Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 141

Enlaces rápidos

IS43 Rev08 11/02/2019
H70/200AC
centrale di comando per 2 motori asincroni
Istruzioni originali
IT
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
Instructions and warnings for the installer
EN
DE
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Instructions et consignes pour l'installateur
FR
ES
Instrucciones y advertencias para el instalador
PT
Instruções e advertências para o instalador

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Roger Technology H70/200AC

  • Página 1 IS43 Rev08 11/02/2019 H70/200AC centrale di comando per 2 motori asincroni Istruzioni originali Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions and warnings for the installer Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instructions et consignes pour l’installateur Instrucciones y advertencias para el instalador...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Indice • Index • Index • Indice • Índice • Índice Avvertenze generali Allgemeine Sicherheitshinweise Dichiarazione CE di Conformità Konformitätserklärung Simbologia Symbole Descrizione prodotto Produktbeschreibung Caratteristiche tecniche prodotto Technische Daten des Produkts Descrizione dei collegamenti Beschreibung der Anschlüsse Installazione tipo Art der Installation Collegamenti elettrici Elektrische Anschlüsse...
  • Página 3 Advertencias generales Advertências gerais Declaração CE de conformidade Declaración CE de Conformidad Símbolos Simbologia Descrição do produto Descripción del producto Características técnicas del producto Caraterísticas técnicas do produto Descrição das ligações Descripción de las conexiones Instalação tipo Instalación básica Conexiones eléctricas Ligações eléctricas Menu de parâmetros da modalidade estendida Comandos y accesorios...
  • Página 4 V1.5...
  • Página 5 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 FUSE F630mA PROG TEST F630mA FCC2 FCC2 FCA2 FCA2 FCC1 FCC1 FCA1 FCA1 H93/RX22A/I ENC2 RICEVITORE RADIO FUSE ENC2 ENC1 F6,3A RADIO RECEIVER ENC1 F6,3A 230Vac...
  • Página 6 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 PROG TEST H70/EL 230 Vac Elettroserratura Electric lock 12 Vac 16 VA FUSE T2A...
  • Página 7 FOTOCELLULE · PHOTOCELLS COLLEGAMENTO CON 1 COPPIA FOTOCELLULE • CONNECTION WITH 1 PAIR OF PHOCELLS 1 2 3 4 5 COS1 COS1 COS2 COS2 USO RACCOMANDATO per fotocellule Serie F2ES - F2S RECOMMENDED USE for Series F2ES - 24V~ F2S photocells COLLEGAMENTO CON 2 COPPIE FOTOCELLULE •...
  • Página 8 TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ( COLLEGAMENTO CON 1 COPPIA FOTOCELLULE • CONNECTION WITH 1 PAIR OF PHOCELLS 1 2 3 4 5 COS1 COS1 COS2 COS2 RACCOMANDATO fotocellule Serie F2ES - F2S RECOMMENDED USE for Series 24V~ F2ES - F2S photocells COLLEGAMENTO CON 2 COPPIE FOTOCELLULE •...
  • Página 9 LAMPEGGIANTE · FLASHING LIGHT R92/LED230 230 Vac FIXING LIGHT Lampeggiante Flashing light 230V 40W max Marrone/Brown Blu/Blue Marrone/Brown FUSIBILE / FUSE T500mA Luce di cortesia 230V 100W Courtesy light Marrone/Brown Blu/Blue Marrone/Brown FUSIBILE / FUSE max 1A FIFTHY/230 ENC2 ENC1 230Vac Marrone/Brown Blu/Blue...
  • Página 10 con ENCODER OTTICO · with OPTICAL ENCODER ENCODER2 ENCODER1 7 5 0 1 FCC2 Finecorsa chiusura anta 2 FCC2 Closing limit switch leaf 2 FCA2 Finecorsa apertura anta 2 FCA2 Opening limit switch leaf 2 FCC1 Finecorsa chiusura anta 1 FCC1 Closing limit switch leaf 1 FCA1...
  • Página 11 con ENCODER MAGNETICO · with MAGNETIC ENCODER E30/800 ENCODER2 ENCODER1 7 5 0 2 FCC2 Finecorsa chiusura anta 2 FCC2 Closing limit switch leaf 2 FCA2 Finecorsa apertura anta 2 FCA2 Opening limit switch leaf 2 FCC1 Finecorsa chiusura anta 1 FCC1 Closing limit switch leaf 1 FCA1...
  • Página 12 con ENCODER MAGNETICO · with MAGNETIC ENCODER SERIE R21 dalla versione V.1 R21 SERIES from version V.1 CENTRALE DI COMANDO CONTROL PANEL ENCODER2 ENCODER1 7 5 0 3 FCC2 FCC2 FCA2 FCA2 FCC1 FCC1 FCA1 FCA1 ENC2 ENC2 ENC1 ENC1...
  • Página 13: Avvertenze Generali

    La mancata osservanza delle informazioni contenute nel presente manuale può dare luogo a infortuni personali o danni all’apparecchio. ROGER TECHNOLOGY declina qualsiasi responsabilità derivante da un uso improprio o diverso da quello per cui è destinato ed indicato nel presente manuale.
  • Página 14 EN 12453 e EN 12445. ROGER TECHNOLOGY declina ogni responsabilità qualora vengano installati componenti incompatibili ai fini della sicurezza e del buon funzionamento. In caso sia attiva la funzione uomo presente dovrà essere cura dell’installatore verificare la distanza d’arresto massima o l’alternativo uso di un bordo deformabile...
  • Página 15: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Dichiarazione CE di Conformità Il sottoscritto Dino Florian, legale rappresentante di Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DICHIARA che la centrale di comando H70/200AC è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti, stabilite dalle seguenti direttive CE: –...
  • Página 16: Simbologia

    21. Descrizione prodotto La centrale H70/200AC controlla automazioni per cancelli a 1 o 2 motori ROGER asincroni monofase 230 Vac. Attenzione: Utilizzare lo stesso tipo di automazione per entrambe le ante. ROGER TECHNOLOGY declina qualsiasi responsabilità derivante da un uso improprio o diverso da quello per cui è...
  • Página 17: Caratteristiche Tecniche Prodotto

    Caratteristiche tecniche prodotto H70/200AC TENSIONE DI ALIMENTAZIONE 230 V ± 10% 50 Hz POTENZA MASSIMA ASSORBITA DA RETE 1400 W F1 = F6,3A 250 V (5x20) protezione circuito potenza motori FUSIBILI F2 = F630mA 250 V (5x20) protezione alimentazione accessori...
  • Página 18: Descrizione Dei Collegamenti

    Descrizione dei collegamenti Effettuare i collegamenti come indicato in fig. 1-2-3-4. Installazione tipo Cavo consigliato Alimentazione di rete. Cavo a doppio isolamento tipo H07RN-F 3x1,5 mm Collegamento Motore1 alla centrale di comando Cavo 4x1,5 mm Collegamento Motore2 alla centrale di comando Cavo 4x1,5 mm Collegamento encoder Cavo 3x0,5 mm...
  • Página 19: Collegamenti Elettrici

    Collegamenti elettrici Prevedere sulla rete di alimentazione un interruttore o un sezionatore onnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm; posizionare il sezionatore in posizione OFF, e scollegare gli eventuali gruppi di continuità, prima di eseguire l’installazione e le periodiche operazioni di manutenzione.
  • Página 20: Comandi E Accessori

    Comandi e accessori Le sicurezze con contatto N.C., se non installate devono essere ponticellate ai morsetti COM, oppure disabilitate modificando i parametri LEGENDA: N.A. (Normalmente Aperto) . N.C. (Normalmente Chiuso). CONTATTO DESCRIZIONE 10(COR) Collegamento luce di cortesia (contatto puro) 230 V 100 W (fig. 6). 12(LAM) Collegamento lampeggiante (contatto puro) 230 V 40 W (fig.
  • Página 21 41(ST) 40(COM) Ingresso comando di STOP (N.C.). L’apertura del contatto di sicurezza provoca l’arresto del movimento. NOTA: il contatto è ponticellato di fabbrica da ROGER TECHNOLOGY. 46(ES) 47(COM) Collegamento elettroserratura (contatto puro) 230 Vac max 25 W (fig. 3). RECEIVER CARD Connettore per ricevitore radio ad innesto.
  • Página 22: Tasti Funzione E Display

    Tasti funzione e display TASTO DESCRIZIONE Parametro successivo Parametro precedente DOWN DOWN Incremento di 1 del valore del parametro Decremento di 1 del valore del para- PROG TEST metro PROG Apprendimento della corsa TEST Attivazione modalità TEST • Premere i tasti UP e/o DOWN per visualizzare il parametro da modificare.
  • Página 23: Modalità Visualizzazione Di Stato Comandi E Sicurezze

    Modalità visualizzazione di stato comandi e sicurezze STATO DEI COMANDI STATO DELLE SICUREZZE FCA2 COS1 COS2 FCC2 POWER ENC1 ENC2 STOP STATO DEI COMANDI: Le indicazioni dei comandi sono normalmente SPENTE. Si ACCENDONO alla ricezione di un comando (esempio: quando viene dato un comando di passo-passo si accende il segmento PP).
  • Página 24: Modalità Test

    Modalità TEST La modalità di TEST permette di verificare visivamente l’attivazione dei comandi e delle sicurezze. La modalità si attiva premendo il tasto TEST ad automazione ferma. Se il cancello è in movimento, il tasto TEST provoca uno STOP. La successiva pressione abilita la modalità di TEST. Il lampeggiante e la spia cancello aperto si accendono per un secondo, ad ogni attivazione di comando o sicurezza.
  • Página 25: Apprendimento Della Corsa

    Apprendimento della corsa Per un corretto funzionamento, è necessario eseguire l’apprendimento della corsa. Prima di procedere: IMPORTANTE: Selezionare il modello dell’automazione installata con il parametro A1. Fare la massima attenzione nella selezione del parametro. Una errata impostazione può causare gravi danni. SELEZIONE MODELLO Motore veloce (4 poli)
  • Página 26 10.1 Procedura di apprendimento CON encoder abilitato, CON o SENZA finecorsa TEST Vedi capitoli segnalazioni 14 e 15 TEST 1 click CHIUSO Sì TEST 1 click x2 s PROG PROG TEMPO DI AP P- RITARDO AU to AU to PARAM. 25 x4 s 1 click ...
  • Página 27 10.2 Procedura di apprendimento SENZA encoder, con 2 finecorsa (in apertura e in chiusura) ATTENZIONE: Prima di procedere con l'apprendimento: • impostare i parametri - Regolazione dello spazio di rallentamento. • impostare il parametro TEST Vedi capitoli segnalazioni 14 e 15 TEST 1 click CHIUSO...
  • Página 28 10.3 Procedura di apprendimento SENZA encoder con SOLO finecorsa di apertura collegato alla centrale ATTENZIONE: Prima di procedere con l'apprendimento: • impostare i parametri - Regolazione dello spazio di rallentamento. • impostare parametro TEST Vedi capitoli segnalazioni 14 e 15 TEST 1 click CHIUSO...
  • Página 29 10.4 Procedura di apprendimento SENZA encoder e SENZA finecorsa elettrico o magnetico NOTA: con finecorsa collegati in serie alle fasi del motore, utilizzare questa procedura di apprendimento. ATTENZIONE: Prima di procedere con l'apprendimento: • impostare i parametri - Regolazione dello spazio di rallentamento. •...
  • Página 30: Indice Dei Parametri

