Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SERIE SK225/250
Manuale di uso e manutenzione
Use and Maintenance manual
Manuel d'utilisation et de maintenance
Bedienungs- und Wartungsanleitungen
Manual de uso y mantenimiento
103666
REV03
05/2019

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sincro SK225 Serie

  • Página 1 SERIE SK225/250 Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual Manuel d’utilisation et de maintenance Bedienungs- und Wartungsanleitungen Manual de uso y mantenimiento 103666 REV03 05/2019...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SERIE SK 225/250 INDICE 1. NORME DI SICUREZZA 7.2 Rimozione e sostituzione di componenti e gruppi di componenti 2. DESTINAZIONE D’USO 7.2.1 Sostituzione dei cuscinetti 7.2.2 Rimozione del rotore principale 3. INTRODUZIONE 7.2.3 Sostituzione ponte diodi rotante 3.1 Controllo targa identificativa 7.3 Anomalie e rimedi 4. PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO E 8. ECCITAZIONE TRAMITE PMG CARATTERISTICHE DEL SISTEMA DI 8.1 Avvertenza sulla sicurezza REGOLAZIONE DELLA TENSIONE 8.2 Introduzione 8.3 Installazione 5. SPECIFICHE GENERALI MECCANICHE ED 8.3.1 Smontaggio del PMG ELETTRICHE PER ACCOPPIAMENTO CON IL 8.3.2 Montaggio del PMG...
  • Página 4: Norme Di Sicurezza

    1. NORME DI SICUREZZA ed indicato nella presente documentazione; • non installare il prodotto in atmosfera potenzialmente esplosiva; Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo • gli elementi costruttivi dell’impianto devono essere in prodotto, la Sincro è certa che da esso otterrete le accordo con le Direttive Europee. Per tutti i Paesi extra prestazioni necessarie al Vostro uso. EU, oltre alle norme nazionali vigenti, per un buon livello Il “Manuale Uso e Manutenzione” allegato al di sicurezza è opportuno rispettare anche le norme generatore fornisce importanti indicazioni riguardanti sopracitate;...
  • Página 5: Destinazione D'USo

    POSIZIONE TARGHETTA necessari; • lo schema di installazione richiede la connessione L’Ufficio Tecnico Sincro è a disposizione per ogni della carcassa del generatore con il conduttore di eventuale chiarimento. messa a terra, usando un cavo di sezione adeguata e di minima possibile lunghezza;...
  • Página 6: Specifiche Generali Meccaniche Ed Elettriche Per Accoppiamento Con Il Motore

    Nei sistemi di trasmissione a cinghia applicati a Per prodotti con marchio “UL” non si considerino le generatori bicuscinetto è necessario che il diametro e precedenti disposizioni e prestazioni, si provveda la struttura delle pulegge siano tali da consentire che quindi a contattare l’Ufficio Tecnico Sincro per le il carico applicato all’albero sia centrato rispetto alla relative specifiche. lunghezza della sporgenza. I valori di carico ammissibili potranno essere richiesti direttamente all’Ufficio Tecnico È opportuno che il funzionamento in condizioni...
  • Página 7: Installazione

    6. INSTALLAZIONE 6.2 Fissaggio al motore Per le coppie di serraggio fare riferimento al punto 6.2.3. 6.1 Sollevamento Per le connessioni meccaniche si consiglia di utilizzare viti con classe di resistenza 10.9. Sollevare e movimentare il generatore con mezzi idonei supportandoli con pallet o sostenendoli mediante gli anelli di sollevamento presenti sul generatore nelle 6.2.1 Montaggio forma SAE posizioni indicate in figura. Per sollevare il generatore della serie SK225 Prima del montaggio verificare che le sedi utilizzare dispositivi che abbiano una capacità...
  • Página 8: Smontaggio Forma Sae

    6.4.2 Senso di rotazione Il generatore viene fornito con rotazione in senso orario, guardando il lato accoppiamento (a meno di specifiche diverse all’atto dell’ordine) in modo da produrre una sequenza di fase U-V-W (conforme alla IEC 60034-8). Se la rotazione deve essere invertita successivamente alla consegna richiedere all’Ufficio Tecnico Sincro gli opportuni schemi elettrici. La carcassa del generatore deve essere solidamente collegata a massa sul basamento del gruppo I generatori montano ventola bi-direzionale. elettrogeno. Se sono previsti dei supporti flessibili antivibranti tra la carcassa del generatore ed il suo 6.4.3 Verifica di tensione e frequenza...
  • Página 9: Scheda Avr Bl4U

    50 (60)Hz: portare il gruppo in rotazione regolandolo in modo da ottenere una frequenza di 46 (56)Hz. Ruotare Le eventuali modifiche al collegamento il trimmer “UF” fino al punto in cui la tensione inizia a devono essere eseguite esclusivamente da calare. Riportare il gruppo alla velocità nominale. personale qualificato. AVVERTENZA! Regolare la sottovelocità ad un valore di frequenza troppo basso può causare il 6.4.4 Scheda AVR BL4U danneggiamento del generatore stesso. Al contrario, regolandolo ad un valore troppo ATTENZIONE! Le varie regolazioni del generatore sono...
  • Página 10: Scheda Avr Rd2

