alta presión antes de realizar el brusca, la gasolina presurizada puede salir a mantenimiento del tubo o del separador de chorro.
Colocación de los tubos ADVERTENCIA Reduzca la presión de combustible antes de extraer el tornillo de drenaje del separador de vapores, ya que de lo contrario el combustible presurizado saldrá a chorro y puede provocar lesiones graves. Apriete el tornillo de drenaje. S6P24280 Tornillo de drenaje del separador de vapores:...
FUEL Sistema de combustible Filtro de gasolina · · · 3.5 N m (0.35 kgf m, 2.6 ft S6P24040E Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Junta tórica No puede reutilizarse Junta tórica No puede reutilizarse Elemento filtrante Boya Cubeta Conjunto del filtro de gasolina Soporte M6 ×...
Filtro de gasolina / Colector de admisión Colector de admisión · · · m (0.7 kgf m, 5.2 ft · · · 10 N m (1.0 kgf m, 7.4 ft · · · 10 N m (1.0 kgf m, 7.4 ft S6P24050E Nº...
FUEL Sistema de combustible Montaje del colector de admisión STBD PORT Coloque juntas nuevas en los colectores de admisión. ± ± S6P24090 Perno del colector de admisión: 10 N·m (1,0 kgf·m, 7,4 ft·lb) S6P24060 NOTA: Apriete los pernos M8 en la secuencia que Debe colocar el saliente de cada junta en la se muestra.
Página 97
Colector de admisión S6P24380 4-14 6P23H51...
FUEL Sistema de combustible Cuerpo de la mariposa · · · · · · · · · 13 N m (1.3 kgf m, 9.6 ft 13 N m (1.3 kgf m, 9.6 ft 13 N m (1.3 kgf m, 9.6 ft ·...
Página 99
Cuerpo de la mariposa · · · · · · · · · 13 N m (1.3 kgf m, 9.6 ft 13 N m (1.3 kgf m, 9.6 ft 13 N m (1.3 kgf m, 9.6 ft · · · m (0.5 kgf m, 3.7 ft ·...
Página 100
FUEL Sistema de combustible 9 mm 7 mm (0.35 in) (0.27 in) 9 mm 7 mm 9 mm (0.35 in) (0.27 in) (0.35 in) 9 mm 12 mm 9 mm (0.35 in) (0.47 in) (0.35 in) S6P24500E Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Válvula antiretorno...
Cuerpo de la mariposa Comprobación del filtro de carbón Aplique presión positiva a la lumbrera de la válvula antiretorno. Compruebe el filtro de carbón. Cámbielo si está agrietado. Compruebe que salga aire del extremo opuesto de la válvula antiretorno. Cámbiela Acople la herramienta de mantenimiento especial a la lumbrera atmosférica 1 y tape si no sale aire.
Página 102
FUEL Sistema de combustible Acople los tubos y sujételos. É Ê Ë S6P24410 NOTA: Sujete el tubo del regulador de presión 3 y el tubo del separador de vapores 6 al soporte. S6P24400E É Al regulador de presión Sujete el mazo de cables a los soportes. Ê...
Cuerpo de la mariposa / Bomba de combustible de baja presión Bomba de combustible de baja presión Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Bomba de combustible de baja presión Tapa M6 × 15 mm Perno ø5 × 8 mm Tornillo Sujeción Válvula antiretorno...
FUEL Sistema de combustible Comprobación de la válvula antiretorno Conecte la herramienta de mantenimiento especial a la lumbrera de la válvula antire- torno, como se muestra. Juego del vacuómetro/bomba de presión: 90890-06756 Aplique presión positiva a la lumbrera de la válvula antiretorno.
Bomba de combustible de baja presión / Separador de vapores Separador de vapores · · · m (0.5 kgf m, 3.7 ft 12 mm (0.47 in) 10 mm (0.39 in) S6P24520 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Soporte M6 × 16 mm Perno Collar Junta...
Página 106
FUEL Sistema de combustible · · · m (0.5 kgf m, 3.7 ft · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft ·...
Página 107
Separador de vapores · · · m (0.5 kgf m, 3.7 ft · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft · · · · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft m (0.2 kgf m, 1.5 ft S6P24250E...
FUEL Sistema de combustible Extracción de la abrazadera del tubo de combustible Extraiga las abrazaderas del tubo de com- bustible cortando la parte plegada de las mis- mas. S6D54200 Compruebe la boya. Cámbiela si está dete- riorada. Compruebe el filtro. Límpielas si hay sucie- dad o residuos.
Separador de vapores / Inyector Inyector S6P24320 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Inyector Conjunto de juntas tóricas No puede reutilizarse Sujeción Línea de alta presión (PORT) M6 × 35 mm Perno Tapa M6 × 20 mm Perno Línea de alta presión (STBD) Tapa Abrazadera de plástico Línea de alta presión (PORT)
FUEL Sistema de combustible Montaje de los inyectores Acople las líneas de alta presión a las cula- tas. Aplique aceite de motor a las juntas tóricas nuevas y luego colóquelas en los inyectores. Apriete los pernos 7 por igual y de forma gradual.
Página 112
POWR Motor Motor..........................5-1 Comprobación de la compresión ................5-1 Comprobación de la presión de aceite ..............5-1 Comprobación del sensor de presión de aceite ............5-2 Comprobación de la holgura de la válvula ............5-10 Ajuste de la holgura de las válvulas ..............5-11 Sustitución de la correa de distribución...............5-15 Desmontaje de la guía del mazo de cables............5-20 Desmontaje del motor ..................5-21 Desmontaje de la correa de distribución, el piñón de arrastre...
Página 113
Cárter .........................5-53 Bloque de cilindros ....................5-55 Desmontaje del cilindro completo................5-57 Comprobación del diámetro de los pistones ............5-58 Comprobación del diámetro de los cilindros............5-58 Comprobación de la holgura de los pistones (referencia) ........5-58 Comprobación de los aros...................5-58 Comprobación del huelgo del extremo de los aros de pistón (referencia) ..5-59 Comprobación de la ranura de los aros ..............5-59 Comprobación de la holgura lateral de los aros de pistón ........5-59 Comprobación del diámetro del circlip del bulón ..........5-59...
POWR Motor Motor Accione el arranque hasta que la lectura del compresímetro se estabilice y, a continua- Comprobación de la compresión ción, observe la compresión. Arranque el motor, deje que se caliente durante 5 minutos y después párelo. Compresión mínima (datos de referencia): Extraiga el cordón de hombre al agua del 740 kPa (7,4 kgf/cm...
Motor Compruebe la presión de aceite. Si está fuera del valor especificado, compruebe la existencia de fugas de aceite y revise la 3.4 V bomba de aceite y el depurador. È NOTA: • Si el sensor de presión de aceite está desmon- tado, el ralentí...
Página 116
POWR Motor · · · · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft m (0.4 kgf m, 3.0 ft · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft · · · 42 N m (4.2 kgf m, 31.0 ft S6P25050E Nº...
Página 117
Motor · · · · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft m (0.4 kgf m, 3.0 ft · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft · · · 42 N m (4.2 kgf m, 31.0 ft S6P25050E Nº...
Página 118
POWR Motor · · · m (0.7 kgf m, 5.2 ft · · · 25 N m (2.5 kgf m, 18.4 ft 25 26 · · · 25 N m (2.5 kgf m, 18.4 ft · · · m (0.7 kgf m, 5.2 ft ·...
Página 119
Motor · · · m (0.7 kgf m, 5.2 ft · · · 25 N m (2.5 kgf m, 18.4 ft 25 26 · · · 25 N m (2.5 kgf m, 18.4 ft · · · m (0.7 kgf m, 5.2 ft ·...
Página 120
POWR Motor · · · 240 N m (24.0 kgf m, 177.0 ft · · · 39 N m (3.9 kgf m, 28.8 ft · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft S6P25070 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Tuerca Distancia entre caras: 36 mm...
Página 121
Motor · · · · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft m (0.2 kgf m, 1.5 ft 1280B · · · 17 N m (1.7 kgf m, 12.5 ft 1386B · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft ·...
Página 122
POWR Motor · · · · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft m (0.2 kgf m, 1.5 ft 1280B · · · 17 N m (1.7 kgf m, 12.5 ft 1386B · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft ·...
Motor Comprobación de la holgura de la Desmonte las tapas de culata. válvula NOTA: Consulte el diagrama de despiece (5-8). PRECAUCIÓN: No gire el volante magnético en sentido anti- horario, ya que podría dañar la turbina de la Gire el volante magnético en sentido horario y alinee la marca “1TDC”...
POWR Motor 10. Compruebe la holgura de las válvulas 14. Gire hacia la derecha el volante magnético 120° más y alinee la marca “3TDC” h del siguiendo estos pasos. mismo con el indicador b. 15. Compruebe la holgura de las válvulas de admisión y de escape del cilindro n°...
Página 125
Motor PRECAUCIÓN: Aplique fuerza en la dirección de las flechas que se muestran para evitar que el porta volante resbale. Porta volante: 90890-06522 Desmonte el volante magnético, la chaveta de media luna y el conjunto del estátor. S6P25100 Extraiga la guía del mazo de cables 1. S6P25125E S6P25E00 NOTA:...
Página 126
POWR Motor Desmonte la correa de distribución, los piño- NOTA: nes de arrastre y los ejes de levas. Para montar los ejes de levas, los piñones de NOTA: arrastre y la correa de distribución, consulte Para desmontar la correa de distribución, los “Montaje del eje de levas, el piñón de arrastre y la piñones de arrastre y los ejes de levas, consulte correa de distribución.”...
Página 127
Motor NOTA: NOTA: • Aplique sellador al borde de la junta de la tapa Para realizar la operación de forma más eficiente, de culata antes de montarla. se recomienda comprobar el entrehierro del sen- • Consulte el diagrama de despiece (5-8). sor de posición del cigüeñal antes de montar la guía del mazo de cables.
POWR Motor Sustitución de la correa de distribución PRECAUCIÓN: • No gire el volante magnético en sentido anti- horario, ya que podría dañar la turbina de la bomba de agua. • No gire el volante magnético ni los piñones de arrastre cuando no esté instalada la correa de distribución.
Página 129
Motor S6P25130E S6P25E00 NOTA: PRECAUCIÓN: Para extraer la guía del mazo de cables, consulte Para evitar averiar el motor o las herramien- “Desmontaje de la guía del mazo de cables.” tas, rosque los pernos del extractor del volante completamente y de manera uniforme de modo que la placa del extractor quede 11.
Página 130
POWR Motor ” e del piñón 14. Compruebe que la marca “ ” f del cilindro com- motriz y la marca “ pleto estén alineadas. 15. Compruebe que las marcas “II” c de los piñones de arrastre de babor y las marcas “I” d de los piñones de arrastre de estribor de estén alineadas.