    Indice dei parametri VALORE DI PARAM. DESCRIZIONE PAGINA FABBRICA Selezione tipologia motore Richiusura automatica dopo il tempo di pausa (da cancello completamente aperto) Richiusura automatica dopo interruzione di alimentazione di rete (black-out) Selezione funzionamento comando passo-passo (PP) Prelampeggio Funzione condominiale sul comando di apertura parziale (PED) Abilitazione funzione a uomo presente Selezione funzionamento spia cancello aperto / Funzione test fotocellule Regolazione dello spazio di rallentamento MOTORE 1 (%)
  • Página 31 VALORE DI PARAM. DESCRIZIONE PAGINA FABBRICA Modalità di funzionamento della fotocellula (FT2) con cancello chiuso Abilitazione comando di chiusura 6 s dopo l'intervento della fotocellula (FT1-FT2) Abilitazione della frenata sulla battuta meccanica/finecorsa in apertura e chiusura Abilitazione della frenata dopo l'intervento delle fotocellule Abilitazione della frenata dopo un comando di STOP Abilitazione della frenata dopo l'inversione apre >...
  • Página 32: Menù Parametri

    Menù parametri VALORE DEL PARAMETRO PARAMETRO Selezione tipologia motore Motore veloce (4 poli) Motore lento (6 poli) - (R20/302, R20/502, R21/368, H23/282, R41/832, R41/833) Richiusura automatica dopo il tempo di pausa (da cancello completamente aperto) Disabilitata. Da 1 a 15 tentativi di richiusura dopo l’intervento delle fotocellule. Scaduto il numero di tentativi impostato, il cancello rimane aperto.
  • Página 33 Abilitazione funzione a uomo presente. Disabilitato. Abilitato. Il cancello funziona tenendo premuti i comandi apre (AP) o chiude (CH). Al rilascio del comando il cancello si ferma. Spia cancello aperto / Funzione test fotocellule La spia è spenta con cancello chiuso. Accesa fissa durante le manovre e quando il cancello è aperto. La spia lampeggia lentamente durante la manovra di apertura.
  • Página 34 Incremento del tempo di lavoro del MOTORE 1 NOTA: parametro visibile solo se l'encoder è disabilitato Ulteriore tempo (in secondi) che viene sommato al tempo di lavoro programmato in fase di apprendimento. NON è necessario ripetere l'apprendimento della corsa. Incremento del tempo di lavoro del MOTORE 2 NOTA: parametro visibile solo se l'encoder è...
  • Página 35 Regolazione dell’accelerazione alla partenza in apertura e chiusura (soft-start) Disabilitata. Abilitata. Il cancello accelera lentamente e gradualmente in partenza. Abilitata. Il cancello accelera ancora più lentamente e gradualmente in partenza. NOTA: valori disponibili solo se è abilitato l'encoder ( diverso da ).
  • Página 36 Impostazione numero tentativi di richiusura automatica dopo intervento del bordo sensibile o del rilevamento ostacolo (anti-schiacciamento) Nessun tentativo di richiusura automatica. Da 1 a 3 tentativi di richiusura automatica. La richiusura automatica avviene solo se il cancello è completamente aperto. Si consiglia di impostare un valore minore o uguale al parametro Impostazione modalità...
  • Página 37: Abilitazione Finecorsa

    Modalità di funzionamento della fotocellula FT2 con cancello chiuso Se la fotocellula è oscurata il cancello non può aprire. Il cancello si apre al ricevimento di un comando di apertura anche se la fotocellula è oscurata. La fotocellula oscurata invia il comando di apertura del cancello. Abilitazione comando di chiusura 6 s dopo l’intervento della fotocellula (FT1-FT2) Disabilitata.
  • Página 38 Configurazione bordo sensibile COS1 Bordo sensibile NON INSTALLATO. Contatto N.C. (Normalmente Chiuso). Il cancello inverte solo in apertura. Contatto con resistenza da 8k2. Il cancello inverte solo in apertura. Contatto N.C. (Normalmente Chiuso). Il cancello inverte sempre. Contatto con resistenza da 8k2. Il cancello inverte sempre. Configurazione bordo sensibile COS2 Bordo sensibile NON INSTALLATO.
  • Página 39: Ripristino Ai Valori Standard Di Fabbrica

    Configurazione contatto orologio. Quando si attiva la funzione orologio il cancello apre e rimane aperto per il tempo programmato dall'orologio. Allo scadere del tempo programmato dal dispositivo esterno (orologio) il cancello chiude. Quando si attiva la funzione orologio, il cancello apre e rimane aperto. Qualsiasi comando dato viene ignorato. Quando si attiva la funzione orologio, il cancello apre e rimane aperto.
  • Página 40 Password L’impostazione della password impedisce l’accesso alle regolazioni a personale non autorizzato. Con password attiva ( = ) è possibile visualizzare i parametri, ma NON è possibile modificarne i valori. La password è univoca, cioè una sola password può gestire l’automazione. ATTENZIONE: Se si smarrisce la password contattare il Servizio Assistenza.
  • Página 41: Esempio Di Installazione Con Due Automazioni Contrapposte

    Esempio di installazione con due automazioni contrapposte E' possibile collegare due automazioni scorrevoli contrapposte utilizzando una centrale H70/200AC. Collegare l'automazione A ai morsetti AP1-CM-CH1 e l'automazione B ai morsetti AP2-CM-CH2. H70/EL 230 Vac Ele roserratura 12 Vac 16 VA FUSE T2A...
  • Página 42: Segnalazione Degli Ingressi Di Sicurezza E Dei Comandi (Modalità Test)

    Segnalazione degli ingressi di sicurezza e dei comandi (modalità TEST) In assenza di comandi volontari attivati , premere il tasto TEST e verificare quanto segue: DISPLAY POSSIBILE CAUSA INTERVENTO DA SOFTWARE INTERVENTO TRADIZIONALE Contatto STOP di sicurezza aperto. Installare un pulsante di STOP (N.C.) oppure ponticellare il contatto ST con il contatto COM.
  • Página 43: Segnalazione Allarmi E Anomalie

    Segnalazione allarmi e anomalie SEGNALAZIONE PROBLEMA POSSIBILE CAUSA INTERVENTO ALLARME LED POWER spento Manca alimentazione. Verificare il Câble di alimentazione. LED POWER spento Fusibili bruciati. Sostituire il fusibile. Si raccomanda di estrarre e reinserire il fusibile solamente in assenza di tensione di rete.
  • Página 44: Collaudo

    Collaudo Il collaudo deve essere effettuato da personale tecnico qualificato. L’installatore è tenuto ad eseguire la misurazione delle forze di impatto e a selezionare sulla centrale di comando i valori della velocità e della coppia che permettano alla porta o cancello motorizzati di rientrare nei limiti stabiliti dalle norme EN 12453 e EN 12445.
  • Página 45: General Safety Precautions

    WARNING: check that the existing structure fulfils the required resistance and stability specifications. ROGER TECHNOLOGY is not liable for failure to observe the good practices in the construction of fixtures to be motorised or for deformations that may occur during use.
  • Página 46 EN 12453 and EN 12445. ROGER TECHNOLOGY cannot be held responsible for any damage or injury caused by the installation of incompatible components which compromise the safety and correct operation of the device.
  • Página 47: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity The undersigned Dino Florian, legal representative of Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DECLARES that the H70/200AC digital control unit is compliant with the provisions established by Community directives: –...
  • Página 48: Symbols

    21. Product description The H70/200AC control unit is intended to control gate automation systems with 1 or 2 asynchronous single phase 230 V AC ROGER motors. Use the same type of motor for both gate leaves in automation installations for double leaf swing gates.
  • Página 49: Technical Characteristics Of Product

    Technical characteristics of product H70/200AC MAINS POWER VOLTAGE 230 V ± 10% 50 Hz MAXIMUM MAINS POWER ABSORPTION 1400 W FUSES F1 = F6,3A 250 V (5x20) motor power circuit protection F2 = F630mA 250 V (5x20) accessories power supply protection...
  • Página 50: Description Of Connections

    Description of connections Figures 1-2-3-4 show connection diagrams. Typical installation Recommended cable Power supply H07RN-F 3x1,5 mm2 double insulated cable Connection Motor1 to control panel Cable 4x1,5 mm Connection Motor2 to control panel Cable 4x1,5 mm Encoder connection Cable 3x0,5 mm (max 30 m) Photocell - Receiver Cable 4x0,5 mm...
  • Página 51: Electrical Connections

    Electrical connections A switch or an omnipolar cut-off switch with a contact opening of at least 3 mm must be installed on the mains power line; put the cut-off switch in OFF position and disconnect any buffer batteries before performing any cleaning or maintenance operations. Ensure that an adequate residual current circuit breaker with a 0.03 A threshold and a suitable overcurrent cut-out are installed upstream the electrical installation in accordance with best practices and in compliance with applicable legislation.
  • Página 52: Commands And Accessories

    Commands and Accessories If not installed, safety devices with NC contacts must be jumpered at the COM terminals, or disabled by modifying the parameters KEY: N.A. (Normally Open). N.C. (Normally Closed). CONTACT DESCRIPTION 10(COR) Output (potential free contact) for connecting courtesy light. 230 Vac 100 W (fig. 6). 12(LAM) Connection for flashing light (potential free contact) 230 Vac 40 W (fig.
  • Página 53 CONTACT DESCRIPTION 29(PP) 31(COM) Step by step mode command input (N.O.). The function of the control is determined by parameter 30(PED) 31(COM) Partial open control signal input (N.O.). On double leaf gate automation systems, by default, the partial opening command opens LEAF 1 completely.
  • Página 54: Function Buttons And Display

    Function buttons and display BUTTON DESCRIPTION Next parameter DOWN Previous parameter DOWN Increase value of parameter by 1 Decrease value of parameter by 1 PROG TEST PROG Programme travel TEST Activate TEST mode • Press the UP and/or DOWN buttons to view the parameter you intend to modify. •...
  • Página 55: Command And Safety Device Status Display Mode

