Página 1
BANCO SEGA 315 mm TABLE SAW 315 mm SIERRA DE MESA 315 mm SERRA DE MESA 315 mm RAKENNUSSIRKKELI 315 mm (modello FOX F36-528) (FOX model F36-528A) (Modelo FOX F36-528A) (FOX modelo F36-528A) (malli FOX F36-528A)
Página 2
INDICE / INDEX / ÍNDICE / SUMARIO / SISÄLTÖ ITALIANO (IT) Manuale originale,Original manual,Manuel original,Käännös ohjekirjasta . 1 ÷ 18 ENGLISH (EN) Manual translated from the original, manuale tradotto dall’originale ..19 ÷ 36 ESPANOL (ES) Manual translated from the original, manuale tradotto dall’originale ..37 ÷ 54 PORTUGUÊS (PT) Manual Traduzido do Original, manuale tradotto dall’originale ....
SICUREZZA ATTENZIONE: QUANDO SI UTILIZZANO UTENSILI ELETTRICI SI DOVREBBERO SEMPRE RISPETTARE, OLTRE A QUELLE RIPORTATE IN QUESTO MANUALE, TUTTE LE PRECAUZIONI BASE DI SICUREZZA PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, SCOSSA ELETTRICA E DANNI PERSONALI. Leggere attentamente tutte queste istruzioni prima di utilizzare questo prodotto e conservarle scrupolosamente.
REGOLE GENERALI DI SICUREZZA Mantenete l’area di lavoro pulita. Nelle zone o nei banchi di lavoro ingombri è più alta la probabilità di incidenti. Evitate un ambiente pericoloso. Non esponete gli utensili alla pioggia e non utilizzateli in ambienti umidi o bagnati, per evitare i fenomeni di elettrolocuzione.
REGOLE DI SICUREZZA GENERALI PER LE SEGHE CIRCOLARI NON AVVIATE la sega finché non è completamente assemblata e installata secondo le direttive del presente manuale. UTILIZZATE sempre la protezione lama, il coltello divisore e lo spingipezzo per “tagliare completamente”. Con questa espressione si intende “tagliare interamente” il pezzo in tutto il suo spessore. TENETE sempre il pezzo ben appoggiato alla guida obliqua o alla guida di taglio parallela.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE INFORMAZIONE AGLI UTENTI Attuazione delle Direttive 2011/65/UE, 2012/19/UE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”, si precisa quanto segue: Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto alla •...
SIMBOLI Indossate sempre degli occhiali di protezione. Leggete con attenzione il manuale di istruzioni prima di utilizzare la macchina. Portare sempre una maschera di protezione contro la polvere. Indossate sempre una cuffia per proteggervi dal rumore. Imballaggio pesante. Il trasporto della macchina richiede due persone. Prodotto conforme alle norme relative della CE.
COLLEGAMENTO DELL’UTENSILE ALLA CORRENTE COLLEGAMENTO ELETTRICO Per l’alimentazione della vostra macchina è necessaria una tensione alternata a 230 V 50 Hz con conduttore di terra. Assicuratevi che la vostra alimentazione abbia queste caratteristiche, che sia protetta da un interruttore differenziale e magnetotermico e che l’impianto di terra sia efficiente. Se la vostra macchina non funziona quando è...
USO CONFORME ALLE NORME Questa macchina è stata concepita esclusivamente per le lavorazioni di rifilatura e taglio del legno fino a 83 mm di spessore con la lama diritta e fino a 60 mm con lama inclinata di 45 ° . La macchina è...
INFORMAZIONI SUL RUMORE Il rumore emesso, misurato conformemente alle norme EN18470, EN3744 e EN11201 è risultato essere: - Livello di pressione acustica pA ....................... 105,2 dB(A) - Livello di potenza sonora LWA ......................94,5 dB(A) - Incertezza della misura K ..........................3 dB Si consiglia di indossare adeguati protettori acustici.
DISIMBALLO Il vostro nuovo banco sega è consegnato completo in una scatola. Togliere la sega e tutti i vari componenti dall’imballo, verificare che non manchi nulla e che non ci sia niente di danneggiato. Nel caso fossero presenti parti difettose o rovinate non utilizzarle per non compromettere l’efficienza e la sicurezza dell’utensile.
DESCRIZIONE DEL BANCO SEGA Piano di lavoro Protezione della lama Spingipezzo Lama della segatrice Coltello divisore Inserto della tavola Guida parallela e goniometro Manovella di regolazione dell’altezza della lama Volantino di regolazione dell’inclinazione della lama (Fig. 13) 10. Estensione posteriore del piano di lavoro 11.