Página 131
Motor S6P25220 S6P25240E È 0 1 2 3 S6P25250 S6P25230 È Número de dientes de la correa Altura de instalación de la correa de PRECAUCIÓN: distribución r: 2,0 mm (0,08 in) • No retuerza, invierta ni doble la correa de distribución más allá...
Página 132
POWR Motor 23. Gire el cigüeñal a la derecha dos vueltas completas y compruebe que las marcas c a Tuerca del volante magnético: f estén alineadas. 240 N·m (24,0 kgf·m, 177,0 ft·lb) 27. Compruebe el entrehierro del sensor de posi- ción del cigüeñal s.
Motor Holgura entre correa de distribución y PORT guía t: 1,0 ± 0,5 mm (0,04 ± 0,02 in) 29. Monte la guía del mazo de cables. NOTA: Para montar la guía del mazo de cables, consulte “Instalación del mazo de cables.” S6P25390 30.
POWR Motor Desconecte los conectores rápidos 8 y Desmontaje del motor extraiga el conjunto del tubo de combustible NOTA: de alta presión (del separador de vapores a la línea de alta presión de estribor). A fin de facilitar el trabajo, se recomienda aflojar la tuerca del volante magnético antes de desmon- tar el motor.
Página 135
Motor S6P25310 S6P25330E 12. Desconecte el tubo de lavado H. Desconecte el tubo del chivato de agua de refrigeración 8. Extraiga el acople del contacto de punto muerto 9 del soporte y desconecte dicho acople y acople del interruptor de punto muerto 0.
POWR Motor 14. Retraiga los cierres de babor y estribor de la capota superior. PORT STBD S6P25360 STBD PORT S6P25370E Desmontaje de la correa de distribución, el piñón de arrastre y el eje S6P25365 de levas PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: Verifique que los cierres de la capota superior •...
Página 137
Motor S6P25430 S6P25450E Desmonte las guías de la correa de distribu- ción 1 y las tapas de culata 2. È 0 1 2 3 S6P25460 È Número de dientes de la correa S6P25440E NOTA: No es necesario marcar la correa de distribución NOTA: cuando la vaya a cambiar.
Página 138
POWR Motor Gire gradualmente el tensor de la correa de PRECAUCIÓN: distribución a la derecha con una llave hexa- gonal e introduzca un pasador de ø5,0 mm No gire el cigüeñal a la izquierda más de 60°. (0,2 in) 3 en el orificio n. De lo contrario, el pistón y las válvulas choca- rán unos con otros y resultarán dañados.
Página 139
Motor 13. Desmonte el piñón de arrastre de escape. PRECAUCIÓN: • No sujete el eje de levas cuando extraiga la tapa de reglaje variable. De lo contrario, el conjunto de reglaje variable puede resultar dañado. • No gire el piñón de arrastre cuando extraiga la tapa de reglaje variable del eje de levas.
POWR Motor 14. Extraiga las tapas de los ejes de levas en la Comprobación de la correa de secuencia que se muestra. distribución y el piñón Compruebe el interior y el exterior de la 15. Extraiga los ejes de levas 8 y los sellos de correa de distribución.
Motor S69J5970C Lóbulo de la leva a: Diámetro del muñón del eje de levas c: Admisión: 24,96–24,98 mm (0,9826–0,9834 in) 46,30–46,40 mm (1,823–1,827 in) Diámetro interior de la tapa del eje de levas d: Escape: 45,35–45,45 mm (1,785–1,789 in) 25,000–25,021 mm Lóbulo de la leva b: (0,9843–0,9851 in) Admisión y escape:...
Página 142
POWR Motor Monte los empujadores de la válvula en las culatas. NOTA: • Aplique aceite de motor a las galgas y a los empujadores de la válvula antes de colocarlos. PORT STBD • Coloque las galgas y los empujadores de la vál- vula en sus posiciones originales.
Página 143
Motor PORT STBD È É PORT S6P25E20 É Apriete los pernos de las tapas de los ejes de levas con el par especificado, en 2 etapas y È en la secuencia que se muestra. STBD S6P25F10E PORT STBD S6P25620 PRECAUCIÓN: No gire el eje de levas de escape cuando S6P25610E apriete el perno.
Página 144
POWR Motor 11. Compruebe que el borde inferior de los piño- PRECAUCIÓN: nes de arrastre de admisión y escape estén alineados. • No sujete el piñón de arrastre cuando apriete el perno del reglaje variable del eje de levas. De lo contrario, el conjunto de reglaje variable puede resultar dañado.
Página 145
Motor PRECAUCIÓN: Sujetador de polea: 90890-01701 No gire el cigüeñal a la derecha más de 60°. De lo contrario, el pistón y las válvulas choca- rán unos con otros y resultarán dañados. Tapa del reglaje variable del eje de levas 3: 16.
Página 146
POWR Motor 17. Instale la correa de distribución en el piñón motriz con la flecha e hacia arriba y alinee la marca f de la correa de distribución con la marca “ ” del piñón motriz. S6P25700E S6P25690 S6P25710 Ì 0 1 2 3 Altura de instalación de la correa de distribución n:...
Página 147
Motor 20. Gire el cigüeñal a la derecha dos vueltas 22. Monte la guía de la correa de distribución y completas y compruebe que las marcas a a ajuste la holgura entre la correa y la guía p. d estén alineadas. S6P25150 S6P25725 Holgura entre correa de distribución y...
POWR Motor Motor de arranque y sensor de posición del acelerador · · · 18 N m (1.8 kgf m, 13.3 ft · · · 18 N m (1.8 kgf m, 13.3 ft · · · 26 N m (2.6 kgf m, 19.2 ft ·...
Motor de arranque y sensor de posición del acelerador / ECM · · · m (0.7 kgf m, 5.2 ft S6P25750 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones M6 × 20 mm Perno Sujeción Abrazadera de plástico Sujeción M6 × 16 mm Perno Placa Sujeción...
POWR Motor Caja de fusibles 6 8 9 13 S6P25760 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Conjunto de la caja de fusibles ø5 × 20 mm Tornillo Tapa Extractor de fusibles Fusible Se incluye repuesto de 10 A. Fusible Se incluye repuesto de 30 A.
POWR Motor Tapa de escape Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones M6 × 50 mm Perno M8 × 14 mm Tapón Junta No puede reutilizarse M18 × 17 mm Tapón Junta No puede reutilizarse Tapa exterior de escape (PORT) Junta No puede reutilizarse Tapa interior de escape (PORT)
Tapa de escape Desmontaje de la tapa de escape Extraiga los pernos de la tapa de escape en la secuencia que se muestra. Comprobación del ánodo de la tapa de escape Compruebe los ánodos. Límpielos si hay capas de óxido, grasa o aceite. PRECAUCIÓN: No aplique aceite, grasa o pintura a los ánodos, ya que dejarían de ser eficaces.
POWR Motor Culata Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones M6 × 40 mm Perno Conjunto de la válvula de control de aceite Filtro No puede reutilizarse Barra de suspensión del motor (PORT) M6 × 20 mm Perno M10 × 120 mm/T55 Perno M6 ×...
Página 155
Culata Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Tubo de lavado M6 × 30 mm Perno Tapa del conducto del agua de refrigeración Junta No puede reutilizarse Ánodo ø4 × 12 mm Tornillo Chaveta de la válvula Retén del muelle de la válvula Muelle de la válvula Junta del vástago de la válvula No puede reutilizarse...
POWR Motor Desmontaje de la culata Compresor de muelles de válvula 1: Extraiga los pernos de la culata en la 90890-04019 secuencia que se muestra. Accesorio del compresor del muelle de la válvula 2: PORT STBD 90890-06320 Comprobación de los muelles de válvula Mida la longitud libre del muelle de la válvula (T55)
Culata Límite de descentramiento del vástago de la válvula: 0,01 mm (0,0004 in) Comprobación de la guía de la válvula NOTA: Antes de comprobar las guías de válvula, verifi- que que el diámetro del vástago esté dentro del valor especificado. Espesor del margen de la válvula a: Mida el diámetro interior de la guía de la vál- vula a.
POWR Motor Sustitución de la guía de la válvula Desmonte la guía de la válvula 1 utilizando la herramienta de mantenimiento especial desde el lado de la cámara de combustión. NOTA: • Gire el escariador de guías de válvula en sen- tido horario para rectificar la guía.
Culata Mida la anchura de contacto del asiento de la válvula a en la zona donde se haya adhe- rido el tinte azulado a la cara de la válvula. Rectifique el asiento si la válvula no está correctamente asentada o si la anchura de contacto del asiento está...
Página 160
POWR Motor Corte la superficie del asiento de la válvula con una fresadora de 45° girándola en sen- tido horario hasta que la superficie del asiento quede lisa. È 60˚ S69J5890 b Anchura de contacto previa Utilice una fresadora de 45° para ajustar la anchura de contacto del asiento de la válvula hasta obtener el valor especificado.
Culata 10. Después de cada operación de esmerilado, asegúrese de eliminar cualquier resto de pasta de las culatas y de las válvulas. 11. Compruebe de nuevo el área de contacto del asiento de la válvula. Comprobación de la culata Elimine la carbonilla de las cámaras de com- bustión y compruebe si están deterioradas.
POWR Motor Montaje de la válvula Coloque una junta nueva 1 en la guía de la válvula. Golpee ligeramente el retén del muelle con un mazo de plástico para fijar las chavetas de la válvula. Monte la válvula 2, el muelle de la válvula 3 y el retén del muelle 4 en la secuencia que se muestra y luego acople las herramientas especiales.
Culata NOTA: Consulte el diagrama de despiece (5-41). S6P25860 S6P25860 Apriete los pernos de la tapa del conducto NOTA: del agua de refrigeración con el par especifi- Consulte el diagrama de despiece (5-41). cado y en la secuencia que se muestra. Comprobación del ánodo de la tapa del conducto del agua de refrigeración Compruebe los ánodos.
POWR Motor Apriete el sensor de golpeteo con el par especificado y luego sujete el cable del sen- PORT STBD sor 1 y el tubo de lavado 2 como se mues- tra. S6P25900 90˚ NOTA: Sujete el cable del sensor de golpeteo de modo que quede tenso.
Página 165
Culata PRECAUCIÓN: No reutilice los filtros de la válvula de control de aceite; cámbielos siempre por unos nue- vos. NOTA: Verifique que el filtro de la válvula de control de aceite no se salga al montar la válvula. Monte los ejes de levas, los piñones de arrastre y la correa de distribución.
POWR Motor Bloque de cilindros Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones M10 × 105 mm Perno M8 × 95 mm Perno M8 × 55 mm Perno Conjunto del cárter Cojinete principal Cojinete principal Sello de aceite No puede reutilizarse Cigüeñal Cojinete principal Cojinete de empuje...