    Command and safety device status display mode COMMAND STATUS SAFETY DEVICE STATUS COS1 FCA2 COS2 FCC2 POWER ENC1 ENC2 STOP COMMAND STATUS: The command status indicators on the display are normally OFF. They ILLUMINATE when a command is received (e.g.: when a step mode command is received, the segment PP illuminates). SEGMENT COMMAND open...
  • Página 56: Test Mode

    TEST mode The TEST mode is used to test activation of the commands and safety devices with visual confirmation. To activate the mode, press the TEST button with the automatic gate system at rest. If the gate is moving, pressing TEST stops the gate.
  • Página 57: Travel Acquisition

    Travel acquisition For the system to function correctly, the barrier travel must be acquired by the controller. Before starting: IMPORTANT: Select the automation model installed with parameter A1. It is very important that this parameter is selected correctly. An incorrect setting may cause severe damage or injury.
  • Página 58 10.1 Acquisition procedure WITH the encoder enabled, WITH or WITHOUT electric limit switches TEST See chapter 14 and 15 TEST 1 click CLOSED TEST 1 click x2 s PROG PROG PARAM. 25 AP P- DELAY AU to AU to TIME x4 s 1 click ...
  • Página 59 10.2 Acquisition procedure WITHOUT encoder, WITH 2 opening and closing limit switches ) WARNING: Before starting the self-acquisition procedure: • set parameters - Deceleration space setting. • set parameter TEST See chapter 14 and 15 TEST 1 click CLOSED TEST 1 click x2 s PROG...
  • Página 60 10.3 Acquisition procedure WITHOUT encoder, ONLY for opening limit switch connected to the control unit WARNING: Before starting the self-acquisition procedure: • set parameters - Deceleration space setting. • set parameter TEST See chapter 14 and 15 TEST 1 click CLOSED TEST 1 click...
  • Página 61 10.4 Acquisition procedure WITHOUT encoder and WITHOUT electric or magnetic limit switch NOTE: When the limit switches are connected in series to the motor phases, use this acquisition procedure. WARNING: Before starting the self-acquisition procedure: • set parameters - Deceleration space setting. •...
  • Página 62: Index Of Parameters

    Index of parameters FACTORY PARAM. DESCRIPTION PAGE DEFAULT Motor type selection Automatic close after pause time (from gate completely open) Automatic gate closing after mains power outage (black-out) Selecting step mode control function (PP) Pre-flashing Condominium function for partial open command (PED) Enabling operator present function.
  • Página 63 FACTORY PARAM. DESCRIPTION PAGE DEFAULT Photocell (FT1) mode with gate closed Setting photocell mode during gate opening (FT2) Setting photocell mode during gate closing (FT2) Photocell (FT2) mode with gate closed Enable close command 6 s after activation of photocell (FT1-FT2) Enable braking at open and closed mechanical stop/limit switch Enable braking after activation of photocells Enable braking after STOP command...
  • Página 64: Parameter Menu In Extended Mode

    Parameter menu PARAMETER PARAMETER VALUE Motor type selection Speed motor (4-pole) Slow motor (6-pole) - (R20/302, R20/502, R21/368, H23/282, R41/832, R41/833) Automatic closure after pause time (from gate completely open) Disabled. From 1 to 15 of gate closure attempts after photocell is triggered. Once the number of attempts set is reached, the gate remains open.
  • Página 65 Enabling operator present function. Disabled. Enabled. The open (AP) or close (CH) button must be pressed continuously to operate the gate. The gate stops when the button is released. Gate open indicator / photocell test function The indicator is off when the gate is closed, and steadily lit during manoeuvres and when the gate is open. The indicator flashes slowly during opening manoeuvres, and is lit steadily when the gate is completely open.
  • Página 66 MOTOR 1 operating time increase N.B.: parameter visible only if encoder is disabled Additional time (in seconds) added to the operation time programmed during the acquisition phase. It is NOT necessary to repeat the travel acquisition. MOTOR 2 operating time increase N.B.: parameter visible only if encoder is disabled Additional time (in seconds) added to the operation time programmed during the acquisition phase.
  • Página 67 Set initial acceleration when opening/closing (soft-start) Disabled. Enabled. The gate accelerates slowly and progressively at the start of the manoeuvre. Enabled. The gate accelerates even more slowly and progressively at the start of the manoeuvre. N.B.: values available only if encoder is enabled ( different from ).
  • Página 68 Setting number of automatic closure attempts after activation of sensing edge or obstacle detection (crush protection) No automatic closure attempts. From 1 to 3 automatic closure attempts. We recommend setting a value equal to or lower than the value set for parameter Automatic closure is only performed if the gate is completely open.
  • Página 69 Photocell (FT2) mode with gate closed If the photocell is obstructed, the gate cannot open. The gate opens when an open command is received, even if the photocell is obstructed. The photocell sends the gate open command when obstructed. Enable close command 6 s after activation of photocell (FT1-FT2) N.B.: This parameter is not visible if is set.
  • Página 70 Configuring sensing edge COS1 Sensing edge NOT INSTALLED. NC contact (normally closed). The gate reverses only when opening. Contact with 8k2 resistor. The gate reverses only when opening. NC contact (normally closed). The gate always reverses. Contact with 8k2 resistor. The gate always reverses. Configuring sensing edge COS2 Sensing edge NOT INSTALLED.
  • Página 71: Identification Number

    Clock contact configuration When the clock function is active, the gate opens and remains open. At the end of the programmed time set with the external device (clock), the gate closes. When the clock function is active, the gate opens and remains open. Any command signal received is ignored. When the clock function is active, the gate opens and remains open.
  • Página 72: Changing Password

    Password Setting a password prevents unauthorised persons from accessing the settings. With password protection active ( = ), parameters may be viewed, but the values CANNOT be modified. Only a single password is used to control access to the gate automation system. WARNING: Contact the Technical Support Service if you lose your password.
  • Página 73: Example Installation With Two Opposing Automation Systems

    Example installation with two opposing automation systems Two opposing sliding gate automation system may be connected to a single H70/200AC control unit. Connect automation system A to terminals AP1-CM-CH1 and connect automation system B to terminals AP2-CM-CH2. H70/EL 230 Vac...
  • Página 74: Safety Input And Command Status (Test Mode)

    Safety input and command status (TEST mode) With no currently active commands, press the TEST button and check the following: DISPLAY POSSIBLE CAUSE ACTION BY SOFTWARE PHYSICAL CORRECTIVE ACTION The safety STOP contact is open. Install a STOP button (NC) or jumper the ST contact with the COM contact.
  • Página 75: Alarms And Faults

    Alarms and faults PROBLEM ALARM POSSIBLE CAUSE ACTION POWER LED off No power. Check power cable. POWER LED off Fuses blown. Replace fuse. Always disconnect from mains power before removing fuses. Example: Configuration parameter error. Set configuration value correctly and The gate does not open or save.
  • Página 76: Initial Testing

    Initial testing The testing must be performed by qualified technical personnel. The installer is required to measure impact forces and select on the control unit the appropriate speed and torque values to ensure that the motorised door or gate remains within the limits defined by the standards EN 12453 and EN 12445.
  • Página 77: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Die Nichtbeachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Informationen kann Verletzungen oder Schäden am Gerät zur Folge haben. ROGER TECHNOLOGY lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen, den Angaben dieses Handbuchs nicht entsprechenden Gebrauch verursacht werden, ab.
  • Página 78 Es ist zu beachten, dass gemäß der Norm UNI EN 12635 alle Anforderungen der Normen EN 12604 und EN 12453 erfüllt und gegebenenfalls auch überprüft werden müssen. Die Europäischen Richtlinien EN 12453 und EN 12445 legen die Mindestanforderungen an die Nutzungssicherheit von automatischen Türen und Toren fest.
  • Página 79: Konformitätserklärung

    Diese Anleitung muss aufbewahrt und eventuellen neuen Benutzern der Anlage übergeben werden. Konformitätserklärung Der Unterzeichnende Dino Florian, gesetzlicher Vertreter von Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) ERKLÄRT, dass die Steuerung H70/200AC mit den von den folgenden Gemeinschaftsrichtlinien vorgegebenen Bestimmungen übereinstimmt: –...
  • Página 80: Symbole

    Symbol für die Entsorgung des Produkts gemäß der WEEE-Richtlinie, siehe Kapitel 21. Produktbeschreibung Das Steuergerät H70/200AC steuert Antriebe für Tore mit 1 oder 2 einphasigen ROGER-Asynchronmotoren zu 230 Vac. Achtung: Bei Installationen von Antrieben für Zweiflügeltore, den gleichen Motortyp für beide Flügel verwenden.
  • Página 81: Technische Daten Des Produkts

    Technische Daten des Produkts H70/200AC VERSORGUNGSSPANNUNG 230 V ± 10% 50 Hz MAXIMAL VOM STROMNETZ 1400 W AUFGENOMMENE LEISTUNG F1 = F6,3A 250 V (5x20) Schutz des Kraft-Motor Stromkreis SICHERUNGEN F2 = F630mA 250 V (5x20) Schutz der Zubehör Stromversorgung...
  • Página 82: Beschreibung Der Anschlüsse

    Beschreibung der Anschlüsse In Abbildungen 1-2-3-4 ist die Anschlussschema dargestellt. Art der Installation Empfohlene Kabel Stromversorgung Kabel mit mit doppelt isolierten Typ H07RN-F 3x1,5 mm Anschluß Motor1 an der Steuergerät Kabel 4x1,5 mm Anschluß Motor2 an der Steuergerät Kabel 4x1,5 mm Encoder Anschluß...
  • Página 83: Elektrische Anschlüsse

    Elektrische Anschlüsse Am Versorgungsnetz einen allpoligen Schalter oder Trennschalter mit Öffnungsabstand der Kontakte von mindestens 3 mm einbauen; Den Trennschalter auf OFF stellen und alle Pufferbatterien trennen, bevor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden. Prüfen, ob sich vor der Elektroanlage ein geeigneter Fehlerstromschutzschalter mit Schwellenwert 0,03 A und Überstromschutz befinden, unter Beachtung der technischen Regeln und der geltenden Normen.
  • Página 84: Befehle Und Zubehör

    Befehle und Zubehör Wenn die Sicherheitseinrichtungen mit Öffnerkontakt nicht installiert sind, müssen sie an den Klemmen COM überbrückt oder durch Änderung der Parameter des erweiterten Menüs deaktiviert werden. LEGENDE: Schließerkontakt (NO - normally open) . Öffnerkontakt (NC - normally closed). KONTAKT BESCHREIBUNG 10(COR)
  • Página 85 41(ST) 40(COM) Eingang STOPP-Befehl (Öffner). Die Öffnung des Sicherheitskontaktes verursacht das Anhalten der Bewegung. HINWEIS: Der Kontakt wird werkseitig von ROGER TECHNOLOGY überbrückt. 46(ES) 47(COM) Eingang für den Anschluss der Elektroschloss (reiner Kontakt) 230 Vac max 25 W (fig. 3).
  • Página 86: Funktionstasten Und Display

