Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Mia
ELEKTRISCHER MILCHAUFSCHÄUMER
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Instruzioni per l'uso
Mode d'emploi
Manual de instrucciones

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Springlane Mia

  • Página 1 ELEKTRISCHER MILCHAUFSCHÄUMER Bedienungsanleitung Instruction manual Instruzioni per l'uso Mode d‘emploi Manual de instrucciones...
  • Página 2 IMPRESSUM Bedienungsanleitung elektrischer Milchaufschäumer Mia Art.-Nr.: 943296 Druck- und Satzfehler vorbehalten. Copyright © Springlane GmbH Reisholzer Werfstraße 25a 40589 Düsseldorf Telefon: +49 (0)211 749 55 10 Telefax: +49 (0)211 749 55 11 0 E-Mail: info@springlane.de Internet: www.springlane.de...
  • Página 3: Service Hotline

    Bei Fragen zum Gebrauch des Gerätes wende dich bitte an unseren Kundendienst. Rufnummer Deutschland: +49 (0)800 270 70 27 (innerhalb Deutschlands kostenlos) Rufnummer Österreich: +49 (0)800 886 673 53 (innerhalb Österreichs kostenlos) Rufnummer Schweiz: +49 (0)800 740 198 (innerhalb der Schweiz kostenlos) E-Mail: service@springlane.de...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Milchaufschäumer Mia nutzen Reinigung und Pflege Fehler beheben Tipps für perfekten Milchschaum Rezeptideen Kundenservice Entsorgung/Umweltschutz Konformitätserklärung Electric milk frother Mia Instruction manual Technical data Safety instructions Before first use Using milk frother Mia Cleaning and care Troubleshooting Tips for perfect milk froth...
  • Página 5 Consigli per ottenere una schiuma perfetta Idee per ricette Servizio clienti Smaltimento/Tutela dell’ambiente Dichiarazione di conformità Mousseur à lait électrique Mia Mode d’emploi Caractéristiques téchniques Consignes de sécurité Avant la première utilisation Utiliser du mousseur à lait Mia Nettoyage et entretien Résolution des problèmes...
  • Página 6 Espumador de leche eléctrico Mia Instrucciones de uso Datos técnicos Indicaciones de seguridad Antes del primer uso Cómo usar el espumador de leche Mia Limpieza y cuidado Solución de problemas Consejos para una espuma de leche perfecta Ideas para recetas Atención al cliente...
  • Página 8: Technische Daten

    Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die zu Schäden am Gerät führen oder Verletzungen nach sich ziehen können. SICHERHEITSHINWEISE VERWENDUNGSZWECK Milchaufschäumer Mia ist geeignet zum Rühren, Erhitzen und Aufschäumen von kalter und warmer Milch verschiedener Sorten sowie der Zubereitung von heißer Trinkschokolade mit und ohne Schaum.
  • Página 9 Bitte lies dir die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahre diese auf. 1. Überprüfe das Gerät nach dem (Hotels, Motels), Privatpensio- Entpacken auf seinen einwandfreien nen oder Ferienhäusern. Zustand und eventuelle Beschädi- 5. Bei unsachgemäßer Benutzung, gungen, die die Funktionssicherheit falscher Bedienung oder Zweckent- des Gerätes beeinträchtigen könn- fremdung kann keine Haftung für...
  • Página 10 10. Bewahre das Gerät, Zubehör- herunterhängen. sowie Verpackungsteile außerhalb 16. Beachte die auf dem Milchbehälter der Reichweite von Kindern auf. angegebenen Markierungen für die Dies gilt insbesondere während des minimale und maximale Füllmenge. Betriebs und der anschließenden Nichteinhaltung kann zu Überhit- Abkühlphase –...
  • Página 11: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Vorsicht! Nicht den Deckel öffnen, während die Milch erhitzt wird. Wenn der Behälter überfüllt wird, kann heiße Milch herausspritzen. Fasse den Milchbehälter nach dem Erhitzen ausschließlich an dem dafür vorgesehenen Griff an. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Entferne alle Transportsicherungs- und Verpackungsteile und halte diese von Kindern fern –...
  • Página 12: Milchaufschäumer Mia Nutzen