Página 169
Bloque de cilindros Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Sello de aceite No puede reutilizarse Conjunto de la bomba de aceite M6 × 40 mm Perno M6 × 20 mm Perno Tapón Junta tórica No puede reutilizarse Junta No puede reutilizarse Tapa del termostato Ánodo Interruptor térmico...
POWR Motor Desmontaje del cilindro completo Extraiga el filtro de aceite con un extractor de filtros de 72,5 mm (2,9 in). Extractor del filtro de aceite: 90890-06830 Extraiga los pernos del soporte del filtro de aceite en la secuencia que se muestra. STBD PORT NOTA:...
Bloque de cilindros NOTA: Diámetro del cilindro (D –D Guarde los cojinetes en el orden en que los 94,000–94,017 mm extraiga. (3,7008–3,7014 in) Comprobación de la holgura de los Comprobación del diámetro de los pistones (referencia) pistones Si va a cambiar el pistón, el conjunto de aros, Mida el diámetro exterior del pistón en el el cilindro completo o todas las piezas, com- punto de medición especificado.
POWR Motor Comprobación del huelgo del extremo Ranura del aro del pistón: de los aros de pistón (referencia) Aro de compresión a: Nivele el aro 1 en el cilindro con una corona 1,23–1,25 mm (0,048–0,049 in) de pistón. Segundo aro b: 1,22–1,24 mm (0,048–0,049 in) Compruebe la distancia entre extremos de Aro engrasador c:...
Bloque de cilindros Diámetro del circlip del bulón: 21,017–21,031 mm (0,8274–0,8280 in) Comprobación del bulón del pistón Mida el diámetro exterior del bulón del pistón. Cambie el bulón del pistón si está fuera del valor especificado. Holgura lateral de la cabeza de biela a (datos de referencia): 0,15–0,30 mm (0,006–0,012 in) Diámetro exterior del bulón del pistón:...
POWR Motor Comprobación del cigüeñal Mida el diámetro del muñón del cigüeñal a, el diámetro de las muñequillas b y la anchura de estas c. Cambie el cigüeñal si está fuera del valor especificado. S6P25970 Límite de descentramiento del cigüeñal: 0,03 mm (0,0012 in) Comprobación de la holgura para el aceite de las muñequillas...
Página 175
Bloque de cilindros NOTA: NOTA: No aplique Plastigauge (PG-1) sobre el orificio de • Reutilice los pernos de la tapa de biela extraí- engrase en la muñequilla del cigüeñal. dos cuando compruebe la holgura para el aceite. • No gire la biela hasta que no haya terminado de Acople la biela a la muñequilla 3.
POWR Motor Selección del cojinete de biela Coloque el cilindro completo boca abajo sobre un banco. Cuando cambie el cojinete de biela, selec- cione el cojinete apropiado como se indica a Monte la mitad de los cojinetes principales 1 continuación. y el cigüeñal 2 en el cilindro completo 3.
Bloque de cilindros Monte el cárter en el cilindro completo y apli- Extraiga ligeramente el cárter y mida la que aceite de motor a las roscas de los torni- anchura del Plastigauge (PG-1) comprimido llos del cárter. en cada muñón del cigüeñal. Cambie el coji- nete principal si está...
POWR Motor Compruebe la marca del muñón del cigüeñal Marca del cilindro completo b a en el propio cigüeñal y la marca en el cilin- dro completo b. 98 99 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 92 1 91 1 90 1...
Bloque de cilindros Comprobación de la bomba de aceite Compruebe los dientes del engranaje y la superficie interior de la carcasa de la bomba. Cambie el conjunto de la bomba si los dien- tes del engranaje están agrietados o desgas- tados o si la superficie interior de la carcasa de la bomba está...
POWR Motor Montaje del motor 45˚ 45˚ NOTA: Consulte el diagrama de despiece (5-55). Monte el pistón 1, la biela 2, el bulón del pistón 3 y los nuevos seguros del bulón del #1,#4 pistón 4. S6P25A70 PRECAUCIÓN: No raye los pistones ni rompa los aros. NOTA: Después de instalar los aros de pistón, com- pruebe que se muevan con suavidad.
Página 181
Bloque de cilindros Aplique sellador a la superficie de contacto del cárter. S69J5F10 NOTA: • Monte los cojinetes en sus posiciones origina- les. • Introduzca el saliente f de cada cojinete en las ranuras del cilindro completo. Coloque el cigüeñal A, el sello de aceite NOTA: nuevo B y los cojinetes de empuje C en el •...
Página 182
POWR Motor Instale el cárter en el cilindro completo y 10. Monte el pistón con la marca “UP” de la seguidamente apriete los pernos del cárter cabeza orientada hacia el volante magnético. con el par especificado, en 2 etapas y en la secuencia que se muestra.
Página 183
Bloque de cilindros NOTA: PRECAUCIÓN: • Alinee las marcas m de la tapa de la biela y de Antes de instalar la bomba de aceite, asegú- la biela. rese de rellenarla con aceite de motor a través • Aplique aceite de motor a las tapas y pernos de del conducto del aceite p.
Página 184
POWR Motor 14. Instale la junta nueva y el soporte del filtro de NOTA: aceite y apriete los pernos en la secuencia Aplique una capa fina de aceite de motor a la que se muestra. junta tórica del nuevo filtro de aceite antes de colocarla.
Bloque de cilindros Instalación del mazo de cables NOTA: • Para instalar todos los mazos de cables, con- sulte el capítulo 8, “Colocación del mazo de cables.” • Realice esta operación después de montar el motor. Acople el mazo de cables y el mazo de cables secundario a la caja de conexiones.
POWR Motor Instale el mazo de cables en la guía del 10. Compruebe que el mazo de cables, los tubos mismo con la marca c hacia arriba y luego y demás piezas no interfieran con ninguna instale los seguros 8 en la secuencia que se pieza móvil.
Página 187
Bloque de cilindros S6P25C60E Conecte el acople del indicador de aviso 8, el acople del sensor de trimado 9, el acople del aislador 0, el acople del interruptor de PTT A, el acople del mazo de cables princi- pal de 10 clavijas B y luego instálelos en los soportes.
Página 188
POWR Motor Conecte el tubo del chivato del agua de refri- geración C. Conecte el acople del contacto de punto muerto D y el acople del interruptor de punto muerto E y luego móntelos en el soporte. Instale la guía de la sonda de aceite F y la sonda G.
Página 189
Bloque de cilindros 16. Acople el cable del inversor y el cable del acelerador y ajuste la longitud de los mis- mos. Para ajustar el cable del inversor y el cable del acelerador, consulte el capítulo 3, “Ajuste del cable del acelerador” y “Compro- bación del funcionamiento del cambio de marcha.”...
Página 190
LOWR Cola Cola (modelo de rotación normal) ................6-1 Desmontaje de la unidad inferior................6-4 Desmontaje de la bomba de agua y la varilla del inversor ........6-5 Comprobación de la bomba de agua y la varilla del inversor ........6-5 Casquillo del eje de la hélice (modelo de rotación normal) ........6-6 Desmontaje del conjunto del casquillo del eje de la hélice ........6-8 Desmontaje del conjunto del eje de la hélice ............6-8 Desmontaje del casquillo del eje de la hélice ............6-8...
Página 191
Cola (modelo de contrarrotación) ................6-31 Desmontaje de la unidad inferior.................6-34 Desmontaje de la bomba de agua y la varilla del inversor ........6-35 Comprobación de la bomba de agua y la varilla del inversor ......6-35 Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación) ........6-36 Desmontaje del conjunto del casquillo del eje de la hélice .........6-38 Desmontaje del casquillo del eje de la hélice ............6-38 Comprobación del casquillo del eje de la hélice..........6-39...
LOWR Cola Cola (modelo de rotación normal) Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Cola Placa Obturador de goma Chivato Junta No puede reutilizarse M10 × 45 mm/Modelo para espejo de popa en X Perno Tornillo de drenaje Junta M10 × 45 mm Perno M10 ×...
Página 193
Cola (modelo de rotación normal) Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Extensión Obturador de goma Pasador Obturador de goma M10 × 190 mm Espárrago M10 × 200 mm Perno M10 × 174 mm Perno Tuerca Arandela elástica Arandela 6P23H51...
Página 194
LOWR Cola Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Varilla del inversor Sello de aceite No puede reutilizarse Casquillo del sello de aceite Junta tórica No puede reutilizarse M6 × 20 mm Perno Obturador Chaveta de media luna M8 × 45 mm Perno Carcasa de la bomba de agua Junta tórica...
Cola (modelo de rotación normal) Marque la aleta de compensación 1 en la Desmontaje de la unidad inferior zona que se muestra y desmóntela. Vacíe el aceite para engranajes. Afloje los pernos (tuercas) y separe la cola de la carcasa superior. Ponga el cambio de marcha en punto muerto y coloque un bloque de madera entre la placa anticavitación y la hélice para que esta...
LOWR Cola Desmontaje de la bomba de agua y la varilla del inversor Desmonte la carcasa de la bomba de agua 1 y la turbina 2. Extraiga la chaveta de media luna 3. Extraiga la base de la turbina 4. Sitúe el cambio de marcha en punto muerto y extraiga el conjunto de la varilla del inversor S6P26660...
Cola (modelo de rotación normal) / Casquillo del eje de la hélice (modelo de rotación normal) Casquillo del eje de la hélice (modelo de rotación normal) Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Tubo de agua Obturador de goma Obturador de goma Unión de la varilla del inversor Bola Corredera...
Página 198
LOWR Cola Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Pasador No puede reutilizarse Engrasador Obturador de goma Junta tórica No puede reutilizarse Cojinete de agujas Sello de aceite No puede reutilizarse Anillo M8 × 20 mm Perno M8 × 33 mm Perno Arandela Tapa de la entrada de agua de refrigeración...
Casquillo del eje de la hélice (modelo de rotación normal) Desmontaje del conjunto del casquillo Desmontaje del conjunto del eje de la del eje de la hélice hélice Extraiga el tubo de agua 1 y la varilla del Extraiga el muelle 1, luego el pasador del inversor 2.
LOWR Cola Extraiga el cojinete de bolas. Comprobación del eje de la hélice Compruebe el eje de la hélice. Cámbielo si está doblado o desgastado. Mida el descentramiento del eje de la hélice. S6S16390 PRECAUCIÓN: No reutilice el cojinete; cámbielo siempre por S6P26200C uno nuevo.
Página 201
Casquillo del eje de la hélice (modelo de rotación normal) Profundidad d: 5,0 ± 0,25 mm (0,20 ± 0,01 in) Monte el cojinete de bolas nuevo en el cas- quillo del eje de la hélice. NOTA: • Instale el cojinete de agujas con la marca de identificación del fabricante a orientada hacia el sello de aceite (lado de la hélice).