MONTAGGIO ATTENZIONE! ASSICURATEVI CHE LA SEGA SIA SPENTA E SCOLLEGATA DA OGNI SORGENTE DI CORRENTE PRIMA DI PROCEDERE AL MONTAGGIO O DI EFFETTUARE QUALSIASI TIPO DI REGOLAZIONE O MANUTENZIONE. MONTAGGIO DEL BASAMENTO DEL BANCO SEGA Posizionate il piano di lavoro (1) Fig. 1 su una superficie piana. •...
UTILIZZO DELLE RUOTE PER LO SPOSTAMENTO Per utilizzare il telaio di trasporto, sollevate la sega dal retro (a) Fig. 8 e spingete le ruote (15) indietro (b). • Riabbassate il banco sega (c) Fig. 8. • Sollevando il banco con le maniglie (16) Fig. 6 potete spostare o trasportare facilmente la sega. •...
SOSTITUZIONE DELL’INSERTO DEL PIANO DI LAVORO (Fig. 11) Quando l’inserto del piano di lavoro (6) è usurato o danneggiato deve essere sostituito per evitare • potenziali rischi. Levate la protezione della lama della sega (2) Fig. 7. • Svitate le viti (39) Fig. 11. •...
FUNZIONAMENTO PREMESSA Prima di utilizzare il banco sega, controllate che tutte le protezioni e i dispositivi di sicurezza siano montati • e funzionanti. La macchina deve essere stabile e saldamente fissata al suolo. • La lama della segatrice deve poter ruotare liberamente. •...
GUIDA PARALLELA La guida parallela (7) Fig. 1 è dotata di due altezze di guida diverse e serve per i tagli longitudinale e quelli • trasversali. In funzione dello spessore dei materiali da tagliare, la guida parallela (23) può essere posizionata su uno •...
TAGLIO OBLIQUO Il taglio obliquo si effettua normalmente in appoggio alla guida parallela : Regolate la lama della sega (4) secondo l’angolo desiderato (Fig. 21). • Regolate la guida parallela (7) in funzione della larghezza e dell’altezza del pezzo da lavorare. •...
ASSISTENZA Tutti gli utensili e accessori Fox sono costruiti e controllati utilizzando le più moderne e sicure tecniche produttive. Se nonostante queste attenzioni un utensile dovesse guastarsi la riparazione deve essere fatta da un centro riparazioni autorizzato.
Página 26
INDEX SAFETY INSTRUCTIONS......................... 20 PERSONNEL AUTHORIZED TO USE THE MACHINE ..............20 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ....................21 SPECIFIC SAFETY RULES FOR CIRCULAR SAWS ..............22 ENVIRONEMENT PROTECTION ..................... 23 INFORMATION FOR USERS ....................... 23 SYMBOLS ............................24 ELECTRICAL CONNECTIONS......................25 ELECTRICAL CONNECTIONS .....................
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: BESIDES FOLLOWING THE INSTRUCTIONS MENTIONED IN THIS MANUAL, WHEN USING ELECTRIC EQUIPMENT YOU MUST ALWAYS OBSERVE ALL SAFETY PRECAUTIONS TO PREVENT RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK AND PERSONAL INJURY. Read this instruction manual before use and keep it carefully. Working with an electric machine can be dangerous if you do not follow suitable safety measures.
16. Do not force the machine. You can obtain better and safer results if you use the machine at the cutting pressure for which it has been designed. 17. Use the suitable tool. Do not use a small tool for an intensive job. Fox example, do not use a circular saw to cut branches or stumps.
SPECIFIC SAFETY RULES FOR CIRCULAR SAWS DO NOT start the saw until it is assembled and installed according to the instructions of this manual. ALWAYS USE the protective cap, the riving knife and the clamping device in order to cut the piece completely.
ENVIRONEMENT PROTECTION INFORMATION FOR USERS Implementation of Directives 2011/65/EU, 2012/19/EU, relative to reducing the use of hazardous substances in electric and electronic appliances and the disposal of waste”, please take note of the following: The crossed out wheelie bin symbol found on the appliance or the packaging indicates that the product •...
SYMBOLS Always wear protective goggles. Read carefully the instruction manual before use. Always wear the dust mask. Always wear ear protectors. Heavy package. For the transport of the machine two persons are necessary. Machine in conformity with relative CE standards. It is forbidden to put your hands in this area.