    MILCHAUFSCHÄUMER MIA NUTZEN EINZELTEILE UND AUFBAU 1. Deckel 4. Abnehmbarer Holzgriff 2. a. Gerippter Einsatz 5. Basis b. Glatter Einsatz 6. Bedientaste 3. Behälter...
  • Página 13 RÜHREINSATZ UND PROGRAMM AUSWÄHLEN Mit oder ohne Schaum? Wähle dazu zunächst den passenden Rühreinsatz aus: • Um Milch zu erhitzen, wähle den glatten Rühreinsatz. • Um Milch heiß oder kalt aufzuschäumen, wähle den gerippten Rühreinsatz. • Um Kakao zu erhitzen und aufzuschäumen, wähle den gerippten Rühreinsatz. •...
  • Página 14 MILCH ERHITZEN UND MILCHSCHAUM ZUBEREITEN 1. Deckel von Milchbehälter abheben. 2. Gewünschten Rühreinsatz in den Milchbehälter setzen. Verwende zum reinen Erhitzen der Milch den glatten Einsatz, zum Herstellen von kaltem und heißem Milchschaum den geriffelten. 3. Gewünschte Milchmenge einfüllen. Achte dabei stets darauf, die Markierungen für die Mindestfüllmenge (100 ml) nicht zu unterschreiten und die Maximal- füllmenge (250 ml) nicht zu überschreiten, um Überhitzung und Überlaufen zu vermeiden.
  • Página 15 Möchtest du das Programm schon vorzeitig beenden, betätige dazu erneut einmalig die Bedientaste – das Gerät stoppt sofort. HEISSE TRINKSCHOKOLADE ZUBEREITEN 1. Deckel von Milchbehälter abheben. 2. Geriffelten Rühreinsatz in den Milchbehälter setzen. 3. Gewünschte Milchmenge einfüllen. Achte dabei stets darauf, die Markierungen für die Mindestfüllmenge (100 ml) nicht zu unterschreiten und die Maximal- füllmenge (250 ml) nicht zu überschreiten, um Überhitzung und Überlaufen zu vermeiden.
  • Página 16: Reinigung Und Pflege

    Nach dem Start beginnt der Rühr- und Schäumvorgang. Nach 3-7 Minuten (je nach Füllmenge und Ausgangstemperatur der Milch) stoppt das Gerät automatisch und die Signalleuchte erlischt. Die Trinkschokolade ist nun fertig zubereitet. Möchtest du das Programm schon vorzeitig beenden, betätige dazu erneut einmalig die Bedientaste –...
  • Página 17 • Verwende zur Reinigung der Innenseite des Milchbehälters einen Schwamm oder eine weiche Bürste und spüle sie mit warmem Wasser und etwas mildem Spül- oder Reinigungsmittel aus. • Verwende keine kratzenden oder scheuernden Reinigungsmittel sowie harte Bürsten und Schwämme aus Stahlwolle, um das Material zu schützen und das Heizelement nicht zu zerkratzen.
  • Página 18 Wate Wate Wate Wate 1. Entferne den benutzten Rühraufsatz und spüle ihn sorgfältig unter warmem Wasser ab. 2. Fülle den Milchbehälter nach der Verwendung mit heißem Wasser und etwas Spülmittel. Lasse den befüllten Behälter bei stärkeren Verschmutzungen oder angebrannten Milchresten 5-10 Minuten einweichen und wische ihn erst dann mit einem Schwamm aus.
  • Página 19: Fehler Beheben

