Rolled hemming foot
Pied ourlet roulé
Prensatelas de dobladillo de caracolillo
Piedino orlo rollato
Fabric edge is hemmed while rolling it under.
Used for finishing bottom of shirts and blouses and edges of frills and handkerchiefs.
Le bord du tissu est ainsi roulé en dessous.
Permet de finir les bas de robes chemisiers et les bord des mouchoirs légers.
Se hace el dobladillo mientras se va enrollando.
Este tipo de dobladillo se utiliza a menudo en camisas y blusas.
Il tessuto viene orlato mentre il rollino finisce sotto la cucitura.
Viene impiegato per rifinire il fondo delle magliette blouses, bordi di fazzoletti.
1
Groove
10cm
Fente
Ranura
Scanalatura
0.5cm
Fabric
0.8cm
Tissu
Tejido
Tesssuto
2
58
Pattern to be used
Programme
Tipo de costura a utilizar
Modello da usare
Cut away a corner of fabric in order to make work easier.
Insert fabric into spiral groove in hemmer foot until needle position is reached.
Coupez un coin du tissu afin de pouvoir travailler facilement.
Insérez le tissu dans la spirale formée par le pied jusqu'à l'aiguille.
Para facilitar el trabajo, corte la esquina del tejido.
Coloque el tejido en la ranura en forma de espiral del prensatelas hasta que
se alcance la posición de agua.
Tagliare un angolo del tessuto per facilitare l'inizio della lavorazione.
Inserire il tessuto dentro la spirale della scanalatura del piedino orlatore sino
a raggiungere l'ago.
Drawing ends of needle and bobbin threads, turn handwheel 3 or 4 turns by
hand to guide fabric to hemmer foot.
En maintenant les bouts des fils d'aiguille et de canette, tournez manuellement
le volant 3 ou 4 tours pour guider le tissu dans le pied. Cousez.
Sosteniendo los cabos de hilo de la aguja y de la canilla, gire manualmente
el volante 3 ó 4 vueltas para guiar el tejido hacia el prensatelas.
Mantenendo entrambi i fili dell'ago e della bobina ruotare il volantino della
macchina con la mano per tre o quattro giri, in modo che il tessuto inizi ad
orlarsi nel piedino.
CAUTION:
Make sure to turn off the machine
before changing the presser foot.
Assurez-vous d'éteindre la machine
ATTENTION:
avant de changer le pied presseur.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de apagar la máquina
antes de cambiar el prensatelas.
ATTENZIONE:
Assicurarsi che la macchina sia
spenta, prima di sostituire il piedino.