ELECTRICAL CONNECTIONS ELECTRICAL CONNECTIONS Use 230 V 50 Hz alternate voltage equipped with a earthing conductor to supply your machine. Ensure that the power supply corresponds to this voltage, that it is protected by a differential and magnetothermal switch, and that the earthing system is efficient.
RECOMMENDED USE This machine has been manufactured only for wood cropping and cutting up to a width of 83 mm when the saw blade is in a straight position, and up to 60 mm when the saw blade is in a 45 ° inclined position. The machine is stable enough, but if necessary, it is possible to fix it to the ground.
NOISE CONDITIONS The noise emitted, measured in conformity with the standards EN 3744 and EN 11201 is: - Sound pressure level pA ........................105.2 dB(A) - Sound power level WA ........................94.5 dB(A) - Uncertainty of measurement K ........................3 dB We recommend you to use ear protection devices.
REMOVAL OF PACKAGE Your table saw is delivered complete in a package. Remove the table saw and all the parts from the packaging, check if there are any missing or damaged parts. If you find any faulty or damaged parts do not use them in order not to endanger the efficiency and the safety of the machine.
MONTAGGIO WARNING! BE SURE THAT THE SAW IS SWITCHED OFF AND DISCONNECTED FROM ANY CURRENT SOURCE BEFORE ASSEMBLING IT OR CARRYING OUT ANY ADJUSTMENT OR MAINTENANCE TASK. ASSEMBLY OF THE BASE Put the workbench (1) Fig. 1 on a plane surface. •...
ADJUSTMENTS WARNING! BEFORE CARRYING OUT ANY ADJUSTMENT OR MAINTENANCE TASK, ENSURE THAT THE MACHINE IS SWITCHED OFF AND THAT THE PLUG IS REMOVED FROM THE SOCKET. OBSERVE THE FOLLOWING INSTRUCTIONS TO OBTAIN PRECISE AND EFFECTIVE RESULTS. AFTER CARRYING OUT ALL THE ADJUSTMENTS, BE SURE THAT ALL THE WRENCHES AND THE TOOLS ARE FAR FROM THE MACHINE, AND THAT ALL SCREWS, BOLTS AND OTHER LOCKING DEVICES ARE BLOCKED CORRECTLY.
REPLACEMENT OF SAW BLADE (Fig. 12) WARNING! BEFORE CARRYING OUT ANY ADJUSTMENT OR MAINTENANCE TASK, ENSURE THAT THE MACHINE IS SWITCHED OFF AND THAT THE PLUG IS REMOVED FROM THE SOCKET. WARNING! CHECK THAT THE FEATURES OF THE SAW BLADE YOU WANT TO ASSEMBLE CORRESPOND TO THE DATA OF THE “TECHNICAL SPECIFICATIONS”...
INTRODUCTION Before using the saw blade, check that all protection and safety devices are assembled and work properly. • The machine must be stable and firmly fixed to the ground. • The saw blade must rotate freely. • If you want to cut workpieces that have already been processed, be careful that there are not any •...
RIP FENCE The rip fence has two guiding heights (7) Fig. 1 and you can use it for longitudinal and cross cutting. • According to the width of the materials you have to cut, the rip fence (23) can be placed on one of its •...
ANGLE CUT Normally angle cut is carried out with the workpiece pressed to the rip fence: Adjust the saw blade (4) according to the desired angle (Fig. 21). • Adjust the rip fence (7) according to the width and the height of the workpiece. •...
All the tools and accessories are made and checked by using the safest and most modern productive methods. However, if a tool get damaged, it must be repaired by an authorised after sales centre. You can sending a request to the e-mail address: info@fox-machines.com...
Página 44
ÍNDICE SEGURIDAD ............................. 38 ERSONAL AUTORIZADO PARA EL USO DE LA MÁQUINA ............38 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ..................39 NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA SIERRAS CIRCULARES ........40 PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE .................... 41 INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS ..................41 SIMBOLOS ............................
SEGURIDAD ATENCIÓN: CUANDO SE USAN HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS DEBEN SIEMPRE RESPETARSE, ADEMÁS DE LAS INDICADAS EN ESTE MANUAL, TODAS LAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O DAÑOS PERSONALES. Lea atentamente todas estas instrucciones antes de usar este producto y observarlas escrupulosamente. Los trabajos realizados con una herramienta pueden ser peligrosos para el usuario si no respeta las normas de uso seguro y adecuado.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Mantenga el área de trabajo limpia. En una zona o banco de trabajo con obstáculos hay una posibilidad más alta de accidentes. Evite un ambiente peligroso. No exponga las herramientas a la lluvia y nos las use en un ambiente húmedo o mojado, para evitar electrocuciones.
NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA SIERRAS CIRCULARES NO ARRANQUE la sierra hasta que no esté completamente ensamblada e instalada según lo indicado en el presente manual. USE siempre la protección de lámina, el cuchillo divisor y el tirador para “cortar completamente”. Con esta expresión se entiende “cortar por entero”...
PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS Actuación de la Directiva 2011/65/UE, 2012/19/UE, relativa a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos y eliminación de residuos” se establece que: El símbolo de un contenedor tachado que figure en el equipo o en el embalaje, indica que el producto en el •...
SIMBOLOS Lleve siempre gafas de protección Lea y comprenda el manual de instrucciones antes de usar la máquina. Lleva una máscara de protección si la operación produce polvo. Ponga cascos que le protejan del ruido durante el uso de la máquina. Embalaje pesado.
CONEXIÓN DEL UTENSILIO A LA CORRIENTE CONEXIÓN ELÉCTRICA Para la alimentación de la máquina es necesaria una tensión alterna de 230 V 50 Hz con toma de tierra. Asegúrese de que su alimentación tenga estas características, que está protegida por un interruptor diferencial y magnetotérmico y que la toma a tierra sea eficaz.
USO CONFORME A LAS NORMAS Esta máquina ha sido diseñada exclusivamente para los trabajos de recorte y corte de madera hasta 83 mm de espesor con la lámina derecha y hasta 60 mm con lámina inclinada a 45 °. La máquina está dotada de suficiente estabilidad, pero aún así cabe la posibilidad, en caso de necesidad, de fijarla al suelo.
INFORMACIÓN SOBRE RUIDO El ruido emitido, medido conforme a la norma EN18470, EN3744 Y EN11201 es el siguiente: - Nivel de presión acústica pA ......................105,2 dB(A) - Nivel de potencia sonora WA ......................94,5 dB(A) - Incertidumbre de medición K ......................... 3 dB Se aconseja el uso de los protectores acústicos adecuados.
DESEMBALAJE Su nueva sierra de mesa se entrega completa en una caja Saque la sierra y todos los diversos componentes del embalaje, verifique que no falta nada y que nada esté dañado. En caso de haber partes defectuosas o dañadas, no usarlas para no comprometer la eficacia y la seguridad de la herramienta.
DESCRIPCIÓN DE LA SIERRA DE MESA Superficie de trabajo Protección de la lámina Tirador Lámina de la sierra Cuchillo divisor Inserción de la mesa Guía paralela y goniómetro Manivela de regulaciones de la altura de la lámina Volante de regulaciones de la inclinación de la lámina (Fig. 13) 10.
MONTAJE ATENCIÓN! ASEGÚRESE QUE LA SIERRA ESTÉ APAGADA Y DESCONECTADA DE CUALQUIER FUENTE DE CORRIENTE ANTES DE PROCEDER AL MONTAJE O DE EFECTUAR CUALQUIER TIPO DE REGULACIÓN O MANTENIMIENTO. MONTAJE DE LA BASE DE LA SIERRA DE MESA Coloque la superficie de trabajo (1) Fig. 1 en una superficie plana. •...
MONTAJE / DESMONTAJE DE LA PROTECCIÓN DE LA LÁMINA Coloque la protección (2) Fig. 7 en el cuchillo divisor (5) y pase el tornillo (37) a través del orificio (45) del • cuchillo divisor. No atornille el tornillo (37) totalmente; la protección de lámina debe poder levantarse y bajarse libremente. •...
SUSTITUCIÓN DE LA LÁMINA DE LA SIERRA (Fig. 12) ATENCIÓN! ASEGÚRESE QUE LA SIERRA ESTÉ APAGADA Y DESCONECTADA DE CUALQUIER FUENTE DE CORRIENTE ANTES DE PROCEDER AL MONTAJE O DE EFECTUAR CUALQUIER TIPO DE REGULACIÓN. ATENCIÓN! VERIFIQUE QUE LAS CARACTERÍSTICAS DE LA LÁMINA QUE QUIERE MONTAR SEAN COMPATIBLES CON LOS DATOS INDICADOS EN LAS “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS”.
FUNCIONAMIENTO PREMISA Antes de usar la sierra de mesa, controle que todas las protecciones y los dispositivos de seguridad están • montados y funcionan. La máquina debe estar estable y fuertemente fijada al suelo. • La lámina de la sierra debe girar libremente. •...
Atención: No empuje la guía demasiado cerca de la lámina de la sierra. La distancia entre la guía y la lámina (4) debe ser de unos 2 cm. Para cortes con lámina inclinada: afloje el volante de inclinación de la lámina (9) Fig. 13. •...