    Funktionstasten und Display TASTE BESCHREIBUNG Nächster Parameter Vorhergehender Parameter DOWN DOWN Erhöhung des Parameterwerts um 1 Verringerung des Parameterwerts um 1 PROG Lernlauf PROG TEST TEST Aktivierung TEST-Modus • Die Tasten UP und/oder DOWN drücken, um den zu bearbeitenden Parameter anzuzeigen. •...
  • Página 87: Anzeigemodus Des Status Von Befehlen Und Sicherheitseinrichtungen

    Anzeigemodus des Status von Befehlen und Sicherheitseinrichtungen STATUS DER SICHERHEITS- STATUS DER BEFEHLE EINRICHTUNGEN COS1 FCA2 FCC2 COS2 POWER ENC1 ENC2 STOP STATUS DER BEFEHLE: Die Anzeigen der Befehle sind normalerweise AUSGESCHALTET. Sie SCHALTEN sich bei Erhalt eines Befehls EIN (Beispiel: Wenn ein Befehl zum Schrittbetrieb gegeben wird, schaltet sich das Segment PP ein).
  • Página 88: Test-Modus

    TEST-Modus Der TEST-Modus ermöglicht die Sichtprüfung der Aktivierung der Befehle und Sicherheitseinrichtungen. Der Modus wird aktiviert, indem man bei abgeschaltetem Antrieb die Taste TEST drückt. Wenn sich das Tor bewegt, bewirkt die Taste TEST einen STOPP. Der darauffolgende Druck aktiviert den TEST-Modus. Die Blinkleuchte und die Kontrollleuchte Tor offen schalten sich bei jeder Aktivierung einer Steuerung oder einer Sicherheitseinrichtung eine Sekunde lang ein.
  • Página 89: Lernlauf

    Lernlauf Für einen korrekten Betrieb muss erneut ein Lernlauf durchgeführt werden. Zunächst: WICHTIG: Wählen Sie das Modell der installierten Automatisierung mit Parameter A1 aus. Dieser Parameter ist mit großem Bedacht zu wählen. Eine falsche Einstellung kann schwere Schäden zur Folge haben. AUSWAHL MODELL Schneller Motor (4-polige)
  • Página 90 10.1 Lernlauf MIT aktiviertem Encoder MIT oder OHNE elektrische Endschalter TEST Siehe Kapitel 14 und 15 “Warnmeldungen” TEST Nein 1 Klick GESCHLOSSEN TEST 1 Klick x2 s PROG PROG VERZÖGERUNGS- AP P- ZEIT AU to AU to PARAM. 25 x4 s 1 Klick ...
  • Página 91 10.2 Lernlauf ohne Encoder, mit 2 Endschaltern beim Öffnen und Schließen ACHTUNG: Vor dem Start des Lernlaufs: • die Parameter festlegen – Einstellung der Endlagendämpfung. • die Parameter festlegen. TEST Siehe Kapitel 14 und 15 “Warnmeldungen” TEST Nein 1 Klick GESCHLOSSEN TEST 1 Klick...
  • Página 92 10.3 Lernlauf OHNE Encoder, NUR an die Steuereinheit angeschlossener Öffnungs-Endschalter ACHTUNG: Vor dem Start des Lernlaufs: • die Parameter festlegen – Einstellung der Endlagendämpfung. • die Parameter festlegen. TEST Siehe Kapitel 14 und 15 TEST Nein 1 Klick GESCHLOSSEN TEST 1 Klick VERZÖGERUNGS- ZEIT...
  • Página 93 10.4 Lernlauf OHNE Encoder und OHNE elektrischen oder magnetischen Endschalter ACHTUNG: Vor dem Start des Lernlaufs: • die Parameter festlegen – Einstellung der Endlagendämpfung. • die Parameter festlegen. TEST Siehe Kapitel 14 und 15 “Warnmeldungen” TEST Nein 1 Klick GESCHLOSSEN TEST 1 Klick VERZÖGERUNGS-...
  • Página 94: Index Der Parameter

    Index der Parameter STANDARD- PARAM. BESCHREIBUNG SEITE WERTE Motortyp wahlen Automatisches Schließen nach Ablauf der Pausenzeit (bei vollständig geöffnetem Tor) Automatische Schließung nach einem Stromausfall (Blackout) Funktionsauswahl Steuerbefehl Schrittbetrieb (PP) Vorblinken Wohnanlagebetrieb auf Befehl zur Teilöffnung (PED) Aktivieren des Totmannbetriebs. Kontrollleuchte Schwingtor offen / Funktion Lichtschrankentest Einstellung der Endlagendämpfung MOTOR 1 (%) Einstellung der Endlagendämpfung MOTOR 2 (%)
  • Página 95: Param

    STANDARD- PARAM. BESCHREIBUNG SEITE WERTE Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Ö nen (FT2) Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Schließen (FT2) Funktionsweise der Lichtschranke (FT2) bei geschlossenem Tor Aktivierung Schließbefehl 6 s nach Auslösen der Lichtschranke (FT1-FT2) Aktivierung der Endlagendämpfung am mechanischen Endanschlag/Endschalter Tor auf und Tor zu Aktivierung der Endlagendämpfung nach Ansprechen der Lichtschranken Aktivierung der Endlagendämpfung nach einem STOPP-Befehl...
  • Página 96: Menü Parameter

    Menü Parameter PARAMETER WERT DES PARAMETERS Den Motortyp wählen Schneller Motor (4-polige) Langsamer Motor (6-polige) - (R20/302, R20/502, R21/368, H23/282, R41/832, R41/833) Automatisches Schließen nach Ablauf der Pausenzeit (bei vollständig geöffne- tem Tor) Deaktiviert. Von 1 bis 15. Anzahl der Schließversuche nach Auslösen der Lichtschranke. Nach Ablauf der Zahl der einge- stellten Versuche bleibt das Tor offen.
  • Página 97: Aktivieren Des Totmannbetriebs

    Aktivieren des Totmannbetriebs. Deaktiviert. Aktiviert. Das Tor funktioniert, indem man die Bedienelemente "Öffnet" (AP) oder "Schließt" (CH) gedrückt hält. Bei Loslassen des Bedienelements hält das Tor an. Kontrollleuchte Schwingtor offen / Funktion Lichtschrankentest Die Kontrollleuchte ist bei geschlossenem Tor ausgeschaltet. Dauerhaft eingeschaltet während der Bewegungen und wenn das Tor geöffnet ist.
  • Página 98: Einstellung Der Manövrierzeit Motor

    Erhöhung der Arbeitszeit von MOTOR 1 HINWEIS: Der Parameter wird nur angezeigt, wenn der Encoder deaktiviert ist Zusätzliche Zeit (in Sekunden), die zu der in der Lernphase programmierten Arbeitszeit hinzugefügt wird. Der Hub-Lernlauf muss NICHT wiederholt werden. Erhöhung der Arbeitszeit von MOTOR 2 HINWEIS: Der Parameter wird nur angezeigt, wenn der Encoder deaktiviert ist Zusätzliche Zeit (in Sekunden), die zu der in der Lernphase programmierten Arbeitszeit hinzugefügt wird.
  • Página 99: Einstellung Der Startbeschleunigung Beim Öffnen Und Schließen (Softstart)

    Einstellung der Startbeschleunigung beim Öffnen und Schließen (Softstart) Deaktiviert. Aktiviert. Die Torbewegung wird beim Anlaufen langsam und stufenweise beschleunigt. Aktiviert. Die Torbewegung wird beim Anlaufen noch langsamer und stufenweise beschleunigt. HINWEIS: Diese Werte stehen nur bei aktiviertem Encoder zur Verfügung ( anders als ).
  • Página 100: Einstellung Der Zahl Der Versuche Des Automatischen Wiederschließens Nach Aus-Lösen Der Sicherheitsleiste Oder Erkennung Eines Hindernisses (Quetschschutz)

    Einstellung der Zahl der Versuche des automatischen Wiederschließens nach Aus- lösen der Sicherheitsleiste oder Erkennung eines Hindernisses (Quetschschutz) Kein Versuch des automatischen Wiederschließens. 1 bis 3 Versuche des automatischen Wiederschließens. Das automatische Wiederschließen erfolgt nur, wenn das Tor vollständig geöffnet ist. Es wird empfohlen, einen geringeren oder gleichen Wert wie Parameter einzustellen.
  • Página 101: Aktivierung Schließbefehl 6 S Nach Auslösen Der Lichtschranke (Ft1-Ft2)

    Aktivierung Schließbefehl 6 s nach Auslösen der Lichtschranke (FT1-FT2) Deaktiviert. Aktiviert. Der Durchgang durch die Lichtschranke FT1 aktiviert nach 6 Sekunden einen Schließbefehl. Aktiviert. Der Durchgang durch die Lichtschranke FT2 aktiviert nach 6 Sekunden einen Schließbefehl. Aktivierung der Endlagendämpfung am mechanischen Endanschlag oder am Endschalter Tor auf und Tor zu Deaktiviert.
  • Página 102: Konfiguration Sicherheitsleiste Cos2

    Konfiguration Sicherheitsleiste COS2 Sicherheitsleiste NICHT INSTALLIERT. Öffnerkontakt (NC - normally closed). Das Tor kehrt nur beim Schließen um. Kontakt mit Widerstand von 8k2. Das Tor kehrt nur beim Schließen um. Öffnerkontakt (NC - normally closed). Das Tor kehrt immer um. Kontakt mit Widerstand von 8k2.
  • Página 103: Wiederherstellung Der Werkseinstellungen

    Wiederherstellung der Werkseinstellungen ANMERKUNG. Dieses Verfahren ist nur möglich, wenn KEIN Passwort zum Schutz der Daten eingestellt ist. x4 s Achtung! Die Rücksetzung löscht jede zuvor gemachte Auswahl: Sicherstellen, dass alle Parameter für die Installation geeignet sind. Die werkseitigen Standardwerte können auch über die Tasten + (PLUS) und/oder - (MINUS) wiederhergestellt werden, wie nachfolgend angegeben: •...
  • Página 104: Password

    Passwort Die Festlegung eines Passworts verhindert Unbefugten den Zugriff auf die Einstellungen . Bei aktivem Passwort ( = ) kann man die Parameter anzeigen, aber es ist NICHT möglich, ihre Werte zu ändern. Das Passwort ist eindeutig, d.h. nur ein Passwort kann den Antrieb verwalten. ACHTUNG: Wenn man das Passwort verliert, muss man sich an den Kundendienst wenden.
  • Página 105: Beispiel Für Eine Installation Mit Zwei Entgegengesetzten Antrieben

