Lichtkabel An Vitom ® 3D-Exoskop Anschließen; Connecting The Light Cable To The Vitom ® 3D Exoscope; Conexión Del Cable De Luz Al Exoscopio Vitom ® 3D - Storz TH 200 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TH 200:
Tabla de contenido

Publicidad

15
Aufstellen und
Bedienungshinweise
Anschließend öffnen Sie die Klemmbacke
28272 VTK oder 28272 VTP durch gleichzeitiges
Drücken der Entriegelungsknöpfe. Legen Sie das
VITOM
®
in die Klemmbacke und achten Sie hierbei
auf die richtige Orientierung (siehe Abb. C).
1
HINWEIS: Durch die umlaufende Nut, kann
®
das VITOM
3D nur in einer Richtung in die
Klemmbacke gelegt werden.
®
Halten Sie das VITOM
3D in Position und
schließen Sie die Klemmbacke mit der anderen
C
Hand bis sie hörbar einrastet (siehe Abb. D).
Prüfen Sie, ob das VITOM
®
3D sicher in der
Klemmbacke gehalten wird, bevor Sie es
loslassen. Die Klemmbacke ermöglicht eine
Drehung des VITOM
®
3D entlang der Achse. Dies
erlaubt eine komfortable Positionierung während
des Eingriffs (siehe Abb. E).
Je nach Haltesystem und Klemmbacke kann das
®
VITOM
3D entweder über das Kugelgelenk an
der Klemmbacke (Art.-Nr.: 28272 VTK) oder über
das im POINT SETTER integrierte Kugelgelenk in
alle Raumrichtungen geschwenkt werden.
D
1
HINWEIS: Vor jedem Eingriff ist zu prüfen,
ob mit dem gewählten Haltesystem das
VITOM
®
3D-Exoskop so positioniert werden
kann, dass der Situs optimal eingesehen
werden kann.
6. 7
Lichtkabel an VITOM
3D-Exoskop anschließen
Das Lichtkabel wird durch Aufstecken auf
den vorgesehenen Lichtanschlussstutzen und
E
Rechtsdrehung angebracht. Auf festen Sitz des
Anschlusses achten (siehe Abb. F). Für VITOM
3D werden Lichtkabel mit Faserdurchmesser
4,8 – 5,0 mm empfohlen.
2
VORSICHT: Beachten Sie unbedingt,
dass das Kreissymbol auf dem VITOM
3D und das Kreissymbol auf dem
Lichtkabel übereinstimmen müssen
(siehe nachfolgende Tabelle).
F
Installation and
operating instructions
Then open the clamping jaw 28272 VTK or
28272 VTP by simultaneously pressing the unlock
buttons. Place the VITOM
and pay particular attention to correct orientation
(see Fig. C).
1
NOTE: Due to the circumferential groove,
®
the VITOM
3D can only be placed in the
clamping jaw in one direction.
®
Hold the VITOM
3D in position and close the
clamping jaw with your other hand until it clicks
into place audibly (see Fig. D). Check whether
the VITOM
®
3D is safely held in the clamping jaw
before you let it go. The clamping jaw ensures
®
that the VITOM
3D can rotate along its axis.
This permits a comfortable position during the
intervention (see Fig. E).
Depending on the holding system and clamping
jaw, the VITOM
®
3D can be swiveled in all
directions either via the ball joint on the clamping
jaw (Art. no.: 28272 VTK) or via the integrated ball
joint in the POINT SETTER.
1
NOTE: Before every intervention, check
whether the VITOM
positioned using the holding system selected
in such a way that optimal visualization of the
site is ensured.
®
6. 7
Connecting the light cable to
®
the VITOM
The light cable is mounted by fitting to the light
port provided and turning clockwise. Check that it
is firmly connected (see Fig. F). Light cables with a
®
fiber diameter of 4.8 – 5.0 mm are recommended
for the VITOM
®
3D.
2
CAUTION: Please note that the circular
®
symbol on the VITOM
symbol on the light cable must correspond
(see following table).
Montaje e
instrucciones operativas
A continuación, abra la mordaza de retención
28272 VTK o 28272 VTP presionando
®
in the clamping jaw
simultáneamente los botones de desbloqueo.
Sujete el VITOM
comprobando que la orientación sea la correcta
(véase la fig. C).
1
NOTA: Debido a la ranura continua, el
VITOM
una dirección en la mordaza de retención.
Mantenga el VITOM
cierre la mordaza de retención con la otra mano
hasta que encastre con un clic audible (véase la
fig. D). Compruebe si el VITOM
bien sujeto a la mordaza de retención antes de
soltarlo. La mordaza de retención permite girar
el VITOM
®
3D alrededor del eje. Ello permite
posicionar el exoscopio cómodamente en el curso
de la intervención (véase la fig. E).
Dependiendo del sistema de sujeción y la
mordaza de retención que se utilicen, el VITOM
3D puede bascularse en todas las direcciones
por medio de la articulación esférica de la
mordaza de retención (n.º de art.: 28272 VTK)
o de la articulación esférica integrada en el
POINT SETTER.
1
NOTA: Antes de cada intervención hay
®
3D exoscope can be
que comprobar si con el sistema de jación
escogido es posible posicionar el exoscopio
VITOM
perfectamente el campo operatorio.
6. 7
Conexión del cable de luz al
3D exoscope
exoscopio VITOM
El cable de luz se monta insertándolo en el pitón
de conexión de luz previsto al efecto y girando
hacia la derecha. Preste atención a que la
conexión quede bien firme (véase la fig. F). Para
el VITOM
®
3D se recomienda utilizar cables de luz
con un diámetro de fibra de 4,8 – 5,0 mm.
2
ADVERTENCIA: Es imprescindible
®
3D and the circular
comprobar que el símbolo circular que
aparece en el VITOM
símbolo circular del cable de luz (véase la
siguiente tabla).
®
en la mordaza de retención,
®
3D únicamente puede montarse en
®
3D en la misma posición y
®
3D ha quedado
®
®
3D de modo que pueda visualizarse
®
3D
®
3D coincida con el

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Tc 014Image1 pilotVitom 3d

Tabla de contenido