    6.4.5 Scheda AVR RD2 Regolare la sottovelocità ad un valore di L’AVR serve a mantenere la tensione costante quando frequenza troppo basso può causare il il carico e i parametri della macchina variano. L’AVR danneggiamento del generatore stesso. Al richiede il collegamento del sensing, l’alimentazione contrario, regolandolo ad un valore troppo ATTENZIONE! dall’avvolgimento ausiliario (AUX), il collegamento dello alto può...
  • Página 11: Schemi Di Collegamento Per Diversi Circuiti

    6.4.6 Schemi di collegamento per diversi circuiti misurandone la resistenza elettrica verso massa. Durante la prova il regolatore di tensione ed il filtro Allegati al presente manuale si trovano gli schemi per EMC dovranno essere scollegati. In generale è collegamenti diversi dal collegamento stella-serie nor- malmente eseguito in produzione (a meno di specifiche sufficiente controllare il solo avvolgimento principale. I valori rilevati devono essere superiori a 2 MOhm. Nel diverse all’atto dell’ordine).
  • Página 12: Rimozione E Sostituzione Di Componenti E Gruppi Di Componenti

    Nel caso vi siano cuscinetti con ingrassatore Intense vibrazioni causate dal motore o si raccomanda di seguire le istruzioni da un errato allineamento dei componenti descritte in precedenza e di riassemblare del gruppo elettrogeno sottopongono il le parti meccaniche utilizzate per ingrassare IMPORTANTE! cuscinetto a sollecitazioni che ne riducono IMPORTANTE!
  • Página 13: Anomalie E Rimedi

    Collegamenti interrotti • controllare tutti i collegamenti • regolare la tensione con il potenziometro La tensione in uscita non è quella richiesta "V" dell'AVR • controllare e sistemare la sottovelocità con il potenziometro “UF” dell’AVR. (Vedi Settaggio sottovelocità non corretto Par.: Regolazione della sottovelocità a 50 (60) Hz) TENSIONE BASSA • controllare la velocità del motore (frequen- Velocità del motore bassa za della tensione) AVR difettoso • sostituire l'AVR • regolare la tensione con il potenziometro La tensione in uscita non è quella richiesta "V" dell'AVR Sensing collegato in modo errato o scolle- TENSIONE ALTA • controllare il collegamento del sensing gato AVR difettoso • sostituire l'AVR • Regolare la stabilità utilizzando il trimer Settaggio stabilità AVR non corretta TENSIONE • controllare con un frequenzimetro se i giri Velocità del motore instabile del motore sono costanti (frequenza della INSTABILE tensione) AVR difettoso • sostituire l'AVR Per qualsiasi altra anomalia rivolgersi al centro di Assistenza Sincro.
  • Página 14: Eccitazione Tramite Pmg

    8. ECCITAZIONE TRAMITE PMG Gli alternatori equipaggiati con PMG possono beneficiare in: migliore recupero della tensione; 8.1 Avvertenze sulla sicurezza • elevata sostenibilità della corrente di corto circuito; • Alta tensione • migliori prestazioni in caso di carichi sblilanciati. Il PMG (generatore a magneti permanenti) induce alta tensione quando la velocità di rotazione supera una determinata velocità, indipendentemente dal fatto 8.3 Installazione che l’eccitazione dell’alternatore sia collegata o meno.
  • Página 15: Anomalie E Rimedi

    8.4 Anomalie e rimedi Fare riferimento al paragrafo 7.3. In caso di dubbi sul corretto funzionamento dell’alimentazione dell’AVR, eseguire i seguenti controlli. Elettrici: portare l’alternatore alla sua velocità • nominale e misurare la tensione sull’uscita del PMG, cioè sull’ingresso dell’alimentazione dell’AVR (normalmente sui terminali L e N presenti sull’AVR). I valori dovrebbero essere 115 V +/- 10% a 50 Hz nel caso di AVR DBL1 e 230 V +/- 10% a 50 Hz nel caso di AVR BL4-U. Controllare la resistenza dello statore del PMG e la resistenza di isolamento nel caso di ulteriori dubbi. I valori di resistenza sono 3,5 ohm +/- 5% nel caso di AVR digitale (AVR DBL1) e 14 ohm +/- 5% nel caso di alternatore con AVR analogico (AVR BL4-U). La resistenza di...
  • Página 16: Pulizia E Lubrificazione

    9. PULIZIA E LUBRIFICAZIONE 10. DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO Qualunque tipo di intervento di pulizia deve Avvalersi esclusivamente di personale essere eseguito con gruppo elettrogeno qualificato. fermo e generatore scollegato dalla rete AVVERTENZA! elettrica, pena grave pericolo per persone AVVERTENZA! e cose. L’eliminazione dei materiali va fatta nel rispetto delle Accertatisi che il gruppo elettrogeno sia fermo e norme vigenti.
  • Página 17: Ricambi Ed Assistenza

    0444-747700. Entro i suddetti termini la Sincro si impegna a fornire gratuitamente pezzi di ricambio di quelle parti che, Se, dopo tale contatto, risultasse necessaria a giudizio della Sincro o di un suo rappresentante la restituzione del prodotto, il nostro “Servizio autorizzato, presentino difetti di fabbricazione o di Assistenza” fornirà al Cliente un numero di “Rientro Materiale Autorizzato”...
  • Página 19 SERIE SK 225/250 CONTENTS 1. SAFETY RECOMMENDATIONS 7.2.2 Replacing the bearings 7.2.3 Removal of the main rotor 2. INTENDED USE 7.2.4 Removal of the rectifier diodes 7.3 Troubleshooting 3. INTRODUCTION 3.1 Control of ID plate 8. PMG EXITATION 8.1 Special safety recommendation 4. OPERATING PRINCIPLE AND 8.2 Introduction CHARACTERISTICS OF VOLTAGE 8.3 Installation REGULATION SYSTEM 8.3.1 Dismountin the PMG 8.3.2 mounting the PMG 5. GENERAL MECHANICAL AND ELECTRICAL 8.4 Troubleshooting SPECIFICATIONS FOR COUPLING WITH ENGINE...
  • Página 20: Safety Recommendations