Página 202
LOWR Cola Instale el engranaje de marcha atrás 7 y la o las laminillas de ajuste originales 8 en el casquillo del eje de la hélice utilizando una prensa. NOTA: • Si cambia el casquillo del eje de la hélice, la carcasa inferior o el cojinete de bolas, no olvide seleccionar la o las laminillas del engranaje de marcha atrás.
Casquillo del eje de la hélice (modelo de rotación normal) / Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal) Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal) Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Eje de transmisión Cojinete de empuje Muelle Arandela...
Página 204
LOWR Cola Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Laminilla del piñón de avante — Conjunto del cojinete de rodillos No puede reutilizarse Piñón de avante 6-13 6P23H51...
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal) Desmontaje del eje de transmisión Afloje la tuerca del piñón. S69J6186 PRECAUCIÓN: S68S6360J No reutilice el cojinete; cámbielo siempre por Extractor del piñón 6 1: 90890-06520 uno nuevo. Útil para la tuerca del piñón 2: 90890-06715 Separador de cojinetes 1: 90890-06534 Desmonte el eje de transmisión, el casquillo...
LOWR Cola Desmonte el cojinete de agujas de la carcasa inferior. S6P26210 Límite de descentramiento: 0,2 mm (0,008 in) NOTA: Dado que el diámetro del conducto de la carcasa Comprobación de la carcasa inferior inferior y el diámetro de la herramienta de mante- nimiento especial 3 es de 40 mm (1,57 in), es Compruebe la aleta timón y el torpedo.
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal) NOTA: Accesorio del cojinete de agujas 1: • Aplique aceite para engranajes a la caja exte- 90890-06610 Extractor de cojinetes SS 2: rior del cojinete de agujas antes de montarlo. •...
LOWR Cola Instale la arandela, el muelle y el cojinete de empuje en la carcasa inferior. S63P6310 NOTA: Para colocar la tuerca del piñón, empuje hacia abajo el eje de transmisión. Extractor del piñón 6 5: 90890-06520 Útil para la tuerca del piñón 6: Instale el casquillo del eje de transmisión 1, 90890-06715 el cojinete de empuje 2 y la o las laminillas...
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal) NOTA: • Si cambia el eje de la hélice, el engranaje de avante o el engranaje de marcha atrás, no olvide seleccionar la laminilla del eje de la hélice. NOTA: •...
LOWR Cola Instale la chaveta de media luna en el eje de transmisión. Alinee la ranura de la turbina 5 con la cha- veta de media luna 6 y seguidamente ins- tale la turbina en el eje de transmisión. Instale la nueva junta tórica 7 y el cartucho 8 en la carcasa de la bomba de agua 9.
Página 211
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal) Sitúe el cambio de marcha en la posición de punto muerto en la cola. È Modelo para espejo de popa en U Perno de montaje de la carcasa inferior (tuerca) 2: 47 N·m (4,7 kgf·m, 34,7 ft·lb) Perno de la aleta de compensación 4: Útil para la varilla del inversor:...
Página 212
LOWR Cola Instale la hélice y la tuerca de la hélice y Introduzca aceite para engranajes hasta el apriete la tuerca provisionalmente. Coloque nivel correcto. un bloque de madera entre la placa anticavi- tación y la hélice para evitar que esta gire, instale la hélice y apriete la tuerca con el par especificado.
LOWR Cola Compensación Tuerca del piñón: NOTA: 142 N·m (14,2 kgf·m, 104,7 ft·lb) • No es necesario realizar la compensación cuando se monte la carcasa inferior y las piezas Mida la distancia (M4) entre la herramienta internas originales. de mantenimiento especial y el piñón tal y •...
Compensación (modelo de rotación normal) Ejemplo: Si “T3” corresponde a 0,70 mm, entonces la lami- nilla corresponde a 0,68 mm. Si “T3” corresponde a 0,74 mm, entonces la lami- nilla corresponde a 0,72 mm. Selección de la laminilla del engranaje de avante Gire la pista exterior del cojinete de rodillos 1 2 o 3 veces para asentar los rodillos y, a...
LOWR Cola Calcule el espesor de laminilla del engranaje de avante (T1) tal y como se indica en el Espesores de laminillas disponibles: ejemplo descrito a continuación. 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm Ejemplo: Si “T1” corresponde a 0,45 mm, entonces la lami- nilla del engranaje de avante corresponde a 0,42 Si “T1”...
Página 217
Compensación (modelo de rotación normal) Seleccione las laminillas del engranaje de marcha atrás (T2) tal y como se indica a con- tinuación. Número calculado con dos lugares Número redondeado decimales 1, 2 3, 4, 5 6, 7, 8 9, 10 Espesores de laminillas disponibles: 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm Ejemplo:...
LOWR Cola Selección de laminilla del eje de la hélice NOTA: Debe realizar esta medición en el sistema métrico. Mida la altura del engranaje de avante M1, M2 como se muestra y calcule el valor C1. S6P26340 S6P26330 S6P26360 Fórmula de cálculo: Altura del engranaje de marcha atrás C2 = M3 –...
Compensación (modelo de rotación normal) / Holgura (modelo de rotación normal) Juego del eje de la hélice: 0,20–0,50 mm (0,0079–0,0197 in) Holgura (modelo de rotación normal) Medición de la holgura del engranaje de avante y del engranaje de marcha atrás Desmonte el conjunto de la bomba de agua.
Página 220
LOWR Cola Instale el indicador de holgura en el eje de transmisión (22,4 mm [0,88 in] de diámetro) y Espesores de laminillas disponibles: después el medidor de cuadrante. 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm Desmonte las herramientas de manteni- miento especiales del eje de la hélice.
Página 221
Holgura (modelo de rotación normal) 10. Añada o retire laminillas si está fuera del valor especificado. Holgura del engranaje Espesor de laminillas de marcha atrás Inferior a Se debe reducir en (0,49 – M) × 0,71 0,32 mm (0,0126 in) Superior a Para aumentar en (M –...
LOWR Cola Cola (modelo de contrarrotación) Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Cola Placa Obturador de goma Chivato Junta No puede reutilizarse M10 × 45 mm/Modelo para espejo de popa en X Perno Tornillo de drenaje Junta M10 × 45 mm Perno M10 ×...
Página 223
Cola (modelo de contrarrotación) Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Extensión Obturador de goma Pasador Obturador de goma M10 × 190 mm Espárrago M10 × 200 mm Perno M10 × 174 mm Perno Tuerca Arandela elástica Arandela 6-32 6P23H51...
Página 224
LOWR Cola Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Varilla del inversor Sello de aceite No puede reutilizarse Casquillo del sello de aceite Junta tórica No puede reutilizarse M6 × 20 mm Perno Obturador Chaveta de media luna M8 × 45 mm Perno Carcasa de la bomba de agua Junta tórica...
Cola (modelo de contrarrotación) Desmontaje de la unidad inferior Vacíe el aceite para engranajes. Ponga el cambio de marcha en punto muerto y coloque un bloque de madera entre la È Modelo para espejo de popa en U placa anticavitación y la hélice para que esta no gire y, seguidamente, extraiga la tuerca de la hélice y la propia hélice.
LOWR Cola Desmontaje de la bomba de agua y la varilla del inversor Desmonte la carcasa de la bomba de agua 1 y la turbina 2. Extraiga la chaveta de media luna 3. Extraiga la base de la turbina 4. Sitúe el cambio de marcha en punto muerto y extraiga el conjunto de la varilla del inversor S6P26660...
Cola (modelo de contrarrotación) / Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación) Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación) Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Tubo de agua Obturador de goma Obturador de goma Unión de la varilla del inversor Bola Corredera Empujador del inversor...
Página 228
LOWR Cola Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Laminilla del eje de la hélice — Junta tórica No puede reutilizarse Casquillo del eje de la hélice Pasador No puede reutilizarse Engrasador Obturador de goma Junta tórica No puede reutilizarse Cojinete de agujas Sello de aceite No puede reutilizarse...
Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación) Desmontaje del conjunto del casquillo Desmontaje del casquillo del eje de la del eje de la hélice hélice Extraiga el tubo de agua 1 y la varilla del Extraiga el muelle 1, y luego el pasador del inversor 2.
LOWR Cola Desmonte la tuerca de anillo 5 y la arandela de seguridad 6. Accesorio del cojinete de agujas B: 90890-06611 Extractor de cojinetes L3 C: Llave de tuerca de anillo 7: 90890-06652 90890-06578 Desmonte la pista exterior del cojinete 8, el Comprobación del casquillo del eje de cojinete de rodillos 9, el cojinete de empuje la hélice...
Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación) Montaje del casquillo del eje de la hélice Accesorio de la pista interior del cojinete Monte el cojinete de agujas en el casquillo del eje de la hélice con la profundidad espe- 90890-06640 cificada.
Página 232
LOWR Cola Instale el nuevo cojinete de rodillos 7 y la pista exterior del cojinete 8 en el casquillo del eje de la hélice con una prensa. Llave de tuerca de anillo 9: 90890-06578 Tuerca de anillo A: 108 N·m (10,8 kgf·m, 79,7 ft·lb) Instale las laminillas originales B, el engra- NOTA: naje de avante C y el desplazable D con...
Página 233
Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación) Instale el empujador del inversor E y la corredera F en el eje de la hélice y seguida- mente instale el pasador del desplazable G y el resorte H. S69J6445 6-42 6P23H51...
LOWR Cola Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación) Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Eje de transmisión Cojinete de empuje Muelle Arandela Tapa Sello de aceite No puede reutilizarse M8 × 25 mm Perno Casquillo del eje de transmisión Cojinete de agujas Junta tórica No puede reutilizarse...
Página 235
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación) Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Laminilla del engranaje de marcha atrás — Retén Cojinete de agujas Cojinete de empuje Circlip No puede reutilizarse Cojinete de agujas No puede reutilizarse Engranaje de marcha atrás 6-44 6P23H51...
LOWR Cola Desmontaje del eje de transmisión Afloje la tuerca del piñón. S6P26190 Desmonte el cojinete de agujas del engra- S68S6360J naje de marcha atrás con un formón. Extractor del piñón 6 1: 90890-06520 Útil para la tuerca del piñón 2: 90890-06715 Desmonte el eje de transmisión, el casquillo del eje de transmisión, el piñón, el cojinete...
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación) Comprobación del eje de transmisión Compruebe el eje de transmisión. Cámbielo si está doblado o desgastado. Mida el descentramiento del eje de transmi- sión. Accesorio del cojinete de agujas 3: 90890-06654 Extractor de cojinetes L3 4: 90890-06652 S6P26210...