CORTE TRANSVERSAL Coloque la guía con goniómetro en el riel a izquierda de la superficie de trabajo y seleccione el ángulo • deseado. La pieza de corte debe apoyarse en el goniómetro (7) Fig. 22 y ser mantenida con firmeza. •...
ASISTENCIA Todas las herramientas y accesorios Fox son construidos y controlados utilizando las más modernas y seguras técnicas productivas. Si a pesar de todas estas atenciones, una herramienta fallase, la reparación debe hacerse en un centro de reparación autorizado.
Página 62
SUMARIO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..................... 56 PESSOAL AUTORIZADO A UTILIZAR A MÁQUINA ............... 56 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ..................57 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA SERRA CIRCULAR ......... 58 PROTECÇÃO DO AMBIENTE ......................59 INFORMAÇÃO AOS USUÁRIOS ....................59 SÍMBOLOS ............................60 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS ........................
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ATENÇÃO: ALÉM DE SEGUIR AS INSTRUÇÕES MENCIONADAS NESTE MANUAL, QUANDO SE UTILIZA EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS DEVE SEMPRE OBSERVAR TODAS PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA PARA EVITAR RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉCTRICO E FERIMENTOS PESSOAIS. Ler este manual de instruções antes de usar a máquina e mantee em boas condições Le lavorazioni effettuate con un elettroutensile possono diventare pericolose per l’operatore se non vengono rispettate norme operative sicure ed adeguate.
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Manter a superfície de trabalho limpa. Se a área de trabalho ou de superfície está ocupada a probabilidade de lesões é maior. Não utilize a máquina em condições perigosas do ambiente. A fim de evitar choques eléctricos, não exponha o aparelho à...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA SERRA CIRCULAR NÃO INICIE a serra até que esteja perfeitamente instalada e montada de acordo com este manual de instruções USE SEMPRE a protecção, o disco, e o grampo para segurar a peça a cortar, para cortar a peça por completo.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE INFORMAÇÃO AOS USUÁRIOS A implementação das Directivas 2011/65/UE - 2012/19/UE, relativa à redução da utilização de substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos e da eliminação de resíduos", por favor, tome nota do seguinte: O símbolo contentor cruzado, encontrado no aparelho ou na embalagem indica que o produto deve ser •...
SÍMBOLOS Usar sempre óculos protectores para evitar eventuais surtos durante o período de utilização da máquina. Ler e entender o manual de instruções antes de usar . Use sempre uma máscara, se a operação produzir poeira. Use sempre protector auricular dispositivos que protegê-lo de ruído durante a utilização da máquina.
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Use 230 V 50 Hz tensão suplente equipado com um condutor terra para abastecer a sua máquina. Assegurar que o fornecimento de energia corresponde a esta tensão, que é protegida por um diferencial e uma chave magnética, e que o sistema terra é...
USO RECOMENDADO Esta máquina foi fabricada apenas para efectuar um corte em madeira até uma largura de 83 mm, quando a lâmina de serra está em uma posição reta, e até 60 mm, quando a lâmina de serra está numa posição inclinada 45º...
CONDIÇÕES DO RUÍDO O ruído emitido, medida em conformidade com as normas EN 3744 e EN 11201 é a seguinte: - Nível de pressão sonora LpA ....................... 105,2 dB(A) - Nível de potência sonora LWA ......................94,5 dB(A) - A incerteza de medição de K .......................... 3 dB Recomendamos que use dispositivos de protecção auriculares As fontes do barulho da serra são: o motor eléctrico e seu sistema de ventilação, a lâmina e o material a ser cortado.
REMOÇÃO DA EMBALAGEM A serra de fita é entregue num pacote completo. Retire cuidadosamente a máquina e veja todas as peças da embalagem, verifique se houver alguma danificado ou se falta peças. Se encontrar alguma falha ou peças danificadas não utilize de forma a não pôr em risco a eficiência e a segurança da máquina.
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA Mesa Protecção Impulsor Disco Guia da protecção do disco Bancada de embutir Barra de protecção goniómetro Manipulo da altura Manipulo Graduado (Fig. 13) 10. Extensão traseira da bancada 11. ON/OFF Interruptor 12. Manipulo de bloqueio do goniómetro 13.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM AVISO! TENHA CERTEZA QUE A SERRA ESTÁ DESLIGADA E DESCONECTADA DE QUALQUER FONTE, ANTES DA MONTAGEM OU DA REALIZAÇÃO DE QUALQUER ADAPTAÇÃO OU TAREFA MANUTENÇÃO. MONTAGEM DA BASE Coloque a mesa (1) Fig. 1 sobre uma superfície plana . •...