    FEHLER BEHEBEN Bitte gehe folgende Schritte durch, falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert: Problem Lösung Überprüfe Netzkabel und Gerätestecker. Sind sie korrekt mit der Steckdose verbunden oder sind Beschädigungen vorhanden? Die Bedientaste wurde betätigt, doch Überprüfe, die generelle Stromzufuhr die Signalleuchte bleibt aus und das der Steckdose.
  • Página 20: Tipps Für Perfekten Milchschaum

    Überprüfe die Einhaltung der Maximalfüllmenge. Das Gerät braucht ungewöhnlich Überprüfe die Farbe der Signalleuchte lange, bis das Programm vollständig beim Programmstart – leuchtet sie durchgelaufen und die Milch erwärmt weiß, verwendest du das Programm für und aufgeschäumt ist. Trinkschokolade, mit heißerer Milch und längerer Laufzeit.
  • Página 21: Rezeptideen

    REZEPTIDEEN Cappuccino Der italienische Kaffeeklassiker besteht aus 1/3 Espresso und 2/3 heißer Milch mit cremigem Schaum. Bereite zunächst den Espresso zu. Erhitze und schäume die Milch (am besten vollfett für cremigen Schaum) und gieße dann die heiße Milch zusammen mit dem Milchschaum zum Espresso in die Tasse. Wenn du magst, kannst du die Schaumhaube mit etwas Kakaopulver garnieren.
  • Página 22: Kundenservice

    Rufnummer Österreich: +49 (0)800 886 673 53 (innerhalb Österreichs kostenlos) Rufnummer Schweiz: +49 (0)800 740 198 (innerhalb der Schweiz kostenlos) E-Mail: service@springlane.de ENTSORGUNG/UMWELTSCHUTZ Unsere Produkte werden mit hohem Qualitätsanspruch hergestellt und sind für eine lange Lebensdauer ausgelegt. Regelmäßige Wartung und Pflege tragen dazu bei, die Nutzungsdauer zu verlängern.
  • Página 23: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Gerät ist in Konformität mit: • Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) • Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) • RoHS Richtlinie (2011/65/EU RoHS) Dieses Gerät ist in Konformität mit: LFGB 2005, §30+31...
  • Página 24: Technical Data

    This symbol warns of hazards that could damage the device or cause injury. SAFETY INSTRUCTIONS INTENDED USE The milk frother Mia is suitable for stirring, heating, and frothing of different types of cold and warm milk as well as the preparation of hot chocolate with and without froth.
  • Página 25 Please read the operating instructions carefully before use and store these in a safe place. 1. After unpacking, check that the 6. If the power cord or appliance is appliance is in perfect condition damaged, it must be replaced/ and check for any damage that repaired by the manufacturer, could impair the functional safety after-sales service, or a similarly...
  • Página 26: Before First Use

    protect from moisture. if no milk has been added. 13. For safety reasons, the appliance 18. The device may only be operated may only be installed on a free and with original accessories and with level surface and not operated on the lid in place.
  • Página 27: Using Milk Frother Mia

    USING MILK FROTHER MIA COMPONENTS AND CONSTRUCTION 1. Lid 4. Removable wooden handle 2. a. Ribbed stirrer insert 5. Base station b. Smooth stirrer insert 6. Operating button 3. Pot...
  • Página 28 SELECTION OF STIRRER INSERT AND PROGRAMME With or without froth? First select the suitable stirrer insert: • Choose the smooth stirrer insert to heat milk. • Choose the ribbed stirrer insert to froth hot or cold milk. • Choose the ribbed stirrer insert to heat and froth cocoa. •...
  • Página 29 HEAT MILK AND MAKE MILK FROTH 1. Lift the lid off the milk container. 2. Place the desired stirrer insert into the milk container. Use the smooth insert for simple heating of the milk and the ribbed one for hot or cold milk froth. 3.
  • Página 30 PREPARE HOT DRINKING CHOCOLATE 1. Lift the lid off the milk container. 2. Place the ribbed stirrer insert into the milk container. 3. Pour in the desired amount of milk. Always make sure that the minimum capacity (100 ml) is reached and that the maximum capacity (250 ml) is not exceeded to prevent overheating and overflowing.
  • Página 31: Cleaning And Care