    Beispiel für eine Installation mit zwei entgegengesetzten Antrieben Mithilfe eines Steuergeräts H70/200AC können zwei entgegengesetzte Schiebetorantriebe angeschlossen werden. Den Antrieb A an die Klemmen AP1-CM-CH1 und den Antrieb B an die Klemmen AP2-CM-CH2 anschließen. H70/EL 230 Vac Elektroschloss 12 Vac...
  • Página 106: Meldung Der Sicherheitseingänge Und Der Befehle

    Meldung der Sicherheitseingänge und der Befehle (TEST- Modus) Falls keine Befehle aktiviert sind, die Taste TEST drücken, um folgendes zu überprüfen: MASSNAHME ÜBER DISPLAY MÖGLICHE URSACHE HERKÖMMLICHE MASSNAHME SOFTWARE Eine STOPP-Taste (Öffner) installieren oder den STOPP-Sicherheitskontakt geöffnet. Kontakt ST mit dem Kontakt COM überbrücken. Falls nicht benutzt oder man sie Falls nicht benutzt oder man sie ausschlie- Sicherheitsleiste COS1 nicht oder falsch an-...
  • Página 107: Meldung Von Alarmen Und Störungen

    Meldung von Alarmen und Störungen PROBLEM ALARMMELDUNG MÖGLICHE URSACHE BETRIEB POWER-LED ausge- Keine Stromversorgung. Das Netzkabel überprüfen. schaltet POWER-LED ausge- Sicherung durchgebrannt. Sicherung ersetzen. schaltet Die Sicherung nur bei ausgeschalteter Netzspannung herausziehen. Das Tor öffnet oder schließt Beispiel: Fehler in den Konfigurationspara- Den Konfigurationswert korrekt einstellen sich nicht.
  • Página 108: Abnahmeprüfung

    Abnahmeprüfung Die Prüfung muss von qualifiziertem technischem Personal durchgeführt werden. Der Installateur muss die Aufprallkräfte messen und auf dem Steuergerät die Geschwindigkeits- und Drehmomentwerte wählen, mit denen die Tür bzw. das motorisierte Tor die von den Richtlinien EN 12453 und EN 12445 festgesetzten Vorschriften einhält. Sicherstellen, dass die Anweisungen in Kapitel 1 "ALLGEMEINE HINWEISE"...
  • Página 109: Consignes Générales De Sécurité

    ATTENTION : vérifier si la structure existante a les conditions nécessaires de robustesse et de stabilité. ROGER TECHNOLOGY n'est pas responsable du non-respect de la bonne technique de fabrication des châssis à motoriser, de même que des déformations qui pourraient se produire dans l’utilisation.
  • Página 110 à la porte motorisée de rentrer dans les limites établies par les normes EN 12453 et EN 12445. ROGER TECHNOLOGY décline toute responsabilité au cas où seraient installés des composants incompatibles pour la sécurité et le bon fonctionnement.
  • Página 111: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Le soussigné M. Dino Florian, représentant légal de Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DÉCLARE que la centrale de commande H70/200AC est conforme aux dispositions établies par les directives communautaires suivantes: –...
  • Página 112: Symboles

    Symbole pour l'élimination du produit conformément à la directive RAEE, voir le chapitre 21. Description produit La centrale H70/200AC contrôle les automatismes pour portails à 1 ou 2 moteurs ROGER asynchrones monophasés 230 Vac. Attention: Utiliser le même type de moteurs pour les deux vantaux.
  • Página 113: Caractéristiques Techniques Produit

    Caractéristiques techniques produit H70/200AC TENSION D’ALIMENTATION 230 V ± 10% 50 Hz PUISSANCE MAXIMALE ABSORBÉE PAR LE 1400 W SECTEUR F1 = F6,3A 250 V (5x20) Protection de le circuit de puissance des moteur FUSIBLES F2 = F630mA 250 V (5x20) Protection d'alimentation des accessoires...
  • Página 114: Description Des Raccordements

    Description des raccordements Dans le figure 1-2-3-4 figure le schéma de raccordement. Installation type Câble conseillé Alimentation Câble à double isolation type H07RN-F 3x1,5 mm Branchement Motor1 à la centrale Câble 4x1,5 mm Branchement Motor2 à la centrale Câble 4x1,5 mm Branchement encodeur Câble 3x0,5 mm (max 30 m)
  • Página 115: Raccordements Électriques

    Vérifier si les conducteurs de l’alimentation de réseau et les conducteurs des accessoires (24 V) sont séparés. Les câbles doivent être à double isolement, les dégainer à proximité des bornes de raccordement correspondantes et les bloquer à l'aide de colliers non fournis par ROGER TECHNOLOGY. DESCRIPTION Branchement à l'alimentation de réseau 230 Vac ±10%.
  • Página 116: Commandes Et Accessoires

    Commandes et accessoires Si elles ne sont pas installées, les sécurités avec contact N.F. doivent être shuntées aux bornes COM ou désactivées par modification des paramètres LÉGENDE : N.O. (Normalement ouvert) . N.F. (Normalement fermé). CONTACT DESCRIPTION 10(COR) Sortie pour raccordement à la lumière de courtoisie (contact pur) 230 Vac 100 W (fig. 6). 12(LAM) Raccordement clignotant (contact pur) 230 Vac 40 W (fig.
  • Página 117 40(COM) Entrée commande d’arrêt (N.F.). L’ouverture du contact de sécurité provoque l’arrêt du mouvement. REMARQUE : Le contact est shunté en usine par ROGER TECHNOLOGY. 46(ES) 47(COM) Entrée pour raccordement électroverrouillage (contact pur) 230 Vac max 25 W (fig. 3).
  • Página 118: Touches Fonction Et Écran

    Touches fonction et écran TOUCHE DESCRIPTION Paramètre suivant Paramètre précédent DOWN DOWN Augmentation de 1 de la valeur du paramètre Diminution de 1 de la valeur du PROG TEST paramètre PROG Programmation de la course TEST Activation modalité TEST • Appuyer sur les touches UP et/ou DOWN pour afficher le paramètre à...
  • Página 119: Modalité D'aFfichage D'éTat Commandes Et Sécurités

    Modalité d’affichage d’état commandes et sécurités ÉTAT DES COMMANDES ÉTAT DES SÉCURITÉS FCA2 COS1 COS2 FCC2 POWER ENC1 ENC2 STOP ÉTAT DES COMMANDES: Les indications des commandes sont normalement ÉTEINTES. Elles S'ALLUMENT à la réception d'une commande (exemple : quand est donnée une commande de pas-à-pas le segment PP s'allume).
  • Página 120: Modalité Test

    Modalité TEST La modalité de TEST permet de vérifier visuellement l’activation des commandes et des sécurités. La modalité s’active avec la touche TEST lorsque l’automatisme est à l’arrêt. Si le portail est en mouvement, la touche TEST provoque un ARRÊT. La pression successive active la modalité de TEST. Le flash clignotant et le témoin de portail ouvert s'allument pendant une seconde, à...
  • Página 121: Apprentissage De La Course

    Apprentissage de la course Pour un bon fonctionnement, exécuter l’apprentissage de la course. Avant de procéder: IMPORTANT: Sélectionnez le modèle d'automatisation installé avec le paramètre A1. Faire très attention pour la sélection du paramètre. Une mauvaise installation peut causer de graves dommages. SÉLECTION MODÈLE Moteur rapide (4-pôles)
  • Página 122 10.1 Procédure d'apprentissage AVEC encodeur activé, AVEC ou SANS fins de course électriques TEST Siehe Kapitel 14 und 15 “Warnmeldungen” TEST Nein 1 Klick GESCHLOSSEN TEST 1 Klick x2 s PROG PROG VERZÖGERUNGS- AP P- ZEIT AU to AU to PARAM.
  • Página 123 10.2 Procédure d'apprentissage SANS encodeur, AVEC 2 fins de course en ouverture et fermeture Attention: Avant de procéder à l'apprentissage: • configurer les paramètres - Réglage de l'espace de ralentissement. • configurer le paramètre TEST Voir signalisation Chap. 14 et 15 TEST 1 clic FERMÉE...
  • Página 124 10.3 Procédure d'apprentissage SANS encodeur, UNIQUEMENT fin de course d'ouverture branchée à la centrale Attention: Avant de procéder à l'apprentissage: • configurer les paramètres - Réglage de l'espace de ralentissement. • configurer le paramètre TEST Voir signalisation Chap. 14 et 15 TEST 1 clic FERMÉE...
  • Página 125 10.4 Procédure d'apprentissage SANS encodeur et SANS fin de course électrique ou magnétique REMARQUE : avec les fins de course branchées en série aux phases du moteur, utiliser cette procédure d'apprentissage. Attention: Avant de procéder à l'apprentissage: • configurer les paramètres - Réglage de l'espace de ralentissement.
  • Página 126: Indice Des Paramètres

    Indice des paramètres VALEURS PARAM. DESCRIPTION PAGE STANDARD Sélection de la typologie du moteur Refermeture automatique après le temps de pause (à partir de le portail complètement ouverte) Refermeture automatique après interruption d’alimentation de secteur (black-out) Sélection fonctionnement commande pas-à-pas (PP) Préclignotement Fonction copropriété...
  • Página 127 VALEURS PARAM. DESCRIPTION PAGE STANDARD Paramétrage modalités de fonctionnement de la photocellule en fermeture (FT2) Modalités de fonctionnement de la photocellule (FT2) avec portail fermée Activation commande de fermeture 6 s après l’intervention de la photocellule (FT1-FT2) Activation du freinage sur la butée mécanique/fin de course en ouverture et fermeture Activation du freinage après l'intervention des cellules photoélectriques Activation du freinage après une commande d'arrêt...
  • Página 128: Menu Paramètres Modalité Étendue

    Menu paramètres PARAMÈTRE VALEUR DU PARAMÈTRE Sélection de la typologie du moteur Moteur rapide (4 pôles) Moteur lent (6 pôles ) - (R20/302, R20/502, R21/368, H23/282, R41/832, R41/833) Refermeture automatique après le temps de pause (à partir de le portail complètement ouverte) Désactivée.
  • Página 129 Activation fonction homme présent. Désactivée. Habilité. Le portail fonctionne en tenant enfoncées les commandes d'ouverture (AP) ou de fermeture (CH). Au relâchement de la commande, le portail s'arrête. Voyant portail ouverte / fonction test photocellules Le voyant est éteint avec portail fermée. Allumé fixe pendant les manœuvres et quand le portail est ouverte. Le voyant clignote lentement pendant la manoeuvre d'ouverture.
  • Página 130 Augmentation du temps de travail du MOTEUR 1 REMARQUE : paramètre visible uniquement si l'encodeur est désactivé Temps supplémentaire (en secondes) qui est additionné au temps de travail programmé lors de l'apprentissage. Il N'est PAS nécessaire de répéter l'apprentissage de la course. Augmentation du temps de travail du MOTEUR 2 REMARQUE : paramètre visible uniquement si l'encodeur est désactivé...
  • Página 131 Réglage de l'accélération au démarrage en ouverture et fermeture (soft-start) Désactivée. Activée. Le portail accélère lentement et progressivement au démarrage. Activée. Le portail accélère encore plus lentement et progressivement au démarrage. REMARQUE : valeurs disponibles uniquement si est activé l'encodeur ( différent de ).
  • Página 132: Paramétrage Modalités De Fonctionnement De La Photocellule En Fermeture (Ft2)