LOWR Cola Instale las laminillas originales y el retén en Montaje del engranaje de marcha atrás la carcasa inferior. Instale el nuevo cojinete de agujas en el engranaje de marcha atrás con la profundi- dad especificada. S6P26170E NOTA: • Si cambia el cojinete de empuje, el retén o la carcasa inferior, no olvide seleccionar la o las Accesorio del cojinete de agujas 1: laminillas del engranaje de marcha atrás.
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación) Instale la arandela, el muelle y el cojinete de Accesorio del cojinete de agujas 1: empuje en la carcasa inferior. 90890-06610 Extractor de cojinetes SS 2: 90890-06604 Profundidad a: 4,5 ± 0,25 mm (0,18 ± 0,01 in) Aplique grasa a los nuevos sellos de aceite e instálelos en el casquillo del eje de transmi- sión con la profundidad especificada.
LOWR Cola Instale el eje de transmisión y el casquillo del eje en la carcasa inferior y seguidamente el piñón, la arandela y la tuerca del piñón; a continuación apriete la tuerca con el par especificado. S6P26190E S63P6310 Instale la arandela y los pernos del casquillo NOTA: del eje de la hélice 1 y apriete los pernos Para colocar la tuerca del piñón, empuje hacia...
Página 241
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación) Instale la chaveta de media luna en el eje de transmisión. Alinee la ranura de la turbina 5 con la cha- veta de media luna 6 y seguidamente ins- tale la turbina en el eje de transmisión. Instale la nueva junta tórica 7 y el cartucho 8 en la carcasa de la bomba de agua 9.
LOWR Cola Coloque la nueva junta tórica 0 y el conjunto de la carcasa de la bomba A en la carcasa inferior, apriete los pernos B y seguida- mente coloque el obturador C y la tapa D. Sitúe el cambio de marcha en la posición de punto muerto en la cola.
Página 243
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación) ADVERTENCIA • No sujete la hélice con las manos al aflojarla o apretarla. • No olvide desconectar los cables de la bate- ría y el seguro del interruptor de hombre al agua.
Compensación (modelo de contrarrotación) Compensación Tuerca del piñón: NOTA: 142 N·m (14,2 kgf·m, 104,7 ft·lb) • No es necesario realizar la compensación cuando se monte la carcasa inferior y las piezas Mida la distancia (M4) entre la herramienta internas originales. de mantenimiento especial y el piñón tal y •...
LOWR Cola Calcule el espesor de laminilla del piñón (T3) tal y como se indica en los ejemplos descri- Espesores de laminillas disponibles: tos a continuación. 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm Ejemplo: Si “T3” corresponde a 0,70 mm, entonces la lami- nilla corresponde a 0,78 mm.
Página 247
Compensación (modelo de contrarrotación) Ejemplo: Si “T1” corresponde a 0,71 mm, entonces la lami- nilla del engranaje de marcha atrás corresponde a 0,70 mm. Si “T1” corresponde a 0,70 mm, entonces la lami- nilla del engranaje de marcha atrás corresponde a 0,68 mm.
LOWR Cola Selección de la laminilla del engranaje de avante Gire la pista exterior del cojinete de rodillos 1 2 o 3 veces para asentar los rodillos y, a continuación, mida la altura del cojinete (M5) y (M6) tal y como se indica. A –...
Compensación (modelo de contrarrotación) Seleccione las laminillas del engranaje de NOTA: avante (T2) tal y como se indica a continua- • Seleccione el espesor de laminilla (T’4) utili- ción. zando las mediciones especificadas y la fór- Número calculado mula de cálculo. con dos lugares Número redondeado •...
Página 250
LOWR Cola Calcule el espesor de laminilla del eje de la Ejemplo: hélice (T4) tal y como se indica en los ejem- Si “T4” corresponde a 0,79 mm, entonces la lami- plos descritos a continuación. nilla del eje de la hélice corresponde a 0,78 mm. Si “T4”...
Página 251
Compensación (modelo de contrarrotación) / Holgura (modelo de contrarrotación) Mida el juego axial del eje de la hélice. Vuelva a seleccionar las laminillas del eje de la hélice (T’4) si están fuera del valor especi- ficado. NOTA: Apriete el tornillo de centrar mientras gira el eje de transmisión hasta que éste no gire más.
Página 252
LOWR Cola Gire lentamente el eje de transmisión hacia la derecha y hacia la izquierda y mida la hol- gura cuando el eje de transmisión se detenga en cada dirección. Holgura del piñón de avante: 0,46–0,82 mm (0,0181–0,0323 in) Añada o retire laminillas si está fuera del valor especificado.
Holgura (modelo de contrarrotación) Holgura del engranaje Espesor de laminillas de marcha atrás Inferior a Se debe reducir en (0,62 – M) × 0,71 0,45 mm (0,0177 in) Superior a Para aumentar en (M – 0,62) × 0,71 0,78 mm (0,0307 in) M: Medición Espesores de laminillas disponibles: 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm...
Página 254
BRKT Soporte Varilla del inversor y bandeja motor.................7-1 Carcasa superior y brazo de la dirección..............7-5 Desmontaje de la carcasa superior ..............7-10 Desmontaje de la carcasa superior ..............7-10 Comprobación del casquillo del eje de transmisión ..........7-10 Desmontaje del cárter de aceite ................7-10 Comprobación del depurador de aceite ..............7-11 Montaje del cárter de aceite ................7-11 Montaje de la carcasa superior ................7-12...
Página 255
Cilindro de elevación y cilindro de trimado ............7-37 Desmontaje del cilindro de elevación y el cilindro de trimado ......7-39 Comprobación del cilindro de elevación y el cilindro trimado ......7-40 Comprobación de la válvula ................7-41 Montaje del pistón de elevación ................7-41 Montaje del ariete trimado ...................7-42 Instalación del cilindro de elevación ..............7-42 Instalación del ariete trimado................7-42...
BRKT Soporte Varilla del inversor y bandeja motor Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Soporte Interruptor de punto muerto Soporte Contacto de punto muerto ø4 × 16 mm Tornillo Placa Muelle Casquillo Engrasador Perno M6 × 35 mm Perno Abrazadera ø4 ×...
Página 257
Varilla del inversor y bandeja motor Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Palanca del inversor Pasador de la hélice No puede reutilizarse Casquillo M6 × 30 mm Perno Soporte Bola Muelle Perno Varilla del inversor Junta tórica No puede reutilizarse Junta ø6 ×...
Página 258
BRKT Soporte Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Bandeja motor Obturador de goma Cierre de la capota Casquillo Placa M6 × 20 mm Perno M6 × 30 mm Perno Arandela corrugada Palanca M6 × 20 mm Perno Muelle Gancho Soporte Soporte Remache...
Página 259
Varilla del inversor y bandeja motor Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Collar Junta M8 × 35 mm Perno Chivato del agua de refrigeración Extensión de cable Modelo de contrarrotación Soporte Interruptor Soporte Soporte Tapa Junta 6P23H51...
BRKT Soporte Carcasa superior y brazo de la dirección Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Conjunto de la carcasa superior M14 × 190 mm Perno Arandela Arandela Arandela Montura superior Soporte M10 × 45 mm Perno M10 × 45 mm Perno Casquillo de la montura M14 ×...
Página 261
Carcasa superior y brazo de la dirección Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones M6 × 10 mm Perno Pasador Adaptador M6 × 30 mm Perno Casquillo del eje de transmisión Circlip Tuerca Circlip Casquillo Junta tórica No puede reutilizarse Casquillo Arandela Horquilla de la dirección...
Página 262
BRKT Soporte · · · · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft 42 N m (4.2 kgf m, 31.0 ft · · · 20 N m (2.0 kgf m, 14.8 ft · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft S6P27040E Nº...
Página 263
Carcasa superior y brazo de la dirección Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Guía de escape superior Junta No puede reutilizarse Pasador Guía de escape inferior Junta No puede reutilizarse Depurador de aceite Collar M6 × 25 mm Perno Junta No puede reutilizarse Pasador...
Página 264
BRKT Soporte Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Obturador de goma Junta No puede reutilizarse Placa Tubo Obturador de goma Junta No puede reutilizarse Pasador Silenciador M8 × 35 mm Perno 6P23H51...
Carcasa superior y brazo de la dirección Desmontaje de la carcasa superior Desmontaje del cárter de aceite Desmonte el silenciador 1, la placa 2 y el Coloque un recipiente debajo del orificio de drenaje y extraiga el tornillo de drenaje 1 colector de escape 3 del cárter de aceite 4.
BRKT Soporte Extraiga el cárter de aceite 4 de la guía de Instale la junta nueva, el depurador de aceite escape superior 5 y la guía de escape infe- 4 y los pernos y apriete estos con el par rior 6. especificado.
Carcasa superior y brazo de la dirección Perno del cárter de aceite 6: 20 N·m (2,0 kgf·m, 14,8 ft·lb) Perno del colector de escape 8: 20 N·m (2,0 kgf·m, 14,8 ft·lb) Instale la junta y la placa nuevas 9. Instale el obturador de goma y el tubo del agua de refrigeración 0 en el silenciador A.
BRKT Soporte Instale el obturador de goma 3 en el orificio Instale las monturas superiores B y los per- de la unión a de la carcasa superior. nos en la carcasa superior. Instale el conjunto del cárter de aceite 4 Monte el soporte C y apriete los pernos D introduciendo la punta del tubo del agua de con el par especificado.
Carcasa superior y brazo de la dirección Pase el tubo del velocímetro por el brazo de Desmonte el brazo de la dirección del con- la dirección y conéctelo al adaptador. ducto del eje de giro extrayendo el brazo fuera del conducto. Conecte el cable de masa.
Página 270
BRKT Soporte Monte la horquilla de dirección 9 en el brazo de la dirección 3 y verifique que ambos que- den orientados en la misma dirección (a y b alineados). Instale el circlip 0. Introduzca grasa en el engrasador hasta que salga del casquillo superior y del casquillo inferior c.
Carcasa superior y brazo de la dirección / Soporte de fijación y conducto del eje de giro Soporte de fijación y conducto del eje de giro Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Conducto del eje de giro vertical Soporte de la abrazadera (PORT) M10 ×...
Página 272
BRKT Soporte Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Pasador M6 × 10 mm Perno Muelle Soporte del resorte Palanca de tope de elevación (PORT) Tope de trimado Palanca de tope de elevación (STBD) Circlip Tuerca Conducto del eje de giro Unidad PTT Cable de masa Casquillo...
Soporte de fijación y conducto del eje de giro Desmontaje de la unidad de PTT Retire el cable del motor de PTT de la suje- ción 7 y extraiga el cable 8. Incline el motor fueraborda completamente hacia arriba y después sujételo con la Extraiga el circlip 9, el eje 0, y luego el palanca de tope de elevación 1.