AJUSTES AVISO! ANTES DE LEVAR A CABO QUALQUER AJUSTE OU MANUTENÇÃO, ASSEGURE-SE QUE A MÁQUINA TEM O INTERRUPTOR NA POSIÇÃO OFF E ESTÁ DESLIGADA DA CORRENTE ELÉCTRICA SIGA AS INSTRUÇÕES SEGUINTES PARA OBTER PRECISOS E EFECTIVOS RESULTADOS. DEPOIS DE TODOS OS AJUSTES, ASSEGURE-SE QUE TODAS AS FERRAMENTAS E CHAVES ESTÃO AFASTADAS DA MÁQUINA E TODOS OS PARAFUSOS, E OUTROS DISPOSITIVOS DE FIXAÇÃO ESTÃO FIXOS.
SUBSTITUIÇÃO DO DISCO (Fig. 12) AVISO! ANTES DE LEVAR A CABO QUALQUER AJUSTE OU SERVIÇO DE MANUTENÇÃO, ASSEGURE-SE QUE O INTERRUPTOR ESTÁ DESLIGADO E A MÁQUINA DESLIGADA DA CORRENTE ELECTRICA. AVISO! VERIFICAR QUE AS CARACTERISTICAS DO DISCO CORRESPONDEM AOS DADOS CONTIDOS NAS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS .
INTRODUÇÃO Antes de utilizar o disco, certifique-se que todos os dispositivos de segurança e protecção estão montados • e trabalhe correctamente. A máquina deve estar estavel e fixa ao chão. • O disco deve girar livremente. • Se quizer cortar peças que já tenham sido cortadas, ter cuidado para que não tenham pregos ou •...
GUIA O guia tem 2 comprimentos de guia (7) Fig. 1 e pode usá-los para cortes longitudinais e transversais. • De acordo com os materias a cortar, o guia (23) pode ser fixado numa das suas partes laterais: • Se a peça de trabalho é muito grossa, coloque a guia como ilustrado na Fig. 14. Se a peça de trabalho é...
CORTE CRUZADO Coloque o guia com goniômetro sobre a calha à esquerda da mesa e escolha o ângulo desejado. A peça deve ser pendia sobre o goniômetro (7) fig. 22 e bloqueada firmemente. Inicie a máquina. Empurre a goniômetro (7) e peça a trabalhar contra a lâmina de serra, a fim de cortar. Aviso: Corte apenas peças devidamente pendia e bloqueadas.
Os rolamentos fazem barulho: substitua-os Outros: ASSISTÊNCIA Todas as ferramentas e acessórios Fox são construídos e controlados utilizando as mais modernas e seguras técnicas produtivas. Se apesar de todas estas atenções, uma ferramenta falhasse, a reparação deve-se fazer num centro de reparação autorizado.
Página 80
SISÄLTÖ TURVAOHJEET ..........................74 KONEEN KÄYTTÖÖN VALTUUTETUT HENKILÖT ................. 74 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ....................75 PYÖRÖSAHOJA ERITYISESTI KOSKEVAT TURVALLISUUSOHJEET ......... 76 YMPÄRISTÖNSUOJELU ........................77 TIETOJA KÄYTTÄJÄLLE ......................77 SYMBOLIT ............................78 SÄHKÖLIITÄNNÄT ........................... 79 SÄHKÖLIITÄNNÄT ........................79 MAADOITUSOHJEET ........................79 JATKOJOHDOT ..........................79 SUOSITELTU KÄYTTÖTARKOITUS ....................
TURVAOHJEET VAROITUS: TÄMÄN KÄYTTÖOHJEEN OHJEIDEN LISÄKSI NOUDATETTAVA KAIKKIA TURVALLISUUSOHJEITA TULIPALON, SÄHKÖISKUN HENKILÖVAMMAN VÄLTTÄMISEKSI. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. Sähkökäyttöisen koneen käyttö voi olla vaarallista, jos kaikkia turvallisuusohjeita ei noudateta. Kuten kaikissa koneissa joissa on liikkuvia osia, sisältyy myös tämän laitteen käyttöön vaaroja. Jos käytät laitetta tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaan, olet huolellinen työn aikana, noudatat sääntöjä...