    • keep the instructions with the technical folder and for future consultation; • this product has been designed and constructed solely for the applications indicated in this manual. Any use not specified in this manual may cause damage to the product and become a source of hazard; • Sincro declines all liability arising from any use whether improper or differing from its original concept and specified in this manual; • do not install the product in a potentially explosive atmosphere; • the plant component elements must comply with...
  • Página 21: Intended Use

    4. OPERATING PRINCIPLE AND • the use of any spare parts that are not genuine or not expressly authorised shall free Sincro from any CHARACTERISTICS OF VOLTAGE warranty liability and any responsibility concerning REGULATION SYSTEM conformity to regulations and relevant consequences; • installation, aftersales assistance and maintenance The BL4-U AVR (Automatic Voltage Regulator) of...
  • Página 22: General Mechanical And Electrical Specifications For Coupling With Engine

    The nominal performance indicated on the plate refers Therefore it is essential that the plant engineer takes all to operation within these temperature and altitude necessary measures to ensure alignment and provide limits. Contact Sincro Technical Office for operate a firm base and supports in order to prevent vibrations outside these parameters. from exceeding the standard. At temperatures over 40°C and/or altitudes above The alternator is designed to work with vibration’s 1000m a.s.l. a derating should be applied (see table).
  • Página 23: Installation

    6. INSTALLATION 6.2 Mounting on engine For tightening torques refer to section 6.2.3. 6.1 Lifting For mechanical connections it is recommended to use screws in class 8.8. Lift and handle the generator with suitable equipment either on a pallet or by the lifting lugs located on the generator in the positions indicated in the figure. 6.2.1 Assembly format SAE When lifting the SK225 generator use equipment with a load bearing capacity of at least 500kg.
  • Página 24: Dismantling Format Sae

    6.4.2 Direction of rotation The generators are designed for clockwise rotation, viewed from the coupling side (unless otherwise specified on order) to produce a U-V-W phase sequence (according to IEC 60034-8). If rotation has to be reversed after delivery ask the Sincro Technical Office for the relevant wiring diagrams. The generators are supplied with a two-directional fan. The generator housing has to be connected to earth on the base of the generating set. If flexible antivibration 6.4.3 Control of voltage and frequency...
  • Página 25: Bl4-U Avr Settings

    Remote voltage adjustment : 1) with potentiometer: wire the potentiometer (5kOhm, All changes in connection must be carried 3W) to the terminals “EXT POT”. Run the generating set to out solely by a qualified specialist. its nominal speed and adjust the external potentiometer WARNING! and eventually also the trimmer “V”...
  • Página 26: Rd2 Avr Settings

    6.4.5 RD2 AVR Setting of the under speed protection at 50 (60) Hz: start up rotation of the generating set adjusting it to obtain a frequency of 46 (56)Hz. Turn trimmer “UF” until The AVR controls the generator voltage. The AVR is the voltage begins to drop. Restore nominal speed. used to keep a constant voltage when the load and Remote voltages adjustment : machine parameters vary. The AVR requires a so-called 1) with potentiometer: Turn ON the dip-switch EXT- sensing connection; a power supply from a specific circuit (AUX); an output to the exciter (+/-).
  • Página 27: Initial Start-Up

    6.4.7 Initial start-up 7.1.2 Control of the rotating rectifier diodes Before starting up the generating set check that all ex- This check can be performed with a multimeter, the ternal connections are in order and that the protections knob must be selected to the position “Diode test”. are in place. The lead of each diode has to be removed from the During the initial start-up pay particular attention for any connections with the rotor exciter (see figure), but it’s unusual noise that might signal an incorrect alignment...
  • Página 28: Removal And Replacement Of Components And Component Assemblies

    7.2 Removal and replacement of components 7.2.2 Removal of the main rotor and component assemblies • Turn the rotor in position that the poles centerline is in vertical position; The screws tightening torques for all reassembling • Dismount the shields (NDE and DE) from the procedures are reported in the table of paragraph generators as previously described;...
  • Página 29: Troubleshooting

    • check / adjust, the value of under-frequen- Under-frequency protecton not properly cy protection for 50Hz (60Hz) nominal adjusted frequency. LOW VOLTAGE • check the engine speed (voltage frequen- Engine speed low Faulty AVR • replace the AVR • adjust voltage with potentiometer «V» on Reference voltage is not set at desired value the AVR HIGH VOLTAGE Sensing connection open circuit • check the sensing connections Faulty AVR • replace the AVR • check the correct Dip switches position, AVR stability incorrectly set adjust stability with ST trimmer UNSTABLE • check with the frequencymeter if there Engine speed unstable VOLTAGE are oscillations in engine speed Faulty AVR • replace the AVR For more questions contact the Sincro After Sales Service.
  • Página 30: Pmg Exitation

