10
TIMER FOR ADJUSTING OPENING AND CLOSING TIMES
Connect the timer exchange contact as follows: the contact common must be
connected to terminal 23 or 13, connect the N.O. contact to terminal 29.
Connect the N.C. contact in series with the photoelectric cell's N.C. contact
to terminal 26.
To properly operate the timer, switch 3 must be in the OFF position.
TECHNICAL OPERATING CHARACTERISTICS
- Temperature range: -20 to +70 °C.
- Humidity: < 95 % without condensation.
- Voltage: 220-230 V + 10 %.
- Fréquency: 50-60 Hz.
- Max. card absorption (excluding external charges): 200 mA.
- Micro power cutoff (at max load and min voltage): 20mS.
- Max. power on motor output: 1 CV (736 W).
- Max. load on courtesy light output: 100 W 250 V cosø=1.
- Max. load on warning light output: 12 VCC 3 W.
- Max. load on flashing light: 40 W 250 V cosø= 1.
- Available courrent on photocell output: 0.8 A 24 VAC.
- Max. load on electrolock output: 12 VCC 20VA max.
- Radio eceiver connector with supply: 16 V - 25% + 15%.
- Degree of box protection: IP 55.
- All inputs must be used as clean contacts, as supply is generated inside the
card and arranged to guarantee double or reinforced insulation with respect
to the live parts.
- All inputs, both functional and safety, are controlled by a microprosessor.
- The stop input (terminal 27 - N.O. contact), other than resetting the
programmable integrated circuit, does not supply the tripping coil if it
remains open; it can therefore, be used to unconditionally stop the motor in
situation of risk to the operator.
E
CONEXIONES ELECTRICAS
1
Terminal de tierra funcional a utilizar para la conexión de tierra de las
partes metálicas del equipo.
2
Terminal de tierra de protección a utilizar para la conexión del
conductor principal de tierra.
3-4
Alimentación a 220-230 V, 50-60 Hz, de los cuales al borne 3 de
debe conectar el neutro y al borne 4 la fase.
5-6-7
Motor 1 monofásico. El borne 6 es el comun.
8-9-10
Motor 2 monofásico. El borne 9 es el comun.
11-12
Destellador a 220-230 V, 50-60 Hz.
13
Común entradas: pulsador, fotocélulas, final de carrera, etc..
14-16
Salidas 24 VAC para la alimentación de la fotocélula, etc.
15-17
Salidas 12 VAC para la alimentación de la fotocélula, etc.
18-19
Elettrocerradura a 12 VDC.
19-20
Testigo a 12 VDC 3 vatios.
21-22
Contacto N.A. que puede ser utilizado para encender la luces de
cortesía. El contacto se cierra simultáneamente al mando de abertura:
permanece cerrado todo el tiempo que la cancela permanece abierta
y se abre nuevamente cuando ha terminado el ciclo de cierre.
23
Común entradas: pulsador, fotocélulas, final de carrera, etc..
24-23
Final de carrera de abertura, contacto N.C..
25-23
Final de carrera de cierre, contacto N.C..
26-23
Fotocélula. Contacto N.C..
27-23
Pulsador de parada o emergencia. Contacto N.C..
28-23
Pulsador peatonal. Contacto N.A..
29-23
Pulsador secuencial de abertura-cierre,obien de sola abertura.
Contacto N.A.
30-23
Contacto de la banda de seguridad N.C..
31-23
Pulsador de cierre. Contacto N.A..
32-33
Conexión del cable coaxial de la antena.
DISPOSITIVOS DE PROGRAMACIÓN, REGULACIÓN Y PROTECIÓN
Programación
Interruptor 1:
Con interruptor en posición OFF, a cada impulso corresponde abertura, cierre,
etc..
INDICATOR LIGHT'S
100 W GREEN
LIMIT SWITCH
LIGHT
OPERATION OF RED AND GREEN INDICATOR LIGHT
When the opening is commanded the red light turns on and remains lit for the
entire time that the gate is opening, until it is completely open and intercepts
the limit switch contact thus opening the contact. When the limit switch
contact has opened, the red lamp turns off and the green light turns on and
remain lit for the entire time that the gate remains open.
When closing is commanded, the green light turns off, the red light turns on
and the gate starts closing. The red light remains lit for the entire time that the
gate is closing.
Con interruptor en posición ON, a cada impulso corresponde la sola abertura;
el cierre puede ser automático.
Interruptor 2:
Con interruptor en posición ON, cierre automático activado.
Con interruptor en posición OFF, cierre automático excluido.
Interruptor 3:
Con interruptor en posición OFF, fotocélula activada sólo en cierre.
Con interruptor en posición ON, fotocélula activada en cierre y en abertura.
Interruptor 4:
Interruptor para la activación del retardo (3 segundos) en abertura del motor
2. Interruptor en posición ON: retardo activado.
Interruptor en posición OFF: retardo excluido.
Interruptor 5:
Con interruptor en posición ON y en presencia de un mando de abertura, se
habilita el cierre por una duración de 1,5 segundos para favorecer el
desenganche de la electrocerradura.
Con interruptor en posición OFF la función no está habiliatada.
Interruptor 6:
Con interruptores 6 y 3 en posición ON, si la fotocélula es interceptada
enviando un mando de abertura, el motor o los motores no parten; partirán
sólo después que se haya liberado la fotocélula. Con este programa activado,
la fotocélula no funciona en abertura. Interceptando la fotocélula en fase de
cierre, los motores se paran y parten nuevamente en abertura cuando se libera
la fotocélula.
Interruptor 7:
Con interruptor en posición ON, enviando un mando de abertura o cierre se
enciende el destellador simultáneamente a la partida del motor.
Con interruptor en posición OFF, el destellador parte inmediatamente y 3
segundos después parten el motor.
Interruptor 8:
no programa ninguna función.
100 W RED
LIGHT
NEUTRAL
PHASE
BOARD FOR CONTROLLING
INDICATOR RED AND GREEN
LIGHT