BRKT Soporte Desmontaje de los soportes de fijación Extraiga la tuerca autoblocante 1 del tubo pasante y el cable de masa 2, después los soportes de fijación 3 y 4. Desmonte el sensor de trimado 5. Engrasador 5: 3 N·m (0,3 kgf·m, 2,2 ft·lb) Montaje de la unidad de PTT Incline el motor fueraborda completamente hacia arriba y después sujételo con la...
Soporte de fijación y conducto del eje de giro Instale el extremo superior del pistón de ele- vación en el conducto del eje de giro con el eje 4 y el circlip 5. Apriete la tuerca autoblocante 6 del tubo pasante con el par especificado.
Página 276
BRKT Soporte Afloje los tornillos del sensor de trimado 2. ADVERTENCIA Ajuste la posición del sensor de trimado y Después de inclinar el motor fueraborda hacia apriete los tornillos 2 provisionalmente. arriba, no olvide sujetarlo con la palanca de tope de elevación. De lo contrario, el motor fueraborda podría bajar bruscamente si la unidad de PTT pierde presión del líquido.
Soporte de fijación y conducto del eje de giro / Unidad PTT Unidad PTT Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Cuerpo del PTT Depósito M8 × 20 mm Perno Junta tórica No puede reutilizarse M12 × 10 mm Tapa del depósito Junta tórica No puede reutilizarse Hoja...
Página 278
BRKT Soporte Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Casquillo Tubo Tubo Separador Junta tórica No puede reutilizarse Adaptador 7-23 6P23H51...
Unidad PTT Comprobación de la presión hidráulica Cable del motor Terminal de Compruebe la presión hidráulica. Com- Pistón la batería pruebe las piezas internas si está fuera del valor especificado. Verde claro (Lg) Abajo Azul celeste (Sb) Extienda completamente los pistones de PTT.
Página 280
BRKT Soporte 10. Afloje las uniones del tubo 3 y extraiga la unión b. Presión hidráulica (arriba): 13,0–15,0 MPa (130–150 kgf/cm 11. Instale las herramientas de mantenimiento especiales. 13. Invierta los cables del motor PTT entre los terminales de la batería para retraer comple- tamente los arietes.
Página 281
Unidad PTT 17. Coloque la unidad PTT en posición vertical. 18. Retire la tapa del depósito 4 y compruebe el nivel de líquido. ADVERTENCIA Asegúrese de que los pistones de elevación y trimado están totalmente extendidos cuando extraiga la tapa del depósito, pues de otro modo el líquido brotaría a consecuencia de la presión interna.
BRKT Soporte Motor PTT Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Estátor M5 × 12 mm Perno Arandela corrugada Arandela Cojinete Inducido Escobilla Muelle Conjunto de la base del motor PTT Junta tórica No puede reutilizarse Sello de aceite No puede reutilizarse 7-27 6P23H51...
Motor PTT Desmontaje del motor PTT Desmonte el conjunto del motor PTT, la junta tórica y la unión de la unidad PTT. ADVERTENCIA No empuje los pistones de elevación y tri- mado mientras separa el motor PTT de la uni- dad, ya que de lo contrario se puede salir el líquido.
BRKT Soporte Mida el diámetro del conmutador. Sustituya el inducido si está por debajo del valor espe- Continuidad del inducido cificado. Segmentos del conmutador b Continuidad Segmento – Núcleo del inducido c continuidad Segmento – Eje del inducido d continuidad Compruebe la continuidad del disyuntor del portaescobillas.
Página 285
Motor PTT Instale la arandela corrugada A y la aran- dela B en el estátor C. Conecte los cables del motor PTT 4 al por- taescobillas 5 y seguidamente instale el por- taescobillas 5 en la base del motor 6. Instale la nueva junta tórica y el estátor C en la base del motor.
BRKT Soporte Bomba de engranajes Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Casquillo del engranaje 1 M5 × 40 mm Perno Placa Filtro Placa Tornillo de bloqueo de la válvula Muelle de alivio de subida Pasador del soporte de la válvula Obturador de la válvula de seguridad Muelle de alivio de subida Pasador del soporte de la válvula...
Página 287
Bomba de engranajes Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Muelle de retorno Pistón del inversor Engranaje de arrastre Piñón motor Bola Casquillo del engranaje 2 Resorte de liberación manual Pasador Bola Pasador de la válvula Muelle Separador Junta tórica No puede reutilizarse Pasador Filtro...
Página 288
BRKT Soporte Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones M5 × 25 mm Perno Junta tórica No puede reutilizarse Separador Filtro Conjunto de la bomba de engranajes Asiento de la válvula de seguridad Junta tórica No puede reutilizarse Válvula de alivio de bajada Válvula de alivio de subida Válvula de absorción descendente Válvula de absorción ascendente...
Bomba de engranajes Desmontaje de la bomba de engranajes Desmonte la válvula manual 1, la bomba de engranajes 2 y los filtros. Extraiga el casquillo del engranaje 2 7 y los pistones del inversor 8. Extraiga el engranaje motor 9 y el engranaje Extraiga el obturador de la válvula de seguri- de arrastre 0, las bolas A y los pasadores dad 3 y la bola 4.
BRKT Soporte Comprobación de la bomba de Montaje de la bomba de engranajes Instale el engranaje motor 1 y el engranaje engranajes de arrastre 2, los pasadores 3, las bolas 4 Compruebe el engranaje motor 1 y el engra- y los pistones del inversor 5, 6 en el cas- naje de arrastre 2.
Página 291
Bomba de engranajes Perno del soporte de la bomba de Altura del tornillo de cierre de la válvula engranajes B: de alivio de subida a (datos de 7 N·m (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb) referencia): Desde la parte superior del casquillo del engranaje: Instale el obturador de la válvula de seguri- 1,07–...
BRKT Soporte Cilindro de elevación y cilindro de trimado Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Circlip Guarda polvo No puede reutilizarse Tapa del pistón de trimado Junta tórica No puede reutilizarse Conjunto de ariete trimado Pistón de trimado Anillo de apoyo Junta tórica No puede reutilizarse Muelle...
Página 293
Cilindro de elevación y cilindro de trimado Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Junta tórica No puede reutilizarse Anillo de apoyo Junta tórica No puede reutilizarse Muelle Adaptador Pistón de elevación Junta tórica No puede reutilizarse Anillo de apoyo Bola Pasador Muelle...
BRKT Soporte Desmontaje del cilindro de elevación y ADVERTENCIA el cilindro de trimado Sujete el cilindro de elevación 1 en una No mire nunca el interior de la abertura del prensa utilizando placas de aluminio a en cilindro de elevación cuando extraiga el pis- ambos lados.
Cilindro de elevación y cilindro de trimado Sujete el cuerpo de PTT 6 en una prensa de Comprobación del cilindro de elevación banco utilizando placas de aluminio a en y el cilindro trimado ambos lados. Compruebe el cuerpo de PTT 1 y el cilindro de elevación 2.
BRKT Soporte Comprobación de la válvula Sujete el pistón de elevación en una prensa de banco utilizando la herramienta especial Compruebe las válvulas de absorción del 0 en ambos lados. pistón de elevación 1. Límpielas si hay suciedad o residuos. Apriete el pistón de elevación 9 con el par especificado.
Cilindro de elevación y cilindro de trimado Montaje del ariete trimado Instale la junta tórica nueva 1, el anillo de apoyo 2, el resorte 3, el adaptador 4 y el circlip 5 en el pistón de trimado 6. Instale la junta guardapolvo nueva 7, el cir- clip 8 y una junta tórica nueva 9 en la tapa roscada del cilindro de trimado 0.
BRKT Soporte Llene los cilindros de trimado con el líquido recomendado hasta el nivel correcto b como se muestra. Llene la carcasa de la bomba con el líquido recomendado hasta el nivel correcto a como se muestra. Instale el conjunto del ariete trimado en el cilindro de trimado y apriete las tapas rosca- das del cilindro de trimado 2 con el par especificado.
Cilindro de elevación y cilindro de trimado NOTA: Alinee el eje del inducido con el rebaje de la unión. Perno de sujeción del motor PTT 4: 19 N·m (1,9 kgf·m, 14,0 ft·lb) Instalación del depósito Instale el separador 1, el filtro 2 y la lámina 3 en el cuerpo de PTT.
BRKT Soporte Purga de la unidad de PTT Cierre la válvula manual 1 girándola hacia la derecha. Válvula manual 1: 2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb) Coloque la unidad PTT en posición vertical. Retire la tapa del depósito y compruebe el Cable del motor Terminal de nivel de líquido.
Cilindro de elevación y cilindro de trimado / Sistema eléctrico de PTT Purga de la unidad de PTT (incorporada) Incline el motor fueraborda completamente hacia abajo y hacia arriba varias veces. NOTA: Si el líquido se encuentra en el nivel correcto, debe rebosar una pequeña cantidad por el orificio de llenado al retirar la tapa.
BRKT Soporte Comprobación del relé de PTT Conecte el cable azul celeste (Sb) al terminal positivo de la batería y el cable del terminal Compruebe la continuidad del relé de PTT. 4 al terminal negativo de la batería, como se Sustitúyalo si está...
Sistema eléctrico de PTT Comprobación del sensor de trimado Mida la resistencia del sensor de trimado. Sustitúyalo si está fuera del valor especifi- cado. NOTA: Gire la palanca 1 y mida la resistencia a medida que vaya cambiando. Resistencia del sensor de trimado: Rosa (P) –...
Página 304
– ELEC Sistemas eléctricos Comprobación de los componentes eléctricos............8-1 Comprobación con el YDIS ...................8-1 Medición de la tensión máxima ................8-1 Componentes eléctricos ....................8-3 Vista de babor .......................8-3 Vista de estribor.....................8-4 Portafusibles......................8-5 Vista de popa......................8-6 Vista superior......................8-7 Colocación del mazo de cables.................8-8 Vista de babor .......................8-8 Vista de estribor....................8-10 Vista de popa.......................8-13...
Página 305
Sistema de control de combustible ................8-30 Comprobación de los inyectores .................8-30 Comprobación de la bomba de combustible de baja presión y la bomba de combustible de alta presión................8-31 Comprobación del relé de la bomba de combustible de alta presión ....8-31 Comprobación de la válvula de corte de vapor ...........8-32 Sistema de arranque ....................8-32 Comprobación del fusible ..................8-32...
– ELEC Sistemas eléctricos Comprobación de los Medición de la tensión máxima Para comprobar los componentes eléctricos o componentes eléctricos medir la tensión máxima, utilice las herramientas Comprobación con el YDIS especiales. Un componente eléctrico averiado se Para comprobar la válvula de mariposa electró- puede comprobar fácilmente midiendo la tensión nica, el sensor de posición del acelerador, la vál- máxima.
Página 307
Comprobación de los componentes eléctricos NOTA: • Antes de medir la tensión máxima compruebe que las conexiones de todo el cableado sean correctas y que no haya corrosión; asimismo, compruebe que la batería esté completamente cargada. • Utilice el adaptador de tensión máxima B con el comprobador digital recomendado.