    8. PMG EXCITATION The alternators equipped with PMG might benefit in following areas: easier voltage build up; 8.1 Special safety recommendation • higher sustained short circuit currents; • High voltage better performances in case of unbalanced loads • The PMG will induce high voltage whan the rotational speed is on certain level no matter if the altrnator excitation system is disconnected. During PMG set- 8.3 Installation up, prevent touching all voltage parts without protective 8.3.1 Dismounting the PMG...
  • Página 31: Troubleshooting

    8.4 Troubleshooting Refer first to the troubleshooting guide of complete alternator. In case that the power supply of AVR is under suspect, performe following checks: • Electrical: rotate the alternator to the nominal speed and measure the voltage on the PMG outputs i.e. on the input to the AVR supply (normally L and N terminals on the AVR). The value should be 115 V +/- 10% at 50 Hz in case of AVR DBL1 and 230 V +/- 10% at 50 Hz in case of AVR BL4-U. In case of additional doubts the PMG stator resistance and insulation resistance should be checked. Resistance values are 3,5 ohm +/- 5% for PMG in case of digital AVR (AVR DBL1) and 14 ohm +/- 5% in case of alternator with analogue AVR (AVR...
  • Página 32: Cleaning And Lubrication

    9. CLEANING AND LUBRICATION 10. DISMANTLING AND DISPOSAL Any kind of cleaning work must be carried out with the generating set shutdown and the Only use authorised specialists. mains power shut off for the risk of severe WARNING! WARNING! hazard for persons and objects. All material should be eliminated in compliance with Make sure that the generating set is shutdown and the statutory regulations.
  • Página 33: Spare Parts And Aftersales

    • 18 months starting from the invoice date Our Aftersales Service provides a comprehensive technical advise service. • 12 months starting from the first start up whichever occurs first. When requesting assistance under warranty make sure that the generator identification data is on hand including its serial number and production order as shown on the We confirm that warranty is directed only to Sincro nameplate. The list of authorised aftersales assistance customers to which we respond. Sincro does not grant centres can be found on our homepage: warranty to those who have not directly purchased the www.sogaenergyteam.com. product from the factory, in spite of the possession of it. Whenever any Sincro machine malfunctions, the client Within the above mentioned terms, Sincro commits is invited to contact our “Assistance Service” by calling...
  • Página 35 SÉRIE SK 225/250 INDEX 1. MESURES DE SÉCURITÉ 7.2 Dépose et remplacement de composants et de groupes de composants 2. USAGE PRÉVU 7.2.2 Remplacement des roulements 7.2.3 Dépose du rotor principal 3. INTRODUCTION 7.2.4 Remplacement pont à diodes tournantes 3.1 Contrôle de la plaque signalétique 7.3 Anomalies et remèdes 4. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME DE 8. EXCITATION DU PMG RÉGLAGE DE LA TENSION 8.1 Recommandation spéciale de sécurité 8.2 Introduction 5. SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES 8.3 Installation MÉCANIQUES ET ÉLECTRIQUES POUR 8.3.1 Démontage du PMG...
  • Página 36: Mesures De Sécurité

    1. MESURES DE SÉCURITÉ • Sincro décline toute responsabilité dérivant d'un usage impropre et différent de celui auquel le produit est destiné et de ce qui est indiqué dans ce document. Tout en vous remerciant de la préférence que vous avez • Ne pas installer le produit dans une atmosphère accordée à ce produit, la société Sincro est sûre qu'il potentiellement explosive. vous permettra d'obtenir les performances nécessaires • Les éléments constituant l'installation doivent être à votre application. conformes aux Directives Européennes. Pour tous Le «...
  • Página 37: Usage Prévu

    - S chémas alternatifs d'énergie ; • Les générateurs standard sont conçus pour satisfaire les émissions électromagnétiques « industrielles » et les normes sur l'immunité. Si les générateurs doivent POSITION PLAQUE respecter les limites d'émission électromagnétique pour les zones résidentielles, commerciales ou pour l'industrie légère, certains accessoires supplémentaires Le Service Technique Sincro est à votre disposition pourraient se rendre nécessaires ; pour apporter toute précision ou clarification utile. • Le schéma d'installation nécessite la mise à la terre de la carcasse du générateur à l'aide d'un câble de 4. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT section appropriée et le plus court possible ; • L'utilisation de pièces de rechange non originales ET CARACTÉRISTIQUES DU ou qui ne sont pas expressément autorisées peut...
  • Página 38: Spécifications Générales Mécaniques Et Électriques Pour Accouplement Avec Le Moteur

    Il est opportun de signaler au Service Technique générateur comporte aucun Sincro que le générateur sera utilisé dans des raccordement à la masse ; il faut se référer à conditions environnementales pires que celles la réglementation du site pour réaliser la mise mentionnées plus haut.
  • Página 39: Installation

    6. INSTALLATION 6.2 Fixation au moteur Pour les couples de serrage voir le paragraphe 6.2.3. 6.1 Levage Pour les raccordements mécaniques il est conseillé d'utiliser des vis de classe de résistance minimale 8.8. Les opérations de levage et de manutention du générateur doivent être effectuées à l'aide d'appareils appropriés, en utilisant des palettes ou des anneaux 6.2.1 Montage forme SAE de levage prévus sur le générateur conformément aux positions indiquées dans la figure. Avant le montage vérifier que les logements Pour lever le générateur de la série SK225 utiliser d'accouplement (du générateur et du...
  • Página 40: Démontage Forme Sae