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Pidä työalue aina puhtaana. Jos työalue tai -pinta on likainen, tapaturman riski kasvaa. Älä käytä konetta vaarallisessa ympäristössä. Sähköiskun ehkäisemiseksi, älä altista konetta sateelle tai käytä sitä kosteissa tiloissa. Pidä työalue aina hyvin valaistuna. Älä käytä konetta kaasujen tai syttyvien nesteiden läheisyydessä.
PYÖRÖSAHOJA ERITYISESTI KOSKEVAT TURVALLISUUSOHJEET ÄLÄ käynnistä pyöräsahaa ennen kuin se on kunnolla asennettu ohjeiden mukaan,. KÄYTÄ AINA suojakantta, halkaisuterää ja kiinnityslaitetta työkappaleen sahaamiseksi kokonaan. Tämä tarkoittaa sahaamista työkappaleen koko syvyydeltä. PAINA AINA työkappale tiukasti viistotukea tai ohjauskiskoa vasten. KÄYTÄ käytä aina kiinnitystyökappaleen työntämiseksi kokonaan terän läpi etenkin pieniä työkappaleita käsiteltäessä.
YMPÄRISTÖNSUOJELU TIETOJA KÄYTTÄJÄLLE Direktiivien käyttöönotto 2011/65/EU, 2012/19/EU mukaan, koskien vaarallisten aineiden käytön rajoittamista sähkö- ja elektroniikkalaitteissa ja niiden hävittämistä”, huomioi seuraavat: Yliruksattu jäteastia tuotteessa tai pakkauksessa, muistuttaa että laite on erotettava kotitalousjätteestä sen • käyttöiän päätyttyä. Käyttäjän on vietävä laite valtuutettuun sähkö- ja elektroniikkaromun käsittelylaitokseen tai jälleenmyyjälle •...
SYMBOLIT Käytä aina suojalaseja. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Käytä aina kasvo- ja pölysuojainta. Käytä aina kuulosuojaimia. Raskas pakkaus. Koneen kuljettamiseen vaaditaan kaksi henkilöä. Kone on olennaisten CE standardien mukainen. Käsiä ei saa laittaa tälle alueelle. Takertumis- ja silpoutumisvaara. Sarjanumero / valmistusvuosi...
SÄHKÖLIITÄNNÄT SÄHKÖLIITÄNNÄT Käytä maadoitettua 230 V 50 Hz vaihtovirtajännitettä. Varmista, että virransyöttö vastaa tätä jännitettä, se on eristetty magneettisella lämpökytkimellä ja sen maadoitus on riittävä. Jos kone ei toimi tähän pistokkeeseen liitettynä, tarkasta virransyöttö. Käytä jatkojohtoa koneen liittämiseksi virransyöttöön. MAADOITUSOHJEET Jos työkalu ei toimi oikein tai on oikosulussa, tarjoaa maadoitusjärjestelmä...
SUOSITELTU KÄYTTÖTARKOITUS Kone on tarkoitettu enintään 83 mm levyisen puun pituussuuntaiseen ja katkaisusahaamiseen kun saha on pystyasennossa ja enintään 60 mm paksuisten, kun terä on 45 ° kulmassa. Koneen on itsenäänkin vakaa, mutta se voidaan myös kiinnittää maahan. KÄYTTÖRAJOITUKSET ÄLÄ älä sahaa yli 83 mm paksuisia työkappaleita. ÄLÄ...
MELUOLOSUHTEET Syntyvä melu, joka on mitattu standardien EN 3744 ja EN 11201 mukaan on: - Äänenpainetaso pA ........................... 105,2 dB(A) - Äänitehotaso WA..........................94,5 dB(A) - Mittauksen epävarmuus K ..........................3 dB Suosittelemme kuulosuojien käyttämistä. Sahan melulähteet ovat: sähkömoottori ja tuuletusjärjestelmä, terä ja leikattava materiaali. Suosittelemme, että...
PAKKAUKSESTA POISTAMINEN Pöytäsaha toimitetaan täysin koottuna pakkauksessa. Poista pöytäsaha ja kaikki muut osat pakkauksesta ja tarkasta, että mitään ei puutu tai ole vaurioitunut. Jos jokin osa on viallinen tai puuttuu, älä käytä konetta koska sen tehokkuus ja turvallisuus voi heiketä. Ota yhteyttä...
ASENNUS VAROITUS! VARMISTA, ETTÄ SAHA ON SAMMUTETTU JA IRROTETTU VERKKOVIRRASTA ENNEN KOKOONPANOA TAI MITÄÄN SÄÄTÖJÄ. ALUSTAN ASENNUS Aseta työpöytä (1) Kuva 1 tasaiselle alustalle. • Asenna jalat (18) työpöydän alle (1) kiristämättä ruuveja Kuva 2. • Varoitus: Kytkin on asennettava oikein vasempaan takajalkaan (19) Kuva 1. Kiristä...