    Paramétrage nombre d’essais de refermeture automatique après interven- tion du bord sensible ou de la détection obstacle (anti-écrasement) Aucun essai de refermeture automatique. De 1 à 3 essais de refermeture automatique. Il est conseillé de paramétrer une valeur inférieure ou égale au paramètre La refermeture automatique est effectuée uniquement si le portail est complètement ouverte.
  • Página 133: Modalités De Fonctionnement De La Photocellule (Ft2) Avec Portail Fermée

    Modalités de fonctionnement de la photocellule (FT1) avec portail fermée Si la photocellule est occultée le portail ne peut pas s'ouvrir. Le portail s'ouvre à la réception d'une commande d'ouverture même si la photocellule est occultée. La photocellule occultée envoie la commande d'ouverture de le portail. Activation commande de fermeture 6 s après l’intervention de la photocellule (FT1-FT2) Désactivée.
  • Página 134: Configuration Bord Sensible Cos1

    Configuration bord sensible COS1 Bord sensible NON INSTALLÉ. Contact N.F. (Normalement fermé). Le portail s'inverse uniquement en ouverture. Contact avec résistance de 8k2. Le portail s'inverse uniquement en ouverture. Contact N.F. (Normalement fermé). Le portail s'inverse toujours. Contact avec résistance de 8k2. Le portail s'inverse toujours. Configuration bord sensible COS2 Bord sensible NON INSTALLÉ.
  • Página 135: Configuration Contact Horloge

    Configuration contact horloge. Quand la fonction horloge s'active, le portail s'ouvre et reste ouverte. Au terme du temps programmé par le dispositif externe (horloge), le portail se ferme. Quand la fonction horloge s'active, le portail s'ouvre et reste ouvert. Toute commande donnée est ignorée. Quand la fonction horloge s'active, le portail s'ouvre et reste ouvert.
  • Página 136: Mot De Passe

    Mot de passe La saisie du mot de passe empêche l'accès aux réglages au personnel non autorisé.. Avec le mot de passe actif ( = ), il est possible d'afficher les paramètres, mais il N'EST PAS possible de modifier les valeurs. Le mot de passe est univoque, c'est-à-dire un seul mot de passe peut gérer l'automatisme. ATTEN- TION ...
  • Página 137: Exemple D'iNstallation Avec Deux Automatismes Opposés

    Exemple d'installation avec deux automatismes opposés Il est possible de brancher deux automatismes coulissants opposés à l'aide d'une centrale H70/200AC. Brancher l'automatisme A aux bornes AP1-CM-CH1 et l'automatisme B aux bornes AP2-CM-CH2. H70/EL 230 Vac Électroserrure 12 Vac 16 VA...
  • Página 138: Signalisation Des Entrées De Sécurité Et Des Commandes (Modalités Test)

    Signalisation des entrées de sécurité et des commandes (modalités TEST) En l’absence de commandes activées, appuyer sur la touche TEST et vérifier ce qui suit : INTERVENTION DE INTERVENTION ÉCRAN CAUSE PROBABLE LOGICIEL TRADITIONNELLE Contact STOP de sécurité ouvert. Installer un bouton de STOP (N.F.) ou shunter le contact ST avec le contact COM.
  • Página 139: Signalisations Alarmes Et Anomalies

    Signalisations alarmes et anomalies SIGNALISATION DÉFAUTS CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE ALARME LED POWER éteinte Absence de l'alimentation. Vérifier le câble d'alimentation. LED POWER éteinte Fusible grillé. Remplacer le fusible. Il est recommandé d’extraire le fusible uniquement en l’absence de tension de secteur.
  • Página 140: Test

    Test L'essai doit être effectue par des techniciens qualifiés. L’installateur est tenu d'exécuter la mesure des forces d'impact et de sélectionner sur la centrale de commande les valeurs de la vitesse et du couple qui permettent à la porte motorisée de rentrer dans les limites établies par les normes EN 12453 et EN 12445.
  • Página 141: Advertencias Generales

    El incumplimiento de las indicaciones contenidas en este manual puede ocasionar lesiones personales o daños al equipo. ROGER TECHNOLOGY declina cualquier responsabilidad que deriva de un uso inoportuno o distinto al que se ha destinado e indicado en el presente manual.
  • Página 142 EN 12453 y EN 12445. ROGER TECHNOLOGY no asume ninguna responsabilizad en caso de instalar componentes incompatibles que afecten la seguridad y el buen funcionamiento de la máquina.
  • Página 143: Declaración Ce De Conformidad

    Declaración CE de Conformidad Quien suscribe, Sr Dino Florian, representante legal de Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DECLARA que la central de mando H70/200AC cumple con las disposiciones de las siguientes directivas comunitarias: –...
  • Página 144: Símbolos

    Símbolo que indica que el producto se debe eliminar según la directiva RAEE, ver capítulo 21. Descripción del producto La central H70/200AC controla automatismos para cancelas de 1 o 2 motores ROGER asíncronos monofásicos 230 Vca Atención: Utilice el mismo tipo de motores para las dos hojas.
  • Página 145: Características Técnicas Del Producto

    Características técnicas del producto H70/200AC TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN 230 V ± 10% 50 Hz POTENCIA MÁXIMA ABSORBIDA POR LA RED 1400 W F1 = F6,3A 250 V (5x20) Protección del circuito de potencia motor FUSIBLES F2 = F630mA 250 V (5x20) Protección de alimentación accesorios MOTORES QUE PUEDEN CONECTARSE ALIMENTACIÓN DEL MOTOR...
  • Página 146: Descripción De Las Conexiones

    Descripción de las conexiones En las figuras 1-2-3-4 aparece los esquemas de conexión Instalación básica Cable aconsejado Alimentación Cable aislamiento doble tipo H07RN-F 3x1,5 mm Conexión Motor1 a la central Cable 4x1,5 mm Conexión Motor2 a la central Cable 4x1,5 mm Conexión encoder Cable 3x0,5 mm (max 30 m)
  • Página 147: Conexiones Eléctricas

    Conexiones eléctricas Montar un interruptor o seccionador omnipolar en la red de alimentación eléctrica con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm; colocar el seccionador en la posición de OFF y desconectar las eventuales baterías tampón, antes de iniciar cualquier operación de limpieza o mantenimiento.
  • Página 148: Comandos Y Accesorios

    Comandos y accesorios Las indicaciones de seguridad con contacto N.C., si no se instalan tendrán que conectarse en puente a los bornes COM, o deshabilitarse modificando los parámetros LEYENDA: N.A. (Normalmente Abierto) . N.C. (Normalmente Cerrado). CONTACTO DESCRIPCIÓN 10(COR) Salida para conexión a la luz de cortesía (contacto puro) 230 Vac 100 W (fig. 6). 12(LAM) Conexión del intermitente (contacto puro) 230 Vac 40 W (fig.
  • Página 149 Entrada de comando de STOP (N.C.). La apertura del contacto de seguridad provoca la parada del movimiento. NOTA: el contacto llega conectado con puente de fábrica por ROGER TECHNOLOGY. Entrada para conexión de electrocerradura (contacto puro) 230 Vac max 25 W (fig. 3).
  • Página 150: Teclas De Función Y Pantalla

    Teclas de función y pantalla TECLA DESCRIPCIÓN Parámetro siguiente Parámetro anterior DOWN DOWN Incremento de 1 del valor del parámetro Decremento de 1 del valor del parámetro PROG Programación del recorrido PROG TEST TEST Activación en modo TEST • Pulsar las teclas UP y/o DOWN para ver el parámetro que se ha de modificar.
  • Página 151: Modos De Visualización De Indicaciones De Seguridad Y Comandos

    Modos de visualización de indicaciones de seguridad y comandos ESTADOS DE LOS COMANDOS ESTADO DE LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD COS1 FCA2 COS2 FCC2 POWER ENC1 ENC2 STOP ESTADOS DE LOS COMANDOS: Las indicaciones de los comandos normalmente están APAGADOS. Se ENCIENDEN al recibir un comando (ejemplo: cuando se ejecuta un comando de paso a paso se enciende el segmento PP). SEGMENTOS COMANDOS abre...
  • Página 152: Modo De Test

    Modo de TEST El modo de TEST permite comprobar a simple vista la activación de los comandos y de las indicaciones de seguridad. El modo se activa pulsando la tecla TEST con el automatismo parado. Si la cancela está moviéndose, la tecla TEST provoca una PARADA.
  • Página 153: Aprendizaje Del Recorrido

    Aprendizaje del recorrido Para conseguir un funcionamiento correcto es necesario efectuar el aprendizaje del recorrido. Antes de actuar: IMPORTANTE: Seleccione el modelo de la automatización instalada con el parámetro A1. Preste la máxima atención al seleccionar el parámetro. Una configuración incorrecta puede ocasionar daños graves.
  • Página 154: Procedimiento De Aprendizaje Con Codificador Habilitado, Con O Sin Finales De Carrera Eléctricos

    10.1 Procedimiento de aprendizaje CON codificador habilitado, CON o SIN finales de carrera eléctricos TEST Vease señalización vease Cap. 14 y 15 TEST 1 click CERRADO Sì TEST 1 click x2 s PROG PROG TIEMPO DE AP P- RETRASO AU to AU to PARÁM.
  • Página 155: Procedimiento De Aprendizaje Sin Codificador, Con 2 Finales De Carrera Durante La Apertura Y El Cierre

    10.2 Procedimiento de aprendizaje sin codificador, con 2 finales de carrera durante la apertura y el cierre ¡ATENCIÓN!: Antes de empezar con el aprendizaje: • seleccione los parámetros - Ajuste del espacio de desaceleración. • seleccione el parámetros TEST Véase señalización, vease Cap. 14 y 15 TEST 1 click CERRADO...
  • Página 156 10.3 Procedimiento de aprendizaje sin codificador, solo final de carrera durante la apertura conectado a la central ¡ATENCIÓN!: Antes de empezar con el aprendizaje: • seleccione los parámetros - Ajuste del espacio de desaceleración. • seleccione el parámetros TEST Véase señalización, vease Cap. 14 y 15 TEST 1 click CERRADO...
  • Página 157: Procedimiento De Aprendizaje Sin Codificador Y Sin Final De Carrera Eléctrico O Magnético

