25
Instandhaltung
8
Instandhaltung
8. 1
Aufbereitung
• UP 501 – S-PILOT™
Schlauchquetschventil
• Absaugschlauchset, zum
Einmalgebrauch, steril
Allgemeine Warnhinweise
3
WARNUNG: Infektionsgefahr: Durch nicht
sachgerecht aufbereitete Medizinprodukte
besteht Infektionsgefahr für Patienten,
Anwender und Dritte, sowie die Gefahr von
Funktionsstörungen des Medizinproduktes.
Beachten Sie die Anleitung »Reinigung,
Desinfektion, P ege und Sterilisation von
KARL STORZ Instrumenten« und die
produktbegleitenden Unterlagen.
3
WARNUNG: Bei allen Arbeiten an
kontaminierten Medizinprodukten sind
die Richtlinien der Berufsgenossenschaft
und gleichrangiger Organisationen zum
Personalschutz zu beachten.
3
WARNUNG: Bei der Herstellung und
Anwendung von Lösungen sind die
Angaben des Chemikalienherstellers über
Konzentration, Einwirkzeit und Standzeiten
genauestens zu befolgen. Falsche
Konzentration kann zu Beschädigungen
führen. Beachten Sie das mikrobiologische
Wirkungsspektrum der verwendeten
Chemikalien.
3
WARNUNG: Die länderspezi schen
Gesetze und Vorschriften sind zu befolgen.
1
HINWEIS: Die Anleitung »Reinigung,
Desinfektion, P ege und Sterilisation von
KARL STORZ Instrumenten« kann unter
www.karlstorz.com heruntergeladen oder
angefordert werden.
Maintenance
8
Maintenance
8. 1
Reprocessing
• UP 501 – S-PILOT™ Pinch valve
• Suction tube set for single use, sterile
General warnings
3
WARNING: Risk of infection: Incorrectly
reprocessed medical devices expose
patients, users and third parties to a risk
of infection as well as the risk that the
medical device may malfunction. Observe
the 'Cleaning, Disinfection, Care, and
Sterilization of KARL STORZ Instruments'
instructions and the accompanying
documentation.
3
WARNING: When carrying out any work
on contaminated medical devices, the
guidelines of the Employer's Liability
Insurance Association and equivalent
organizations striving to ensure personal
safety must be observed.
3
WARNING: When preparing and using
the solutions, follow the chemical
manufacturer's speci cations, paying
close attention to proper concentration,
exposure time and service life. Incorrect
concentration may result in damage. Bear
in mind the microbiological range of action
of the chemicals used.
3
WARNING: National laws and regulations
must be observed.
1
NOTE: The manual 'Cleaning, Disinfection,
Care, and Sterilization of KARL STORZ
Instruments' can be downloaded or
requested by visiting www.karlstorz.com.
Mantenimiento
8
Mantenimiento
8. 1
Preparación
• UP 501 – Válvula de compresión
S-PILOT™ para tubo flexible
• Set de tubos flexibles de succión,
desechables, esterilizados
Advertencias generales
3
CUIDADO: Riesgo de infección.
La preparación incorrecta de los
productos médicos puede conllevar
un riesgo de infección para pacientes,
usuarios y terceros, y provocar fallos de
funcionamiento en el producto médico.
Observe la Instrucción "Limpieza,
desinfección, conservación y esterilización
de los instrumentos de KARL STORZ" y la
documentación adjunta al producto.
3
CUIDADO: Al efectuar trabajos en
productos médicos contaminados, observe
las directivas de la mutua de previsión
contra accidentes y otras organizaciones
equivalentes referidas a la protección del
personal.
3
CUIDADO: Durante la preparación y
aplicación de soluciones, observe estric-
tamente las indicaciones del fabricante
del producto químico en cuanto a la con-
centración, el tiempo de aplicación y el
tiempo de inutilización. Una concentración
errónea pueden ocasionar deterioros.
Tenga en cuenta el espectro de efectos
microbiológicos de los productos quími-
cos utilizados.
3
CUIDADO: Observe las leyes y
normativas especí cas de cada país.
1
NOTA: Puede solicitar o descargar la
Instrucción "Limpieza, desinfección,
conservación y esterilización de los
instrumentos de KARL STORZ" en
www. karlstorz.com.