    à des niveaux de tension réduits. 6.4.2 Sens de rotation À la livraison, le générateur tourne dans le sens horaire, vu du côté accouplement (sauf spécification contraire au moment de la commande) afin de réaliser un ordre de phases U-V-W (conforme à la norme IEC 60034-8). Si la rotation doit être inversée après que le générateur a été expédié, demander au Service Technique Sincro les schémas de câblage appropriés. La carcasse du générateur doit être branchée de façon Les générateurs sont équipés de ventilateurs solide à la masse sur la plaque d'assise du groupe unidirectionnels. électrogène. Si des supports flexibles antivibratoires sont montés entre la carcasse du générateur et sa...
  • Página 41: Carte Avr Bl4-U

    système alternateur - charge. Toute modification de connexion doit être Réglage de la protection de la sous-vitesse à 50 (60) Hz: exclusivement menée par du personnel porter le groupe en rotation en le réglant de manière à qualifié. AVERTISSEMENT ! obtenir une fréquence de 46 (56) Hz. Tourner le trimmer « UF » jusqu’au point où la tension commence à baisser. 6.4.4 Carte AVR BL4-U Reporter le groupe à la vitesse nominale. Raccordement d’un potentiomètre extérieur Les différents réglages du générateur sont 1) dans le potentiomètre: enlever le cavalier des bornes effectués à...
  • Página 42: Carte Avr Rd2

    6.4.5 Carte AVR RD2 Réglage de la protection de la sous-vitesse à 50 (60) Hz: Porter le groupe en rotation en le réglant de manière à obtenir une fréquence de 46 (56) Hz. Tourner le trimmer L’AVR sert à maintenir la tension constante quand « UF » jusqu’au point où la tension commence à baisser. la charge et les paramètres du la machine changent. Reporter le groupe à la vitesse nominale. L’AVR nécessite la connexion du sensing, l’alimentation de l’enroulement auxiliaire (AUX), la connexion du stator Raccordement d’un potentiomètre extérieur: de l’excitatrice (+/-).
  • Página 43: Schémas De Connexion Pour Différents Circuits

    7.1 Contrôles et procédures 6.4.6 Schémas de connexion pour différents circuits 7.1.1 Contrôle des enroulements et de l'état Le présent manuel contient en annexe les schémas d'isolement pour des raccordements différents de la connexion Pour évaluer l'état des enroulements il faut étoile-série normalement effectuée à l'usine (sauf spé- mesurer la résistance électrique vers la masse.
  • Página 44: De Longues Périodes De Permanence Dans Un Environnement Caractérisé Par La Présence De Vibrations Peuvent

    • Pour éviter tout mouvement dangereux au moment du De longues périodes de permanence détachement il est recommandé de fixer le bouclier à dans environnement caractérisé un appareil de levage. par la présence de vibrations peuvent • Dévisser les vis fixant le bouclier au boîtier. endommager les billes et les logements de IMPORTANT ! • Extraire le bouclier. roulement. Un taux d'humidité trop élevé peut provoquer l'émulsion de la graisse et • Enlever le roulement à l'aide d'extracteurs.
  • Página 45: Anomalies Et Remèdes

    • Régler la tension avec le potentiomètre « mandée V » de l'AVR • Contrôler et corriger la sous-vitesse à Réglage sous-vitesse incorrect l'aide du logiciel de l'AVR pour une fré- quence nominale à 50 Hz (60Hz) TENSION BASSE • Contrôler la vitesse du moteur (fréquence Vitesse du moteur basse de la tension) AVR défectueux • Remplacer l'AVR La tension de sortie n'est pas celle com- • Régler la tension avec le potentiomètre « mandée V » de l'AVR Détecteur de tension mal connecté ou • Contrôler la connexion du détecteur de TENSION ÉLEVÉE déconnecté tension AVR défectueux • Remplacer l'AVR • contrôler la correcte position des Dip switches; régler la stabilité en utilisant le Réglage stabilité AVR incorrect trimmer ST (pour plus de détails voir le manuel de l' AVR) • contrôler avec un fréquencemètre si les TENSION INSTABLE Vitesse du moteur instable tours du moteur sont constants (fré- quence de la tension) AVR défectueux • Remplacer l'AVR Pour toutes les autres anomalies s'adresser au Service Après-Vente Sincro.
  • Página 46: Excitation Du Pmg

    8. EXCITATION DU PMG Les alternateurs équipés de PMG pourraient bénéficier des domaines suivants: accumulation de tension plus facile; 8.1 Recommandation spéciale de sécurité • courants de court-circuit soutenus plus élevés; • Haute tension meilleures performances en cas de charges non • Le PMG induira une haute tension lorsque la vitesse équilibrées de rotation est à un certain niveau, que le système d’excitation de l’alternateur soit déconnecté ou non.
  • Página 47: Dépannage

    8.4 Dépannage Reportez-vous d’abord au guide de dépannage de l’alternateur complet. Si l’alimentation d’AVR est suspecte, effectuez les contrôles suivants: • Électrique: faites tourner l’alternateur à la vitesse nominale et mesurez la tension sur les sorties du PMG, c’est-à-dire sur l’entrée de l’alimentation de l’AVR (normalement les bornes L et N de l’AVR). La valeur doit être 115 V +/- 10% à 50 Hz pour l’AVR DBL1 et 230 V +/- 10% à 50 Hz pour l’AVR BL4-U. En cas de doute supplémentaire, la résistance du stator en PMG et la résistance d’isolement doivent être vérifiées. Les valeurs de résistance sont de 3,5 ohm +/- 5% pour PMG dans le cas d’un AVR numérique (AVR DBL1) et de 14 ohm +/- 5% dans le cas d’un alternateur avec un AVR analogique (AVR BL4-U). La résistance d’isolement doit être>...
  • Página 48: Nettoyage Et Lubrification