    Press the operating button again once to prematurely terminate the programme – the device will stop immediately. Attention, the container is very hot after heating milk – danger of burns! NOTE: Overheating protection The built-in overheating protection monitors the motor and appliance temperature. If milk has just been heated, it is not possible to restart the stirring and heating process immediately.
  • Página 32 cord from the wall socket. Wipe the housing with a damp cloth and mild detergent. • Try to carefully but completely remove any hot plate contamination before each use. • Ensure that the power cable, appliance plug, and motor do not come into contact with water during cleaning.
  • Página 33: Troubleshooting

    4. Do not submerge the base station. 5. The stirrer insert can be safely stowed and protected in the storage device in the bottom of the base station after cleaning. TROUBLESHOOTING Please observe the following steps to remedy any appliance malfunction: Problem Solution Check power cable and appliance plug.
  • Página 34: Tips For Perfect Milk Froth

    Check that the maximum filling capacity is not exceeded. The appliance takes an unusually long Check the colour of the signal light time to complete the programme and at the start of the programme – if it warm and froth milk. lights up white, you are using the pro- gramme for drinking chocolate, with hotter milk and longer running time.
  • Página 35: Customer Service

    The durability is determined by the respective handling and use of the products and is thus variable. For questions concerning handling and functionality of our products, please contact our customer-service: Telephone number: +49 (0)800 270 70 27 E-Mail: service@springlane.de...
  • Página 36: Disposal/Recycling

    DISPOSAL/RECYCLING Our products are manufactured with the highest degree of care and are designed for a long durability. Regular maintenance and cleaning help to prolong durability. If the device is defective and cannot be repaired, it must not be disposed at home. You must take the device to a designated disposal point for recycling electrical or electronic devices.
  • Página 38: Dati Tecnici

    Questo simbolo indica i pericoli, che possono causare danni all’apparecchio o comportare guasti. AVVERTENZE DI SICUREZZA Il montalatte Mia è indicato per mescolare, scaldare e montare latte freddo e caldo di vario tipo. Il montalatte è pensato inoltre per la preparazione di cioccolata calda con o senza schiuma.
  • Página 39 Leggere attentamente e conservare le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio. 1. Dopo l’apertura dell’imballaggio, 5. In caso di utilizzo inappropriato, sincerarsi dello stato dell’appa- manovre errate oppure un utilizzo recchio e di eventuali danni che pot- non previsto, si declina ogni tipo di rebbero compromettere la sicurezza responsabilità...
  • Página 40 funzionamento dell'apparecchio e la mancata osservanza della capacità fase conclusiva di raffreddamento, minima e massima potrebbe causare quando la piastra e il latte diventano un surriscaldamento oppure far roventi. traboccare il liquido. 11. Collegare l'apparecchio solo alle 17. Per evitare il surriscaldamento, prese di corrente che corrispondono l'apparecchio si spegne automatica- alla tensione indicata in base alla...
  • Página 41: Prima Dell'uSo

    Attenzione! Non aprire il coperchio quando il latte viene riscaldato: se il contenitore viene riempito troppo potrebbe fuoriuscire del latte. Per toccare il contenitore del latte dopo che è stato riscaldato usare esclusivamen- te l'apposito manico. PRIMA DELL’USO 1. Rimuovere le componenti di trasporto e imballaggio e tenerle lontane dalla portata dei bambini: pericolo di soffocamento! 2.
  • Página 42: Utilizzare Il Montalatte Mia