– ELEC Sistemas eléctricos Componentes eléctricos Vista de babor S6P28010E 1 Sensor de temperatura del aire de admisión 0 Sensor de posición del eje de levas (PORT EX) 2 Conjunto de válvula de mariposa electrónica A Acople de comunicación de 3 clavijas 3 Bomba de combustible de alta presión B Conjunto condensador (conectar al sensor de 4 Bomba de combustible de baja presión...
Componentes eléctricos Vista de estribor S6P28020E 1 Bobina de encendido 2 Inyector 3 Sensor de posición del eje de levas (STBD IN) 4 Válvula de control de aceite (STBD) 5 Relé de PTT 6 Rectificador regulador 7 Sensor de posición del acelerador 8 Sensor de la presión de aceite 9 Motor de arranque 0 Diodo (conectar al relé...
– ELEC Sistemas eléctricos Portafusibles S6P28025 1 Fusible (10 A) (válvula de mariposa electrónica, 6 Fusible (15 A) (bomba de combustible de alta ECM) presión) 2 Fusible (30 A) 7 Fusible (80 A) (batería arranque) 8 Fusible (80 A) (batería accesorios) (bobina de encendido, inyector, reglaje variable de 9 Relé...
Componentes eléctricos Vista de popa S6P28860E 1 ECM 2 Sensor de posición del eje de levas (PORT EX) 3 Sensor de posición del eje de levas (PORT IN) 4 Bobina de encendido 5 Sensor de posición del eje de levas (STBD IN) 6 Sensor de golpeteo 7 Conjunto condensador (conectar al sensor de posición del eje de levas (PORT EX))
– ELEC Sistemas eléctricos Vista superior S6P28040E 1 Válvula de control de aceite (STBD) A Acople del contacto de punto muerto (azul) 2 Válvula de control de aceite (PORT) B Acople del interruptor de punto muerto (negro) 3 Interruptor térmico (STBD) 4 Interruptor térmico (PORT) 5 Sensor de la temperatura del motor 6 Sensor de posición del cigüeñal...
Componentes eléctricos / Colocación del mazo de cables Colocación del mazo de cables Vista de babor È É Ê Ë Ó Ô Ò Ñ Í Ì Ï Î S6P28320 È Instale el acople de la bomba de combustible de baja presión en la guía del mazo de cables. É...
Página 314
– ELEC Sistemas eléctricos È É Ê Ë Ó Ô Ò Ñ Í Ì Ï Î S6P28320 Ï Sujete el cable del inyector (n° 4) al seguro. No es necesario sujetar el cable si este es corto. Ñ Sujete el cable del inyector (n° 2) y luego el cable del inyector (n° 4 y n° 6) al seguro. Ò...
Colocación del mazo de cables Vista de estribor Õ 65 2 È Ô É Ó Ï Ó Ê Ò Ê F Ë Ì Í Ñ Î S6P28330E 1 Mazo de cables 2 Cable de la bobina del estátor 3 Mazo de cables secundario 4 Cable del rectificador regulador 5 Cable del motor de arranque 6 Cable del motor PTT...
Página 316
– ELEC Sistemas eléctricos Õ 65 2 È Ô É Ó Ï Ó Ê Ò Ê F Ë Ì Í Ñ Î S6P28330E È Fije el cable del motor PTT y el cable de masa del mazo de cables a la sujeción. É...
Página 317
Colocación del mazo de cables Õ 65 2 È Ô É Ó Ï Ó Ê Ò Ê F Ë Ì Í Ñ Î S6P28330E Ï Sujete el cable del inyector en el orden de Ñ, Ò, Ó y Ô. Ñ Sujete el cable del inyector (n° 5) al seguro en la cinta blanca. Ò...
– ELEC Sistemas eléctricos Vista de popa È Ì É Ê Ë S6P28870E 1 Conector de unión È Sujete el mazo de cables y el cable del sensor de posición del eje de levas (PORT IN) con un conector de plástico. É...
Colocación del mazo de cables Vista superior È C C C É Ê Ë S6P28350E 1 Cable de la bobina del estátor È Fije el cable del inyector y el conector rápido a la 2 Mazo de cables sujeción. 3 Conector del interruptor térmico É...
– ELEC Sistemas eléctricos Encendido y sistema de control del NOTA: encendido La chispa de encendido también se puede com- Comprobación de la chispa del probar mediante la “prueba estática” del sistema encendido YDIS. Desmonte la tapa del ECM. Desmonte las bobinas de encendido. Comprobación de la tensión de entrada de la bobina de encendido Conecte un conjunto de bobina de encendido...
Encendido y sistema de control del encendido Mida el entrehierro del sensor de posición del cigüeñal a. Ajústelo si está fuera del valor especificado. Entrehierro del sensor de posición del cigüeñal a: 1,4–1,6 mm (0,055–0,063 in) Afloje los tornillos 1 y ajuste el entrehierro del sensor de posición del cigüeñal.
– ELEC Sistemas eléctricos Compruebe que la diferencia entre la tempe- Mida la resistencia del sensor de tempera- ratura ambiente y la temperatura del aire de tura de aire de admisión. Sustitúyalo si está admisión visualizada es de ± 5 °C (± 9 °F). fuera del valor especificado.
Encendido y sistema de control del encendido Compruebe la presión de aire de admisión con el YDIS. Aplique lentamente presión negativa al sen- sor de presión de aire de admisión. Com- pruebe que la presión de aire de admisión visualizada varíe. NOTA: Para comprobar el sensor de presión de aire de admisión, no arranque el motor.
– ELEC Sistemas eléctricos Coloque los interruptores térmicos en un recipiente con agua y caliente lentamente el agua. S6P28655E Tensión de entrada del interruptor de S6P28750 punto muerto (datos de referencia): Azul/amarillo (L/Y) – Negro (B) Compruebe la continuidad del interruptor a 4,75–5,25 V las temperaturas especificadas.
Encendido y sistema de control del encendido Mida la tensión de entrada en el acople del contacto de punto muerto (extremo del mazo de cables). Compruebe el mazo de cables si la tensión está fuera del valor especificado. S6P28200E Mida la resistencia del sensor de golpeteo. Compruebe la instalación (masa) del sensor de golpeteo si está...
– ELEC Sistemas eléctricos Compruebe la continuidad del interruptor de arranque del motor en el acople del mazo principal de 10 patillas (extremo del interrup- tor de arranque del motor). Compruebe el mazo de cables o cambie el interruptor de arranque del motor si no hay continuidad.
Encendido y sistema de control del encendido / ECM y sistema de control de la válvula de mariposa electrónica Compruebe la continuidad entre los termina- les del relé 3 y 4. Sustitúyalo si no hay con- tinuidad. Compruebe que no haya continuidad entre los terminales del relé...
– ELEC Sistemas eléctricos Desconecte el acople del ECM d y gire el interruptor de arranque del motor a la posi- ción ON. Compruebe la tensión en el terminal del aco- ple del ECM e (13, extremo del mazo de cables).
Página 329
ECM y sistema de control de la válvula de mariposa electrónica Desconecte el acople de la válvula de mari- posa electrónica c. S6P28530 Compruebe la continuidad del mazo de S6P28510 cables. Compruebe la continuidad del mazo de cables. S6P28840 NOTA: S6P28830 Según el motor fueraborda, la posición de los ter- minales rojo/verde (79 y 80) del acople b puede...
– ELEC Sistemas eléctricos Gire el interruptor de arranque del motor a ON y mida la tensión de entrada del TPS en el acople de la válvula de mariposa electró- nica (extremo del mazo de cables). S6P28560 Desconecte el acople del sensor de posición del acelerador b.
ECM y sistema de control de la válvula de mariposa electrónica Compruebe que la palanca del acelerador 1 Mida la tensión de entrada en cada uno de toque el tope completamente cerrado 2 los terminales del acople del sensor de posi- ción del acelerador b (extremo del mazo de cuando la palanca de control remoto se cables).
Página 332
– ELEC Sistemas eléctricos Sitúe la palanca de control remoto en posi- ción completamente abierta y manténgala ahí. S6P24160 S6P28300 Compruebe la tensión de salida de los sen- sores de posición del acelerador 1 y 2. Resistencia del sensor de posición del acelerador entre 3 y 4 y entre 5 y 6 Tensión de salida de los sensores de con la palanca del acelerador en la...
ECM y sistema de control de la válvula de mariposa electrónica / Sistema de control del reglaje variable del eje de levas Sistema de control del reglaje Tensión de entrada del sensor de variable del eje de levas posición del eje de levas: Comprobación del sensor de posición Rojo/amarillo (R/Y) 1 –...
Página 334
– ELEC Sistemas eléctricos Extraiga el sensor de posición del eje de Gire el interruptor de arranque del motor a la levas 3. posición ON. Conecte los cables entre el sensor de posi- Mida la tensión de salida al acercar el destor- ción del eje de levas y el acople de este nillador al sensor.
Sistema de control del reglaje variable del eje de levas / Sistema de control de combustible 11. Desconecte los cables. Comprobación de la válvula de control de aceite Accione la válvula de control de aceite con la “Prueba estacionaria” del YDIS y escuche el ruido de funcionamiento.
– ELEC Sistemas eléctricos Mida la tensión de entrada entre el terminal del acople del inyector y masa. Compruebe el mazo de cables si la tensión es inferior a la especificada. STBD S6P28445E S6P28250 Tensión de entrada del inyector: Resistencia de la bomba de gasolina de Rojo/amarillo (R/Y) –...
Sistema de control de combustible / Sistema de arranque Compruebe que la válvula de corte de vapor se abra y que la presión negativa se libere cuando se aplica la tensión de la batería a los terminales de la válvula 1. S6P28400 Gire el interruptor de arranque del motor a la posición ON y mida la tensión en menos de 5...
Página 338
– ELEC Sistemas eléctricos Mida la tensión entre el terminal 2 y masa, como se muestra. S6P28420 Terminal 2 – Masa: 12 V (tensión de la batería) Conecte los cables del comprobador a los terminales 3 y 4 como se muestra. S6P28430 Gire el interruptor de arranque del motor a la posición START y mida la tensión.
Sistema de arranque / Motor de arranque Motor de arranque S6P28070 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Seguro Tope del piñón Piñón del motor de arranque Muelle M6 × 35 mm Perno Conjunto de la tapa Cojinete Conjunto del embrague Circlip No puede reutilizarse Arandela...
Página 340
– ELEC Sistemas eléctricos S6P28070 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Conjunto de escobillas Resorte de la escobilla Placa Placa Soporte ø4 × 15 mm Tornillo M6 × 120 mm Perno Obturador de goma Palanca del inversor Muelle Conjunto del interruptor de la magneto Tuerca Juego de topes de piñón Juego de arandelas...