KULJETUSPYÖRIEN KÄYTTÖ Nosta konetta takalaidasta (a) Kuva 8 ja työnnä taaksepäin (b) pyöriä (15) sen kuljettamiseksi. • Laske saha alas (c) Kuva 8. • Siirrä tai liikuta jiirisahaa helposti kahvojen avulla (16) Kuva 6. • Varoitus: Kun sahaa on siirretty, on kuljetusrakenne pyörillä (15) asetettava alkuperäiseen asentoon sahan tukevuuden takaamiseksi.
KÄYTTÖ JOHDANTO Ennen koneen käynnistämistä tulee kaikkien turva- ja suojalaitteiden olla paikoillaan ja oikein asennettu. • Koneen on oltava tukevasti kiinnitetty alustaan. • Sahanterän on pyörittävä kevyesti. • Jos haluat sahata työstettyä työkappaletta, varmista että siinä ei ole ulkonevia osia, kuten nauloja tai •...
OHJAINKISKO Ohjainkiskossa on kaksi ohjauskorkeutta (7) Kuva 1 ja voit käyttää sitä poikittais- tai pituussuunnassa • sahaamiseen. Sahattavan materiaalin leveyden mukaan, ohjainkisko (23) voidaan asettaa yhden sen tukipuolen päälle: • Jos työkappale on paksu, sijoita ohjainkisko näin Kuva 14. Jos työkappale on ohut, sijoita ohjainkisko toiselle puolelle näin Kuva 15. Pituussuuntaisessa sahauksessa, ohjainkisko (7) on asennettava sahanterän (4) oikealle puolelle ja sen on •...
KULMASAHAUS Tavallisesti kulmasahaus suoritetaan työkappale painettuna ohjainkiskoa vastaan. Säädä sahanterä (4) haluttuun kulmaan (Kuva 21). • Säädä ohjainkisko (7) työkappaleen korkeuden ja halutun leveyden mukaan. • Sahaa työkappale sen leveyden mukaan (katso luku pienten ja kapeiden työkappaleiden sahaamisesta). • POIKITTAISSAHAAMINEN Sijoita ohjainkisko poikittaismitalla kiskoon työpöydän vasemmalla puolella ja valitse haluttu kulma.
Ohjainkisko väärin kohdistettu Muut: Laakerit ääntävät: vaihda ne HUOLTO- JA VARAOSAPALVELU Kaikki työkalut ja varusteet on valmistettu ja testattu turvallisilla ja nykyaikaisilla tuotantomenetelmillä. Jos työkalu kuitenkin vaurioituu, on valtuutetun huoltoliikkeen korjattava se. Ota yhteyttä soittamalla numeroon lähettämällä sähköpostin alla olevaan osoitteeseen info@fox-machines.com...
Página 98
Via del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALY dichiara che la macchina: declara que a máquina: BANCO SEGA Art.: F36-528A SERRA DE MESA Art.: F36-528A prodotta nel: (vedi etichetta riportata) produzida em (ver etiqueta indicada): è conforme alle disposizioni della Direttiva 2006/42/CE e alle está...
Página 99
F36-528A ESPLOSO / EXPLODED VIEW / VUE ECLATEE / VISTA DETALLADA / VISTA DETALHADA / RÄJÄYTYSKUVA...
Página 101
SCHEMA ELETTRICO / WIRING DIAGRAM / ESQUEMA ELÉCTRICO / ESQUEMA ELÉCTRICO/ SÄHKÖKYTKENTÄKAAVIO Motore Motor Motor Motor Moottori Interruttore Magnetic main Interruptor general Interruptor general Magneettinen generale switch magnetico magnético kitkin magnetico Condensatore Condensator Condensador Condensador Kondensaattori Disgiuntore Thermal circuit Disyuntor térmico Disjuntor térmicco Suojalämpö...
Página 102
40023 CASTEL GUELFO (BO) ITALY Via del Lavoro, 4 E-Mail: infocom@fox-machines.com – www.fox-machines.com...
Página 103
PT - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE IT - DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE Questo prodotto è conforme anche alle direttive Este producto também está em conformidades com as 2011/65/UE, 2012/19/UE, (2004/108 e 2006/95 fino al 19 diretivas da CE 2011/65/UE, 2012/19/UE, (2004/108 e Aprile 2016), 2014/30/UE e 2014/35/UE dal 20 Aprile 2006/95 até...