    9. NETTOYAGE ET LUBRIFICATION 10. DÉMOLITION ET MISE AU REBUT N'importe quel type d'intervention de Faire appel exclusivement à du personnel nettoyage doit être effectuée avec le qualifié. groupe électrogène arrêté et le générateur AVERTISSEMENT ! débranché sous peine d'exposer les AVERTISSEMENT ! personnes et les choses à...
  • Página 49: Pièces De Rechange Et Service Après-Vente

    Nous précisons que cette garantie ne s'adresse qu'aux d'assistance agréés est disponible sur notre site internet clients Sincro auxquels elle répond directement. Sincro ne reconnaît pas la garantie aux sujets qui, www.sogaenergyteam.com. bien que possesseurs de ses produits, ne les ont pas achetés directement. En cas de pannes ou d'anomalies de fonctionnement des machines Sincro, le Client est invité à contacter Dans les délais susmentionnés, Sincro s'engage...
  • Página 51: Anhang D

    BAUREIHE SK 225/250 INHALT 1. SICHERHEITSNORMEN 7.2 Ausbau und Austausch von Komponenten und 2. ZWECKBESTIMMUNG Gruppen von Komponenten 7.2.2 Austausch der Lager 3. EINFÜHRUNG 7.2.3 Ausbau des Hauptrotors 3.1 Kontrolle des Typenschilds 7.2.4 Austausch der rotierenden Diodenbrücke 4. FUNKTIONSPRINZIP UND EIGENSCHAFTEN 7.3 Störungen und Abhilfen SPANNUNGSREGELUNGSSYSTEMS 8. PMG-ERREGUNG 8.1 Besondere Sicherheitssmpfhelung 5. ALLGEMEINE MECHANISCHE UND 8.2 Einleitung ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN ZUR 8.3 Installation KOPPELUNG MIT DEM MOTOR 8.3.1 Demontage des PMG 8.3.2 Montage des PMG 6.
  • Página 52: Sicherheitsnormen

    Wartungsanleitung” liefert wichtige Hinweise zu Europäischen Richtlinien entsprechen. Für alle Länder Sicherheit, Installation, Gebrauch und Wartung. Dieses außerhalb der EG ist es ratsam, neben den geltenden Produkt erfüllt die anerkannten Regeln der Technik und nationalen Vorschriften, auch die vorgenannten Normen die geltenden Sicherheitsvorschriften. zu beachten. Für die Kontaktaufnahme mit Sincro bitten wir Sie, • Die Installation muss entsprechend den im immer den Typ und die Kennnummer des Generators Aufstellungsland geltenden Bestimmungen erfolgen und anzugeben, die aus dem Kennschild - wie nachstehend darf ausschließlich von Fachpersonal vorgenommen dargestellt - hervorgehen. Sollte es aufgrund von werden.
  • Página 53: Zweckbestimmung

    • Die Verwendung von nicht originalen oer nicht der Serie SK225/250 von einer Hilfswicklung gespeist ausdrücklich genehmigten Ersatzteilen bedingt wird. Der AVR-Regler wirkt direkt auf den Erregerstator den Verfall der Garantie der Firma Sincro und die und regelt damit indirekt, über die Kette Erregerrotor Aufhebung der Haftung in Bezug auf die Konformität - Diodenbrücke - Hauptrotor, das vom Hauptrotor mit den Normen, mit allen damit verbundenen erzeugte Feld.
  • Página 54: Allgemeine Mechanische Und Elektrische Spezifikationen Zur Koppelung Mit Dem Motor

    Last gegenüber der Länge des Wellenvorsprungs ausgestattet. Sie sind nicht zur Aufstellung im Freien eingemittet ist. Die zulässigen Lastwerte können direkt geeignet, außer wenn sie durch entsprechende beim Technischen Büro der Firma Sincro angefragt Abdeckungen geschützt werden. Während der werden. Verweilzeit im Lager vor der Installation bzw. als...
  • Página 55: Installation

    einer nicht korrekten Ausführung des Arbeitsvorgangs, Die nicht korrekt ausgeführte Installation, heraustritt, was zu seiner Beschädigung und zu Wartung, Verwendung der Anlage und der schweren Folgen für die Personen führen kann. nicht korrekte Austausch von Teilen können, neben der Beschädigung der Anlagen, HINWEIS! 6.2 Befestigung am Motor schwere Verletzungen bis hin zum Tod Die korrekten Anzugsmomente sind in Punkt 6.2.3 verursachen.
  • Página 56: Demontage Form Sae