    UTILIZZARE IL MONTALATTE MIA COMPONENTI E MONTAGGIO 1. Coperchio 4. Manico in legno 2. a. Accessorio con nervature 5. Base b. Accessorio liscio 6. Tasto di avvio 3. Contenitore...
  • Página 43 SELEZIONARE ACCESSORIO E PROGRAMMA Con o senza schiuma? Per prima cosa, scegli il tipo di accessorio: • Se vuoi scaldare del latte scegli l’accessorio liscio. • Per montare latte caldo o freddo scegli l’accessorio con nervature. • Per scaldare e montare cacao, scegli l’accessorio con nervature. •...
  • Página 44 SCALDARE IL LATTE E PREPARARE LA SCHIUMA 1. Sollevare il coperchio dal contenitore del latte. 2. Inserire l’accessorio scelto nel contenitore. 3. Inserire la quantità di latte scelta. Fare sempre attenzione a rispettare la capacità minima (100 ml) e quella massima (250 ml), per evitare il surriscalda- mento e far sì...
  • Página 45 PREPARARE LA CIOCCOLATA CALDA 1. Sollevare il coperchio dal contenitore del latte. 2. Inserire l’accessorio da montatura nel contenitore. 3. Inserire la quantità di latte scelta. Fare sempre attenzione a rispettare la capacità minima (100 ml) e quella massima (250 ml), per evitare il surriscalda- mento e far sì...
  • Página 46: Pulizia E Manutenzione

    Se vuoi terminare il programma in anticipo, premi ancora una volta il tasto di avvio e l’apparecchio interromperà il programma immediatamente. Attenzione, dopo l’utilizzo il contenitore è rovente: pericolo di ustione! INDICAZIONE: Protezione da surriscaldamento La protezione del surriscaldamento installata nell'apparecchio sorveglia e control- la la temperatura del motore e dell'apparecchio stesso.
  • Página 47 Pulire l'involucro con un panno umido e un po' di detergente. • Cercare sempre di rimuovere completamente tutti i residui sporchi dalla piastra prima di un nuovo utilizzo. • Fare in modo che il cavo di alimentazione, la spina e il motore non vengano a contatto con acqua durante la pulizia.
  • Página 48 Wate Wate Wate Wate 1. Rimuovere l’accessorio in uso e pulirlo attentamente con acqua calda. 2. Dopo l’utilizzo, riempire il contenitore di latte con acqua calda e un po’ di detergente. In caso di sporco resistente o di resti di latte bruciato, lasciare il contenitore a mollo per 5-10 minuti e poi pulirlo con una spugna.
  • Página 49: Resoluzione Dei Problemi

    RESOLUZIONE DEI PROBLEMI Seguire la procedura seguente, laddove si dovesse verificare un funzionamento anomalo dell’apparecchio: Problema Soluzione Verificare cavo di alimentazione e spina. Sincerarsi del corretto collegamento alla presa e controllare che non siano danneggiati. Controllare l’alimentazione elettrica Una volta premuto il tasto di avvio, la generale della presa.
  • Página 50: Consigli Per Ottenere Una Schiuma Perfetta

    Sincerarsi di aver rispettato la capacità minima e massima del contenitore. L’apparecchio impegna stranamente Verificare il colore della luce di molto tempo a terminare il segnalazione all’avvio del programma: programma, a scaldare e a montare se è bianca, significa che è stato il latte.
  • Página 51: Idee Per Ricette

    IDEE PER RICETTE Cappuccino Il classico cappuccino italiano è formato da 1/3 di espresso e 2/3 di latte caldo con schiuma cremosa. Per prima cosa preparare l’espresso. Scaldare e montare il latte (per ottenere una schiuma cremosa meglio utilizzare latte intero) e versare nella tazza il latte caldo assieme alla schiuma.
  • Página 52: Servizio Clienti

    Per domande sul funzionamento dei nostri prodotti rivolgersi al nostro servizio clienti: Numero di telefono: +49 (0)800 270 70 27 E-Mail: service@springlane.de SMALTIMENTO/TUTELA DELL’AMBIENTE I nostri prodotti sono realizzati con elevati standard qualitativi e vengono progettati per avere una lunga durata. Una regolare manutenzione e cura contribuisce a prolungare la durata dell’utensile.
  • Página 53: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Questo prodotto è in conformità: • Direttiva di compatibilità elettromagnetica EMC 2014/30/EU • Direttiva di bassa tensione 2014/35/EU • RoHS 2011/65/EU Questo prodotto è in conformità: LFGB 2005, §30+31...
  • Página 54: Caractéristiques Téchniques