    10.4 Procedimiento de aprendizaje sin codificador y sin final de carrera eléctrico o magnético NOTA: con finales de carrera conectados en serie a las fases del motor, utilizar este procedimiento de aprendizaje ¡ATENCIÓN!: Antes de empezar con el aprendizaje: • seleccione los parámetros - Ajuste del espacio de desaceleración.
  • Página 158: Índice De Los Parámetros

    Índice de los parámetros VALOR DE PARÁM. DESCRIPCIÓN PÁGINA FÁBRICA Selección del tipo de motor Cierre automático después del tiempo de pausa (desde cancela com-pletamente abierta) Cierre automático tras una interrupción de alimentación eléctrica (black-out) Selección del funcionamiento de mando paso a paso (PP). Preintermitencia Función de comunidad en el mando de apertura parcial (PED) Habilitación de la función con hombre presente...
  • Página 159 VALOR DE PARÁM. DESCRIPCIÓN PÁGINA FÁBRICA Modo de funcionamiento de la fotocélula (FT1) con cancela cerrada Configuración del modo de funcionamiento de la fotocélula de apertura (FT2) Configuración del modo de funcionamiento de la fotocélula en la fase de cierre (FT2) Modo de funcionamiento de la fotocélula (FT2) con cancela cerrada Habilitación del comando de cierre a los 6 s de la actuación de la fotocélula (FT1-FT2) Habilitación del frenado contra el tope mecánico/final de carrera de apertura y cierre...
  • Página 160: Menú De Parámetros Del Modo Extendido

    Menú de parámetros del modo PARÁMETRO VALOR DEL PARÁMETRO Selección del tipo de motor Motor rapido (4 polos) Motor lento (6 polos) - (R20/302, R20/502, R21/368, H23/282, R41/832, R41/833) Cierre automático después del tiempo de pausa (desde cancela completamente abierta) Desactivada.
  • Página 161: Testigo De Cancela Abierta / Función De Test Fotocélulas

    Habilitación de la función con hombre presente. Deshabilitada. Habilitada. La cancela funciona manteniendo presionados los mandos abre (AP) o cierra (CH). Al soltar el mando la cancela se para. Testigo de cancela abierta / función de test fotocélulas El testigo se apaga con la cancela cerrada. Se enciende fijo durante las maniobras y cuando la cancela está abierta. El testigo parpadea lentamente durante la maniobra de apertura.
  • Página 162 Incremento del tiempo de trabajo del MOTOR 1 NOTA: parámetro visible solo si el codificador está deshabilitado Se suma más tiempo (en segundos) al tiempo de trabajo programado en la fase de aprendizaje. NO es necesario repetir el aprendizaje de la carrera. Incremento del tiempo de trabajo del MOTOR 2 NOTA: parámetro visible solo si el codificador está...
  • Página 163: Habilitación Del Golpe De Desbloqueo De La Electrocerradura (Martilleo)

    Ajuste de la aceleración al inicio de la apertura y el cierre (soft-start) Deshabilitada. Habilitada. La cancela acelera lenta y paulatinamente al principio de la carrera. Habilitada. La cancela acelera aún más lenta y paulatinamente al inicio de la carrera. NOTA: valores disponibles solo si está...
  • Página 164: Modo De Funcionamiento De La Fotocélula (Ft1) Con Cancela Cerrada

    Configuración del número de intentos de cierre automático después de la acción del borde sensible o de la detección de obstáculos (antiaplastamiento) Ningún intento de cierre automático. De 1 a 3 intentos di cierre automático. Es aconsejable seleccionar un valor inferior o igual al parámetro La cancela se cierra automáticamente solo si está...
  • Página 165: Modo De Funcionamiento De La Fotocélula (Ft2) Con Cancela Cerrada

    Modo de funcionamiento de la fotocélula (FT2) con cancela cerrada La cancela no puede abrirse si la luz de la fotocélula queda interrumpida. La cancela se abre al recibir un comando de apertura aunque la luz de la fotocélula quede interrumpida. La luz de la fotocélula interrumpida envía un comando de apertura de la cancela.
  • Página 166: Configuración Del Borde Sensible Cos1

    Configuración del borde sensible COS1 Borde sensible NO INSTALADO. Contacto N.C. (Normalmente Cerrado). La cancela invierte el movimiento solo en la fase de abertura. Contacto con resistencia de 8k2. La cancela invierte el movimiento solo en la fase de abertura. Contacto N.C.
  • Página 167: Configuración Del Contacto De Reloj

    Configuración del contacto de reloj. Cuando se activa la función de reloj, la cancela se abre y permanece abierta. Cuando termina el tiempo programado desde el dispositivo exterior (reloj), la cancela se cierra. Cuando se activa la función de reloj, la cancela se abre y permanece abierta. Se ignorarán todos los comandos. Cuando se activa la función reloj, la cancela se abre y permanece abierta.
  • Página 168: Cambio De Contraseña

    Contraseña La configuración de la contraseña impide el acceso a las regulaciones a personal no autorizado. Con la contraseña activa ( = ) se pueden visualizar los parámetros, pero NO se podrán modificar sus valores. La contraseña es unívoca, es decir una sola contraseña puede gobernar la el automatismo. ¡ATENCIÓN! Si se extravía la contraseña, diríjase al Servicio de Asistencia.
  • Página 169: Ejemplo

    Ejemplo instalación automatismos contrapuestos Se pueden conectar dos automatismos desplazables contrapuestos utilizando una central H70/200AC. Conecte la automatización A a los bornes AP1-CM-CH1 y el automatismo B a los bornes AP2-CM-CH2. H70/EL 230 Vac Electrocerradura 12 Vac 16 VA FUSE T2A...
  • Página 170: Señalización De Las Entradas De Seguridad Y De Los Comandos (Modo Test)

    Señalización de las entradas de seguridad y de los comandos (Modo TEST) Si no se ha activado ningún comando, pulse la tecla TEST y compruebe lo siguiente: INTERVENCIÓN PANTALLA CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN TRADICIONAL DESDE SOFTWARE Instale un pulsador de STOP (N.C.) o conecte en puen- Contacto STOP de seguridad abierto.
  • Página 171: Señalización De Alarmas Y Anomalías

    Señalización de alarmas y anomalías SEÑALIZACIÓN PROBLEMA CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN DE ALARMA LED POWER No hay alimentación. Compruebe el cable de alimentación. apagado LED POWER Fusibles quemado. Sustituya el fusible. Es aconsejable extraer el fusible solamente apagado cuando el sistema está desconectado de la red eléctrica.
  • Página 172: Ensayo

    Ensayo El ensayo debe ser efectuado por personal técnico cualificado. El instalador debe medir las fuerzas de impacto y seleccionar en la central de mando los valores de velocidad y par para que la puerta o cancela monitorizadas respeten los límites establecidos por las normas EN 12453 y EN 12445.
  • Página 173: Advertências Gerais

    ATENÇÃO: verifique se a estrutura existente conta com os requisitos necessários de resistência e estabilidade. A ROGER TECHNOLOGY não é responsável pela inobservância da Boa Técnica na construção das fixações a motorizar, bem como pelas deformações que possam ocorrer no uso.
  • Página 174 ficar dentro dos limites estabelecidos pela normas EN 12453 e EN 12445. ROGER TECHNOLOGY declina qualquer responsabilidade caso sejam instalados componentes incompatíveis com uma operação segura e adequada. Se a função homem presente estiver ativa, o instalador deverá verificar a distância máxima de paragem ou o uso alternativo de uma borda de borracha deformável, a...
  • Página 175: Declaração Ce De Conformidade

    Declaração CE de conformidade O abaixo-assinado Dino Florian, representante legal da Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DECLARA que unidade de comando H70/200AC atende as exigências impostas pelas seguintes diretivas comunitárias: – 2006/95/CE Diretiva LVD –...
  • Página 176: Simbologia

    Símbolo para o descarte do produto de acordo com a diretiva RAEE, consulte o capítulo 21. Descrição do produto A unidade de controlo H70/200AC controla automatismos para portões com 1 ou 2 motores ROGER assíncronos monofásicos 230 Vac. Atenção: Use o mesmo tipo de motores para ambas as portinholas .
  • Página 177: Caraterísticas Técnicas Do Produto

    Caraterísticas técnicas do produto H70/200AC TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO 230 Vac ± 10% 50 Hz POTÊNCIA MÁXIMA ABSORVIDA PELA REDE 1400 W FUSÍVEIS F1 = F6,3A 250 V (5x20) Proteção do circuito de potência motor F2 = F630mA 250 V (5x20) Protección do alimentação acessórios MOTORES CONECTÁVEIS...
  • Página 178: Descrição Das Ligações

    Descrição das ligações Efetuar as ligaçãos como indicados nas figuras 1-2-3-4. Instalação tipo Cabo recomendado Alimentação Cabo a doppio isolamento tipo H07RN-F 3x1,5 mm Ligação Motor1 à unidade de controle Cabo 4x1,5 mm Ligação Motor2 à unidade de controle Cabo 4x1,5 mm Ligação encoder Cabo 3x0,5 mm (max 30 m)
  • Página 179: Ligações Eléctricas

    Ligações eléctricas Preveja na rede de alimentação um interruptor ou um seccionador unipolar com distância de abertura dos contactos igual ou superior a 3 mm; coloque o seccionador na posição OFF, e desconecte as eventuais baterias tampão, antes de realizar qualquer operação de limpeza ou manutenção. Verifique se, a montante da instalação elétrica, há...
  • Página 180: Menu De Parâmetros Da Modalidade Estendida

    Menu de parâmetros da modalidade estendida Os dispositivos de segurança com contato N.F., se não instalados, devem ser ligados com ponte aos prensadores COM, ou desabilitados modificando-se os parâmetros LEGENDA: N.A. (Normalmente Aberto). N.F. (Normalmente Fechado). CONTACTO DESCRIÇÃO 10(COR) Saída para ligação à luz de cortesia (contacto puro) 230 Vac 100 W (fig. 6). 12(LAM) Ligação do lampejante (contacto puro) 230 Vac 40 W (fig.
  • Página 181 CONTACTO DESCRIÇÃO 29(PP) 31(COM) Entrada do comando passo-a-passo (N.A.). O funcionamento do comando é regulado pelo parâmetro 30(PED) 31(COM) Entrada do comando de abertura parcial (N.A.). Nos automatismos com duas portinholas batentes, de fábrica, a abertura parcial provoca a abertura total da PORTINHOLA 1. Nos automatismos com uma portinhola batente, de fábrica, a abertura parcial é...
  • Página 182: Teclas De Função E Display