    Auftragserteilung nicht anderweitig spezifiziert). Damit entsteht eine Phasensequenz U-V-W (gemäß IEC 60034-8). Falls die Drehung nach Auslieferung umgekehrt werden soll, müssen die entsprechenden elektrischen Schaltpläne beim Technischen Büro der Firma Sincro angefordert werden.Die Generatoren sind Das Gehäuse des Generators muss einen mit eingerichteten Lüfterrädern ausgestattet. soliden Erdungsanschluss Untergestell des Elektroaggregats aufweisen. Falls flexible...
  • Página 57: Einstellung Avr-Karte Bl4-U

    einstellen, dass eine Frequenz von 46 (56)Hz erreicht wird. Den Trimmer “UF” auf den Punkt verstellen, an Allfällige Abänderungen des Anschlusses dem die Spannung beginnt abzufallen. Das Aggregat dürfen ebenso ausschließlich auf Nenndrehzahl bringen. Fachpersonal vorgenommen werden. HINWEIS! Eine auf einen zu niedrigen Frequenzwert eingestellte Unterdrehzahl kann 6.4.4 AVR-Karte BL4-U Generator beschädigen. Wird sie hingegen auf einen zu hohen Wert eingestellt, können ACHTUNG! verschiedenen Einstellungen...
  • Página 58: Einstellung Avr-Karte Rd2

    6.4.5 AVR-Karte RD2 Einschaltung ON (ST+) wird die Stabilitaet erhoeht. Der AVR kontrolliert die Generator-Spannung. Der AVR wird verwendet, um eine konstante Spannung zu Regelung der Unterdrehzahl auf 50 (60)Hz: das behalten, wenn sich die Last und Maschine-Parameter Aggregat drehen lassen und so einstellen, dass eine ändern. Frequenz von 46 (56)Hz erreicht wird. Den Trimmer “UF” auf den Punkt verstellen, an dem die Spannung Der AVR verlangt eine sogenannte Sensing-Anschluss; eine Versorgung von einer spezifischen Hilfswicklung beginnt abzufallen. Das Aggregat auf Nenndrehzahl bringen.
  • Página 59: Anschluss-Schaltpläne Für Verschiedene Kreise

    CCW Stability Increase Erhöhung der Anschluss mit einer Steuerung Bei mangelnder Inspektion und Wartung Überdrehzahl- Corner bitte Polarität beachten: schutzsteuerung Polarity of EXT. Voltage Frequency können schwere Personen- und Sachschäden Schwelle Voltage Increase Increase verursacht werden. Corner HINWEIS! Abnahme der Frequency Voltage Überdrehzahl-...
  • Página 60: Ausbau Und Austausch Von Komponenten Und Gruppen Von Komponenten

    Bei V orhandensein v on L agern m it S chmiervorrichtungen • Für diesen Arbeitsvorgang ist es erforderlich, dass der muss Folgendes auf dem Kennschild des Generators Generator vom Motor abgekoppelt wird. kontrolliert werden: • Den Rotor drehen, bis die Polmitte auf dem Stator aufstützt. - Schmierintervall • Das auf dem vorderen Schild des Generators - Zu verwendende Fettart vorhandene Schutzgitter entfernen. - Erforderliche Fettmenge • Um Gefahrensituationen im Augenblick des Abtrennens zu vermeiden, wird empfohlen, den Schild Die Lebensdauer der Lager ist stark von den an eine Hebevorrichtung anzuhaken.
  • Página 61: Mögliche Ursachen

    • Alle Verbindungen kontrollieren. Die Ausgangsspannung entspricht nicht • Die Spannung mit dem Potentiometer "V" dem geforderten Wert. des AVR regeln. • Mit Hilfe der Software des AVR die Unter- Nicht korrekte Vorgabe der Untergeschwin- geschwindigkeit kontrollieren und regeln digkeit. für eine Nennfrequenz von 50Hz (60Hz). • Die Motorgeschwindigkeit kontrollieren Niedrige Motorgeschwindigkeit (Spannungsfrequenz). AVR defekt • AVR ersetzen. Die Ausgangsspannung entspricht nicht • Die Spannung mit dem Potentiometer "V" dem geforderten Wert. des AVR regeln. HOHE SPANNUNG Sensing falsch angeschlossen oder abge- • Die Sensingverbindung kontrollieren. trennt AVR defekt • AVR ersetzen. • Die korrekte Position der Dip-Switches kontrollieren. Die Stabilität mit Hilfe des Einstellung der AVR-Stabilität nicht korrekt. ST-Trimmers einstellen (nähere Details sind im AVR-Handbuch enthalten). UNSTABILE • Mit einem Frequenzmesser kontrollieren, SPANNUNG Nicht stabile Motorgeschwindigkeit ob die Motorumdrehungen konstant sind (Spannungsfrequenz). AVR defekt • AVR ersetzen. Bei allen anderen Anomalien wenden Sie sich bitte an den Kundendienst der Firma Sincro.
  • Página 62: Pmg-Erregung

    8. PMG-ERREGUNG Die mit PMG ausgestatteten Generatoren könnten in folgenden Bereichen von Nutzen sein: leichter Spannungsaufbau; 8.1 Besondere Sicherheitsempfehlung • höhere Dauer-Kurzschlussströme; • Hochspannung bessere leistungen bei unausgeglichenen lasten. • Das PMG induziert eine hohe Spannung, wenn die Drehzahl auf einem bestimmten Niveau liegt, unabhängig davon, ob das Erregersystem des 8.3 Installation Altrnators abgeschaltet ist. Vermeiden Sie während der 8.3.1 Demontage des PMG...
  • Página 63: Fehlersuche