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ USAGE Le mousseur à lait Mia convient pour émulsionner, réchauffer et faire mousser du lait de différentes variétés à froid ou à chaud ainsi que pour la préparation de boissons chocolatées chaudes avec ou sans mousse.
  • Página 55 Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel. 1. Vérifiez après déballage si l’appareil (hôtels, motels), des maisons est dans un état impeccable et s’il d’hôtes ou des maisons de présente d’éventuels dommages vacances. pouvant affecter la sécurité...
  • Página 56 10. Veuillez ranger l’appareil, les de travail. accessoires et les pièces d’emballage 16. Veuillez respecter les repères de hors de portée des enfants. Ceci remplissage minimum et maximum vaut particulièrement pendant le figurant sur le réservoir à lait. Le fonctionnement et la phase de non-respect des quantités de rem- refroidissement ultérieure –...
  • Página 57: Avant La Première Utilisation

    Ne touchez pas les surfaces chaudes pendant et après utilisation. Le réservoir à lait et la plaque chauffante chauffent fortement - il y a risque de brûlures. Attention ! N’ouvrez pas le couvercle pendant que le lait est en train de chauffer.
  • Página 58: Utiliser Du Mousseur À Lait Mia

    UTILISER DU MOUSSEUR À LAIT MIA PIÈCES ET COMPOSITION 1. Couvercle 4. Poignée en bois amovible 2. a. Embout mélangeur dentelé 5. Socle b. Embout mélangeur lisse 6. Touche de commande 3. Réservoir...
  • Página 59 CHOIX DE L’EMBOUT MÉLANGEUR ET DU PROGRAMME Avec ou sans mousse ? Veuillez tout d’abord choisir l’embout mélangeur approprié : • Pour faire chauffer du lait, choisissez l’embout mélangeur lisse. • Si vous souhaitez faire mousser du lait à chaud ou à froid, choisissez l’embout mélangeur dentelé.
  • Página 60 FAIRE CHAUFFER LE LAIT ET PRÉPARER UNE MOUSSE DE LAIT 1. Retirez le couvercle du réservoir à lait. 2. Placez l’embout mélangeur souhaité dans le réservoir à lait. Si vous souhaitez seulement faire chauffer du lait, utilisez l’embout mélangeur lisse. Utilisez l’em- bout mélangeur dentelé...
  • Página 61: Préparer Un Chocolat Chaud

    Si vous souhaitez interrompre le cycle prématurément, appuyez une fois sur la touche de commande – l’appareil s’arrête immédiatement. PRÉPARER UN CHOCOLAT CHAUD 1. Retirez le couvercle du réservoir à lait. 2. Placez l’embout mélangeur dentelé dans le réservoir à lait. 3.
  • Página 62: Nettoyage Et Entretien

    Après 3 à 7 minutes (en fonction de la quantité de remplissage et de la température initiale du lait), l’appareil s’arrête automatiquement et le voyant lumineux s’éteint. Votre boisson chocolatée est prête. Si vous souhaitez interrompre le cycle prématurément, appuyez une fois sur la touche de commande –...
  • Página 63 • Pour nettoyer l’intérieur du réservoir à lait, il convient d’utiliser une éponge ou une brosse douce avec de l’eau tiède et un nettoyant ou un liquide vaisselle doux. • Veillez à ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou des brosses dures et des éponges métalliques pour ne pas endommager le revêtement intérieur et ne pas rayer l'élément chauffant.
  • Página 64 Wate Wate Wate Wate 1. Retirez l’embout mélangeur utilisé et rincez-le soigneusement à l’eau chaude. 2. Après utilisation, remplissez le réservoir à lait d’eau chaude et d’un peu de liquide vaisselle. En cas de salissures importantes ou de résidus alimentaires brûlés, laissez tremper le réservoir rempli pendant 5 à...
  • Página 65: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Veuillez suivre les instructions suivantes en cas de dysfonctionnement de l’appareil : Problème Solution Vérifiez le cordon d’alimentation et le connecteur de l’appareil. Sont-ils raccordés correctement à une prise de courant ou présentent-ils des signes de détériorations ? Vérifiez l’alimentation électrique La touche de commande est activée générale au niveau de la prise...
  • Página 66: Conseils Pour Une Mousse De Lait Parfaite