Motor de arranque Desmontaje del motor de arranque Mida el diámetro del conmutador. Sustituya Deslice el tope del piñón 1 hacia abajo el inducido si está por debajo del valor espe- cificado. como se muestra y seguidamente extraiga el seguro 2. Diámetro estándar del conmutador: NOTA: 29,0 mm (1,14 in)
– ELEC Sistemas eléctricos Compruebe la continuidad del inducido. Sus- titúyalo si está fuera del valor especificado. S69J8440 Continuidad de las escobillas Escobilla 1 – Escobilla 2 Continuidad del inducido Sin continuidad Segmentos del conmutador Comprobación del interruptor de la Continuidad magneto Segmento –...
Motor de arranque / Sistema de carga NOTA: Cables de prueba (1 patilla): Debe extraer el piñón del motor de arranque 90890-06888 mientras el interruptor de la magneto se encuen- Adaptador para medir la tensión de pico tra en “ON”. 90890-03172 Comprobación del funcionamiento del motor de arranque...
Página 344
– ELEC Sistemas eléctricos Mida la tensión máxima de salida del rectifi- cador regulador. Si está por debajo del valor especificado, mida la tensión máxima de salida de la bobina del estátor. Compruebe el rectificador regulador si la tensión máxima de salida de la bobina del estátor está...
Página 345
TRBL SHTG Localización de averías YDIS ..........................9-1 Introducción ......................9-1 Conexión del cable de comunicación al motor fueraborda........9-4 Localización de averías del motor ................9-5 Localización de averías del motor con el YDIS .............9-5 Código de fallo y proceso de comprobación ............9-7 Localización de averías del motor con la lámpara de diagnóstico ......9-15 Localización de averías del motor (código de fallo no detectado).......9-17 Localización de averías de la unidad de PTT............9-22...
TRBL SHTG Localización de averías YDIS Introducción Características El YDIS, recientemente desarrollado, permite detectar y analizar de forma rápida los fallos del motor. Conectando un ordenador al ECM (módulo de control electrónico) de un motor fueraborda mediante el cable de comunicación, se puede utilizar este software para visualizar en el monitor del ordenador la información procedente de los sensores y los datos almacenados en el ECM.
Página 347
YDIS Prueba estática: Se pueden realizar pruebas de funcionamiento con el motor parado. Elementos: Encendido de la bobina de Accionamiento de la Accionamiento de la encendido (n° 1–6) válvula de control de bomba de combustible (*1) (*3) aceite (STBD) eléctrica Accione el inyector Accionamiento de la Accionamiento de la...
Página 348
TRBL SHTG Localización de averías Gráfica de datos del registro del ECM: cuando se produce un fallo en el sistema de válvula de mari- posa electrónica, se guardan 4 segundos (2 segundos antes y 2 segundos después del fallo) de datos registrados en el ECM.
YDIS Contenido CD-ROM (software + manual de instrucciones) (1) Adaptador (1) Cable de comunicación (1) Conexión del cable de comunicación al motor fueraborda Acople de comunicación de 3 patillas (gris) S6P29010 6P23H51...
TRBL SHTG Localización de averías Localización de averías del motor NOTA: • Antes de proceder a la localización de averías del motor fueraborda, verifique que se haya utilizado gaso- lina nueva del tipo especificado. • Compruebe primero el código de fallo con el YDIS (o lámpara de diagnosis) y luego compruebe el sistema de control electrónico con el cuadro de códigos de fallos.
Página 351
Localización de averías del motor Cuadro de síntomas Capacidad de Velocidad de Régimen máximo del motor Aceleración Síntoma arranque del ralentí motor (*1) (*2) (*4) Arranca Normal Normal Normal (*3) (*5) Disminuye Deficiente Aumenta Normal Normal (constante) Deficiente Disminuye Normal Deficiente Aumenta Normal...
TRBL SHTG Localización de averías Código de fallo y proceso de comprobación Síntoma Consul- Código de Elemento Proceso de comprobación tar la fallo Observaciones página 1. Mida la resistencia del sensor de 8-15 posición del cigüeñal. 2. Compruebe la continuidad del cable blanco/negro (W/B) y del cable Sensor de negro (B) (del ECM al sensor de...
Página 353
Localización de averías del motor Síntoma Consul- Código de Elemento Proceso de comprobación tar la fallo Observaciones página 1. Compruebe la sincronización del eje de levas con el YDIS. 2. Mida la tensión de entrada. 8-28 Fallo del sensor 3. Compruebe la continuidad del cable de posición del —...
Página 354
TRBL SHTG Localización de averías Síntoma Consul- Código de Elemento Proceso de comprobación tar la fallo Observaciones página 1. Compruebe la presión del aceite del motor con el YDIS. 2. Mida la tensión de entrada. Fallo del sensor 3. Mida la tensión de salida. de la presión de —...
Página 355
Localización de averías del motor Síntoma Consul- Código de Elemento Proceso de comprobación tar la fallo Observaciones página 1. Compruebe la sincronización del eje de levas con el YDIS. 2. Mida la tensión de entrada. 8-28 3. Compruebe la continuidad del cable blanco/negro (W/B) (del sensor de Fallo del sensor posición del eje de levas al ECM).
Página 356
TRBL SHTG Localización de averías Síntoma Consul- Código de Elemento Proceso de comprobación tar la fallo Observaciones página 1. Compruebe el funcionamiento de la válvula de mariposa electrónica. 2. Compruebe la tensión de salida del TPS con el YDIS. 3. Compruebe el ángulo de apertura de la mariposa con el YDIS.
Página 357
Localización de averías del motor Síntoma Consul- Código de Elemento Proceso de comprobación tar la fallo Observaciones página 1. Compruebe la tensión de salida del TPS con el YDIS. 2. Compruebe el ángulo de apertura Fallo del TPS — de la mariposa con el YDIS. 3.
Página 358
TRBL SHTG Localización de averías Síntoma Consul- Código de Elemento Proceso de comprobación tar la fallo Observaciones página 1. Compruebe la tensión de salida del sensor de posición del acelerador con el YDIS. Fallo del sensor de posición del — 2.
Página 359
Localización de averías del motor Síntoma Consul- Código de Elemento Proceso de comprobación tar la fallo Observaciones página Fallo de la 1. Compruebe el funcionamiento de la válvula de válvula de mariposa electrónica. — mariposa electrónica 1. Compruebe si los cables y termina- 3-15 les de la batería están bien conecta- dos.
TRBL SHTG Localización de averías Localización de averías del motor con la lámpara de diagnóstico Conecte la herramienta de mantenimiento especial al motor fueraborda como se mues- tra. • Indicación de código de fallo Ejemplo: la ilustración indica los números de código 23 y 113.
Página 361
Localización de averías del motor NOTA: • Cuando se detecta más de un fallo, la luz de la herramienta de mantenimiento especial parpa- dea con la pauta correspondiente al fallo que tiene el número más bajo. Después de corregir el fallo, la luz parpadea con la pauta correspon- diente al fallo que tiene el siguiente número más bajo.
TRBL SHTG Localización de averías Localización de averías del motor (código de fallo no detectado) La localización de averías cuando no hay disponible un código de fallo consiste en los 4 elementos siguien- tes. Síntoma 1: condiciones específicas del fallo Síntoma 2: condiciones de fallo de un área o de una pieza individual Causa 1: contenido considerado como los factores de fallo en síntoma 2.
Página 363
Localización de averías del motor Síntoma 1: el motor no arranca (el motor gira) Consul- Proceso de Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 tar la comprobación página El ECM no funciona Fallo del relé — Compruebe el relé. 8-21 Fusible fundido —...
Página 364
TRBL SHTG Localización de averías Síntoma 1: velocidad de ralentí inestable, aceleración deficiente, prestaciones deficientes o régimen limitado Consul- Proceso de Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 tar la comprobación página La bujía no genera Fallo de la bujía Compruebe la chispa chispa del encendido.
Página 365
Localización de averías del motor Síntoma 1: velocidad de ralentí alta (por debajo de 1.200 rpm) Consul- Proceso de Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 tar la comprobación página Fuga de aire (válvula Compruebe las juntas 4-12 de mariposa-culata) tóricas y las juntas del 4-15 colector de admisión, —...
Página 366
TRBL SHTG Localización de averías Síntoma 1: régimen limitado (por debajo de 2.000 rpm) Consul- Proceso de Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 tar la comprobación página • El zumbador suena Entrada de agua de re- Compruebe • El indicador de frigeración obstruida —...
Localización de averías del motor Localización de averías de la unidad de PTT Síntoma 1: La unidad de PTT no funciona Consul- Proceso de Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 tar la comprobación página El relé de PTT no Fallo del interruptor Compruebe el inte- 7-47 —...
TRBL SHTG Localización de averías Síntoma 1: la unidad de PTT no sujeta al motor fueraborda en posición elevada Consul- Proceso de Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 tar la comprobación página Válvula manual Fallo de la válvula Compruebe vál- 7-22 abierta manual...
Página 369
Índice Comprobación de la correa de distribución y el piñón............5-27 Abreviaturas ............1-3 Comprobación de la culata ....... 5-48 Ajuste de la holgura de las válvulas....5-11 Comprobación de la estanqueidad de la cola ... 3-14 Ajuste del cable del acelerador ......3-10 Comprobación de la guía de la válvula .....5-44 Ajuste del sensor de trimado......
Página 370
Índice Comprobación del conducto del agua de Comprobación del relé de arranque....8-32 refrigeración............3-9 Comprobación del relé de la bomba Comprobación del conector de gasolina y de combustible de alta presión ....... 8-31 el tubo de combustible (del conector de Comprobación del relé...
Página 371
Índice Desmontaje del conjunto del casquillo Instalación del eje de transmisión ....6-16, 6-48 del eje de la hélice ........6-8, 6-38 Instalación del mazo de cables ......5-72 Desmontaje del conjunto del eje de la hélice..6-8 Instalación del motor .........5-73 Desmontaje del eje de transmisión ..6-14, 6-45 Instalación del pistón de elevación ....7-44 Desmontaje del engranaje de marcha atrás ..
Página 372
Índice Pares de apriete generales ....... 2-15 Tubo del agua de refrigeración ......4-3 Pares especificados .......... 2-12 Piezas, lubricantes y selladores......1-4 Portafusibles ............8-5 Unidad PTT ............7-22 Prevención contra incendios ....... 1-4 Procedimientos de trabajo correctos....1-5 Protección personal ..........1-4 Prueba de navegación ........
Diagrama eléctrico 1 Condensador (conectar al sensor de presión del Código de color aire de admisión) : Negro 2 Interruptor de PTT : Marrón 3 Sensor de trimado : Verde 4 Sensor de posición del cigüeñal : Azul 5 Bobina del estátor : Verde claro 6 Motor de arranque : Naranja...