Bartacking / Couture d'arrêt
Presillado / Affrancatura
Bartacking is used to reinforce part of seam that is likely to
ravel.
La couture d'arrêt permet de renforcer une partie de la cou-
ture susceptible de s'effilocher.
El presellado se usa para reforzar la parte de la costura que
es susceptible de destejerse.
I punti di affrancatura vengono usati per rinforzare le parti di
cucitura facilmente sfilacciabili.
1
Buttonhole foot (E)
Pied boutonnière (E)
Prensatelas de ojales (E)
Piedino per occhielli (E)
42
Install buttonhole foot
(E).
Pass the needle thread
through under the presser
foot, and then draw the
thread to the side of the
presser foot.
Placez le pied
boutonnière (E).
Placez le fil d'aiguille sous
le pied à travers celui-ci, et
dégagez le fil vers le côté
du pied.
Instale el prensatelas de
ojales (E).
Pase el hilo de la aguja por
debajo del prensatelas y
llévelo hacia un lado.
Installazione del piedino
(E).
Passare il filo dell'ago
attraverso e sotto il piedino
e poi tenere il filo sul lato
del piedino.
CAUTION:
Make sure to turn off the machine
before changing the presser foot.
ATTENTION:
Assurez-vous d'éteindre la machine
avant de changer le pied presseur.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de apagar la máquina
antes de cambiar el prensatelas.
ATTENZIONE:
Assicurarsi che la macchina sia
spenta, prima di sostituire il piedino.
2
3
Buttonholing lever
Levier de boutonnière
Palanca del soporte
del prensatelas de ojales.
Leva per asola
Select the pattern.
Sélectionnez le
programme.
Seleccione el tipo de
costura.
Selezione del
programma
Start machine with
b u t t o n h o l i n g l e v e r
raised.
Commencez à coudre.
Remarque: le levier de
boutonnière resta en
place.
Empiece a coser.
Nota: la palanca del ojal
p e r m a n e c e e n s u
reserva.
Partenza macchina con
leva per occhielli alzata.