    Avez-vous respecté le niveau de remplissage maxi ? Vérifiez la couleur du voyant lumineux L’appareil met inhabituellement au démarrage du programme – s’il beaucoup de temps à terminer le cycle clignote en blanc, cela signifie que vous de réchauffage et d’émulsion. avez choisi le programme de boisson chocolatée dont la préparation néces- site une température plus élevée du...
  • Página 67: Idées De Recettes

    IDÉES DE RECETTES Cappuccino Ce café classique italien est composé d’un tiers de café espresso et de deux tiers de lait chaud avec une mousse crémeuse. Commencez par préparer le café espresso. Faites chauffer et mousser le lait (de préférence du lait entier pour une mousse crémeuse).
  • Página 68: Service Clientèle

    Pour des questions concernant l'utilisation ou le fonctionnement de nos articles, vous pouvez nous joindre par téléphone : Numéro de téléphone: +49 (0)800 270 70 27 E-Mail: service@springlane.de TRAITEMENT DES DÉCHETS/ PROTECTION DE L‘ENVIRONMENT Nos produits sont de haute qualité et ont une longue durée de vie. La maintenance régulière et l'entretien contribuent à...
  • Página 69: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Ce produit est conforme à: • Directive CEM 2014/30/EU • Directive de Basse Tension 2014/35/EU • RoHS 2011/65/EU Ce produit est conforme à: LFGB 2005, §30+31...
  • Página 70: Datos Técnicos

    INDICACIONES DE SEGURIDAD USO PREVISTO El espumador de leche Mia es apto para mezclar, calentar y hacer espuma con leche fría y caliente de distintos tipos, como también para preparar una bebida de chocolate caliente con o sin espuma.
  • Página 71 Por favor, lee atentamente las instrucciones de uso antes de la puesta en funciona- miento y guárdalas. 1. Después de sacarlo de su embalaje, en establecimientos hoteleros comprueba que el aparato esté en (hoteles, moteles), pensiones perfecto estado y no haya des- privadas o casas de alquiler perfectos que pudieran afectar al vacacional.
  • Página 72 fuera del alcance de los niños. de llenado mínima y máxima. No Esto ha de tenerse en cuenta espe- respetar esta marca puede llevar cialmente durante su funcionamien- al sobrecalentamiento o to y la posterior fase de enfriamien- desbordamiento. to. La placa calefactora y la leche 17.
  • Página 73: Antes Del Primer Uso

    Coge el recipiente para la leche únicamente por el mango destinado a ello después de haberla calentado. ANTES DEL PRIMER USO 1. Retira todas las piezas de seguridad para el transporte y las de embalaje y déjalas fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia! 2.
  • Página 74: Cómo Usar El Espumador De Leche Mia

    CÓMO USAR EL ESPUMADOR DE LECHE MIA COMPONENTES Y MONTAJE 1. Tapa 4. Mango de madera 2. a. Accesorio espumador estriado 5. Estación base b. Accesorio mezclador liso 6. Botón de control 3. Recipiente...
  • Página 75: Elegir El Accesorio Mezclador Y El Programa