    Teclas de função e display TECLA DESCRIÇÃO Parâmetro seguinte Parâmetro anterior DOWN DOWN Aumento de 1 do valor do parâmetro Diminuição de 1 do valor do parâmetro PROG TEST Programação do curso PROG Ativação da modalidade TESTE TEST • Premir as teclas UP e/ou DOWN para visualizar o parâmetro a modificar.
  • Página 183: Modalidade De Visualização De Estado Dos Comandos E Dispositivos De Segurança

    Modalidade de visualização de estado dos comandos e dispositivos de segurança ESTADO DOS DISPOSITIVOS DE ESTADO DOS COMANDOS SEGURANÇA COS1 FCA2 COS2 FCC2 POWER ENC1 ENC2 STOP ESTADO DOS COMANDOS: As indicações dos comandos estão normalmente APAGADAS. ACENDEM-se quando recebem um comando (exemplo: quando é dado um comando de passo-a-passo, acende-se o segmento PP).
  • Página 184: Modalidade Teste

    Modalidade TESTE A modalidade de TESTE permite verificar visualmente a ativação dos comandos e dos dispositivos de segurança. A modalidade é ativada pressionando-se a tecla TEST com automatismo parado. Se o portão está em movimento, a tecla TEST provoca um STOP. A pressão seguinte habilita a modalidade de TESTE. A luz intermitente e o indicador de portão aberto acendem-se por um segundo, a cada ativação de controlo ou seguranç.
  • Página 185: Aprendizagem Do Curso

    Aprendizagem do curso Para um correto funcionamento, é necessário realizar a aprendizagem do curso. Antes de proceder: IMPORTANTE: Selecione o modelo da automação instalada com o parâmetro A1. É preciso ter muito cuidado na seleção do parâmetro. Uma instalação errada pode causar danos graves. SELEÇÃO MODELO Motor rápido (4 polos)
  • Página 186: Procedimento De Aprendizagem Com Encoder Habilitado, Com Ou Sem Fins De Curso Elétricos

    10.1 Procedimento de aprendizagem COM encoder habilitado, COM ou SEM fins de curso elétricos TEST Ver Capítulos sinalização 14 e 15 TEST Não 1 click FECHADO TEST 1 click x2 s PROG PROG TEMPO DE AP P- ATRASO AU to AU to PARÂM.
  • Página 187: Procedimento De Aprendizagem Sem Encoder, Com 2 Fins De Curso Em Abertura E Fecho

    10.2 Procedimento de aprendizagem sem encoder, com 2 fins de curso em abertura e fecho ATENÇÃO: Antes de prosseguir com a aprendizagem: • defina os parâmetros - Ajuste do espaço de desaceleração. • defina os parâmetros TEST Ver capítulos sinalização 14 e 15 TEST Não 1 click...
  • Página 188 10.3 Procedimento de aprendizagem sem encoder, somente fim de curso de abertura ligado à unidade de controlo ATENÇÃO: Antes de prosseguir com a aprendizagem: • defina os parâmetros - Ajuste do espaço de desaceleração. • defina os parâmetros TEST Ver capítulos sinalização 14 e 15 TEST Não 1 click...
  • Página 189: Procedimento De Aprendizagem Sem Encoder E Sem Fim De Curso Elétrico Ou Magnético

    10.4 Procedimento de aprendizagem SEM encoder e SEM fim de curso elétrico ou magnético NOTA: com fins de curso ligados em série às fases do motor, utilize este procedimento de aprendizagem. ATENÇÃO: Antes de prosseguir com a aprendizagem: • defina os parâmetros - Ajuste do espaço de desaceleração.
  • Página 190: Índice Dos Parâmetros

    Índice dos parâmetros VALOR DE PARÂM. DESCRIÇÃO PÁGINA FÁBRICA Seleção do tipo de motor Fecho automático depois do tempo de pausa (com portão completa-mente aberto) Novo fecho automático após interrupção de alimentação de rede (black-out) Seleção de funcionamento do comando passo-a-passo (PP) Pré-lampejo Função condominial no comando de abertura parcial (PED) Habilitação da função com operador presente...
  • Página 191 VALOR DE PARÂM. DESCRIÇÃO PÁGINA FÁBRICA Programação da modalidade de funcionamento da fotocélula na abertura (FT2) Programação da modalidade de funcionamento da fotocélula no fecho (FT2) Modalidade de funcionamento da fotocélula (FT2) com portão fechadoa Habilitação do comando de fecho 6 s após a intervenção da fotocélula (FT1-FT2) Habilitação da travagem na batida mecânica/fim de curso na abertura e no fecho Habilitação da travagem depois da intervenção das fotocélulas Habilitação da travagem depois de um comando de STOP...
  • Página 192: Menu De Parâmetros

    Menu de parâmetros PARÂMETRO VALOR DO PARÂMETRO Seleção do tipo de motor Motor rápido (4 polos) Motor lento (6 polos) - (R20/302, R20/502, R21/368, H23/282, R41/832, R41/833) Fecho automático depois do tempo de pausa (com portão completamente aberto) Desabilitada. Número de tentativas de novo fecho após a intervenção da fotocélula. Terminado o número de tentativas programados, O portão permanece aberto.
  • Página 193: Habilitação Da Função Com Operador Presente

    Habilitação da função com operador presente. Desativado. Ativado. O portão funciona ao manter-se premido os comandos abre (AP) ou fecha (CH). Ao liberar o comando o portão fecha. Indicador luminoso do portão aberto / Função teste das fotocélulas O indicador luminoso fica apagado com o portão fechado. Aceso fixo durante as manobras e quando o portão está aberto. O indicador luminoso pisca lentamente durante a manobra de abertura.
  • Página 194: Ajuste Do Tempo De Manobra Do Motor

    Aumento do tempo de trabalho do MOTOR 1 NOTA: parâmetro visível apenas se o encoder for desabilitado Tempo adicional (em segundos) que é adicionado ao tempo de trabalho programado durante a aprendizagem. NÃO é necessário repetir a aprendizagem do curso. Aumento do tempo de trabalho do MOTOR 2 NOTA: parâmetro visível apenas se o encoder for desabilitado Tempo adicional (em segundos) que é...
  • Página 195: Ajuste Da Aceleração Na Partida Em Abertura E No Fecho (Soft-Start)

    Ajuste da aceleração na partida em abertura e no fecho (soft-start) Desabilitada. Habilitada. O portão acelera lentamente e progressivamente na partida. Habilitada. O portão acelera ainda mais lentamente e progressivamente na partida. NOTA: valores disponíveis apenas se o encoder for habilitado ( diferente de ).
  • Página 196: Programação Do Número De Tentativas De Novo Fecho Automático Após Intervenção

    Programação do número de tentativas de novo fecho automático após interven- ção da borda sensível ou da deteção de obstáculo (antiesmagamento) Nenhuma tentativa de novo fecho automático. De 1 a 3 tentativas de novo fecho automático. Recomenda-se programar um valor menor ou igual ao parâmetro O novo fecho automático ocorre somente se o portão está...
  • Página 197: Habilitação Do Comando De Fecho 6 S Após A Intervenção Da Fotocélula (Ft1-Ft2)

    Habilitação do comando de fecho 6 s após a intervenção da fotocélula (FT1-FT2) NOTA: O parâmetro não está visível ao configurar Desabilitada. Habilitada. O cruzamento das fotocélulas FT1 ativa, após 6 segundos, um comando de fecho. Habilitada. O cruzamento das fotocélulas FT2 ativa, após 6 segundos, um comando de fecho. Habilitação da travagem na batida mecânica/fim de curso na abertura e no fecho Desabilitada.
  • Página 198: Configuração Da Borda Sensível Cos2

    Configuração da borda sensível COS2 Borda sensível NÃO INSTALADA. Contato N.F. (Normalmente Fechado). O portão inverte somente no fecho. Contato com resistência de 8k2. O portão inverte somente no fecho. Contato N.F. (Normalmente Fechado). O portão inverte sempre. Contato com resistência de 8k2. O portão inverte sempre. Configuração do encoder NOTA: em ausência de encoder o controle é...
  • Página 199: Restabelecimento Aos Valores-Padrão De Fábrica

    Restabelecimento aos valores-padrão de fábrica NOTA. Este procedimento somente é possível se NÃO estiver programada uma palavra-passe de proteção dos dados. x4 s Atenção! A restauração elimina qualquer seleção feita anteriormente, menos os parâmetros certifique-se de que todos os parâmetros estejam adequados na instalação. É...
  • Página 200: Palavra-Passe

    Palavra-passe A configuração da palavra-passe impede o acesso às regulações a pessoal não autorizado. Com a palavra-passe ativa ( = ), é possível visualizar os parâmetros, mas NÃO é possível modificar os seus valores. A palavra-passe é unívoca, isto é, uma única palavra-passe pode gerenciar o automatismo. ATENÇÃO: Se a palavra-passe for extraviada, entrar em contato com o Serviço de Assistência.
  • Página 201: Exemplo De Instalação Com Dois Automatismos Opostos

    Exemplo de instalação com dois automatismos opostos É possível conectar dois automatismos deslizantes opostos usando uma unidade de controlo H70/200AC. Ligue o automatismo A aos prensadores AP1-CM-CH1 e o automatismo B aos prensadores AP2-CM-CH2. H70/EL 230 Vac Fechadura Elétrica 12 Vac...
  • Página 202: Sinalização Das Entradas De Segurança E Dos Comandos (Modalidade Test)

    Sinalização das entradas de segurança e dos comandos (modalidade TEST) Na ausência de comandos ativados, premir a tecla TEST e verificar o que segue: INTERVENÇÃO POR SOFTWA- DISPLAY CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO TRADICIONAL Contato STOP de segurança aberto. Instalar um botão de STOP (N.F.) ou ligar com ponte o contato ST com o contato COM.
  • Página 203: Sinalização De Alarmes E Anomalias

    Sinalização de alarmes e anomalias SINALIZAÇÃO PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO DE ALARME LED POWER Ausência de alimentação. Verificar o cabo de alimentação. apagado LED POWER Fusível queimado. Substituir o fusível. apagado Recomenda-se remover o fusível somente na au- sência de tensão de rede. O portão não abre ou não Exemplo: Erro nos parâmetros de configu-...
  • Página 204: Teste

    Teste A inspeção deve ser realiza por pessoal técnico qualificado. O instalador deve realizar a medição das forças de impacto e selecionar na unidade de controlo os valores da velocidade e do binário que permitam à porta ou portão motorizados ficar dentro dos limites estabelecidos pelas normas EN 12453 e EN 12445.
  • Página 208 ROGER TECHNOLOGY Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (TV) • ITALIA P.IVA 01612340263 • Tel. +39 041.5937023 • Fax. +39 041.5937024 info@rogertechnology.com • www.rogertechnology.com...