    ELEGIR EL ACCESORIO MEZCLADOR Y EL PROGRAMA ¿Con o sin espuma? Primero elige el accesorio mezclador adecuado: • Para calentar leche, elige el accesorio mezclador liso. • Para hacer espuma con leche caliente o fría, elige el accesorio espumador estriado. •...
  • Página 76: Calentar La Leche Y Preparar La Espuma

    CALENTAR LA LECHE Y PREPARAR LA ESPUMA 1. Levanta la tapa del recipiente para la leche. 2. Coloca en el recipiente para la leche el accesorio de mezclar deseado. Para calentar la leche utiliza el accesorio liso; para preparar espuma de leche fría y caliente usa el accesorio espumador estriado.
  • Página 77: Preparar Una Bebida De Chocolate Caliente

    Si quieres finalizar el programa con antelación, pulsa el botón de control de nuevo una sola vez y el aparato se apagará inmediatamente. PREPARAR UNA BEBIDA DE CHOCOLATE CALIENTE 1. Levanta la tapa del recipiente para la leche. 2. Coloca el accesorio espumador estriado en el recipiente para la leche. 3.
  • Página 78: Limpieza Y Cuidado

    Después de encenderlo comienza el proceso de mezcla o de hacer espuma. Después de 3-7 minutos (según la cantidad de líquido y la temperatura inicial de la leche) el aparato se apagará automáticamente y la luz de control dejará de brillar.
  • Página 79 • Para limpiar el interior del recipiente para la leche usa una esponja o un cepillo suave y lávalo con agua caliente y un poco de lavavajillas líquido o un producto de limpieza suave. • No utilices ningún producto de limpieza abrasivo o que raye, como tampoco cepillos de cerdas duras o estropajos de acero para proteger el material y no rayar el elemento de calor.
  • Página 80 Wate Wate Wate Wate 1. Retira el accesorio de mezclar utilizado y lávalo cuidadosamente con agua caliente. 2. Después de su uso, llena el recipiente para la leche con agua caliente y algo de lavavajillas líquido. En caso de mucha suciedad o de leche quemada, deja el reci- piente lleno a remojo durante 5-10 minutos y límpialo después con una esponja.
  • Página 81: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Por favor, sigue los siguientes pasos si el aparato no funcionara correctamente: Problema Solución Comprueba el cable de alimentación y el enchufe del aparato. ¿Está enchufado correctamente o hay algún tipo de daño? El botón de control se ha pulsado pero Comprueba el suministro de corriente la luz de control no brilla y el aparato general del enchufe.
  • Página 82: Consejos Para Una Espuma De Leche Perfecta

    Comprueba que se ha observado la cantidad máxima de llenado. El aparato necesita un tiempo inusual- Comprueba el color de la luz de mente largo hasta que el programa se control cuando el programa comience. haya completado y la leche esté Si brilla en color blanco, estás usando caliente y espumada.
  • Página 83: Ideas Para Recetas

    IDEAS PARA RECETAS Cappuccino El clásico café italiano está compuesto por 1/3 de café expreso y 2/3 de leche caliente con una espuma cremosa. Prepara primero el expreso. Calienta y haz espuma con la leche (preferiblemente con leche entera para una espuma cremosa) y vierte la leche caliente junto con la espuma de leche en la taza con el expreso.
  • Página 84: Atención Al Cliente

    Si tiene preguntas sobre el manejo y la funcionalidad de nuestros productos, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente: Número telefónico: +49 (0)800 270 70 27 Correo electrónico: service@springlane.de ELIMINACIÓN DE RESIDUOS/ PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros productos son fabricados con el mayor grado de cuidado y están diseñados para una larga durabilidad.
  • Página 85: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Este dispositivo cumple con: • Directivas europeas de compatibilidad electromagnética (EMC) 2014/30 / UE • Directiva de Baja Tensión (LVD) 2014/35 / EU • RoHS 2011/65 / EU Este aparato cumple con: LFGB 2005, § 30 + 31...

Tabla de contenido