    8.4 Fehlersuche Lesen Sie zuerst die Fehlersuchanleitung für den kompletten Generator. Falls die Stromversorgung des AVR verdächtig ist, führen Sie folgende Überprüfungen durch: Elektrisch: Drehen Sie den Generator auf die • Nenndrehzahl und messen Sie die Spannung an den PMG-Ausgängen, d. H. Am Eingang zur AVR- Versorgung (normalerweise L- und N-Anschlüsse am AVR). Der Wert sollte bei AVR DBL1 115 V +/- 10% bei 50 Hz und bei AVR BL4-U 230 V +/- 10% bei 50 Hz betragen. Im Falle zusätzlicher Zweifel sollten der PMG-Statorwiderstand und...
  • Página 64: Reinigung Und Schmierung

    9. REINIGUNG UND SCHMIERUNG 10. ABBAU UND ENTSORGUNG Jeglicher Reinigungseingriff muss bei stillstehendem Stromaggregat und vom Ausschließlich Fachpersonal zu Rate ziehen. Stromnetz abgetrenntem Generator vorgenommen werden. Andernfalls HINWEIS! HINWEIS! besteht große Gefahr von Personen- und Sachschäden. Die Entsorgung der Materialien muss unter Nachdem sichergestellt wurde, dass das Stromaggregat Berücksichtigung der geltenden Normen erfolgen.
  • Página 65: Ersatzteile Und Kundendienst

    11. ERSATZTEILE UND KUNDENDIENST 12. GARANTIE 11.1 Vorgehensweise und Bezugsadressen Sincro garantiert gegenüber seinen Kunden für eine für die Anforderung von Kundendienst Zeit von: • 18 Monaten ab Rechnunglegung durch die Sincro für Unser Kundendienst liefert eine komplette technische die in ihrem Werk hergestellten Produkte; Beratung. oder Stellen Sie bei Garantieanfragen beim Kundendienst • 12 Monate ab dem Datum der ersten Inbetriebnahme. sicher, alle Kenndaten des Generators, dessen Es gilt das Ereignis, das als erstes eintritt.
  • Página 67 SERIE SK 225/250 ÍNDICE 1. NORMAS DE SEGURIDAD 7.2 Desmontaje y sustitución de componentes y grupos de componentes 2. USO PREVISTO 7.2.2 Sustitución de los cojinetes 7.2.3 Desmontaje del rotor principal 3. INTRODUCCIÓN 7.2.4 Sustitución del puente diodos rotante 76 3.1 Control de la placa de identificación 7.3 Anomalías y remedios 4. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Y 8. EXCITATIÓN PMG CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA DE 8.1 Recomendatión especial de seguridad REGULACIÓN DE LA TENSIÓN 8.2 Introducción 8.3 Installatión 5.
  • Página 68: Normas De Seguridad

    Este producto cumple las normas reconocidas de la • la instalación debe ser realizada con arreglo a lo previsto buena técnica y las disposiciones relacionadas con la por las disposiciones vigentes en el país donde se seguridad. trabaja y exclusivamente por personal calificado; Para las comunicaciones con Sincro, se ruega • no poner en marcha el generador si se han desmontado que se especifiquen siempre el tipo y el código del las tapas de protección, los paneles de acceso o los de generador, que aparecen en la placa según se indica a revestimiento de la caja de terminación;...
  • Página 69: Uso Previsto

    POSICIÓN DE LA PLACA “industriales” y los estándares de inmunidad. En caso de que los generadores tengan que respetar los vínculos de emisión electromagnética para las La Oficina Técnica Sincro está a disposición para zonas residenciales, comerciales y para la industria cualquier aclaración. ligera, podrían ser necesarios algunos accesorios adicionales;...
  • Página 70: Especificaciones Generales Mecánicas Y Eléctricas Para El Acoplamiento Al Motor

    Para los productos con marca “UL” no se deben tener flexible dimensionada correctamente. en consideración las disposiciones y las prestaciones En los sistemas de transmisión por correa aplicados a anteriores, sino que se tendrá que dirigirse a la los generadores bipalier es necesario que el diámetro Oficina Técnica Sincro para las especificaciones y la estructura de las poleas permitan centrar la carga correspondientes. aplicada al eje respecto a la longitud del resalto. En caso de funcionamiento en condiciones ambientales Los valores de carga admisibles se podrán pedir peores que las indicadas anteriormente, es necesario directamente a la Oficina Técnica Sincro.
  • Página 71: Instalación

    6. INSTALACIÓN 6.2 Fijación en el motor Para los pares de apriete hacer referencia al punto 6.1 Elevación 6.2.3. Para las conexiones mecánicas se aconseja utilizar Elevar y desplazar el generador con medios adecuados, tornillos con clase de resistencia mínima 10.9. soportándolos con palets o utilizando los ganchos de elevación presentes en el generador en las posiciones 6.2.1 Instalación de la forma SAE que se indican en la figura. Antes de la instalación verificar que los Para elevar el generador de la serie SK255 utilizar alojamientos acoplamiento...
  • Página 72: Desmontaje De La Forma Sae

    (a menos que se establezcan especificaciones diferentes en el momento del pedido), para producir una secuencia de fase U-V-W (conforme con la norma IEC 60034-8). Si se debe invertir la rotación después de la entrega, pedir a la Oficina Técnica Sincro los esquemas eléctricos La carcasa del generador se debe conectar firmemente necesarios. a masa en la base del grupo electrógeno. Si están En los generadores está instalado un ventilador previstos soportes flexibles antivibrantes entre la monodireccional.
  • Página 73: Tarjeta Avr Bl4-U

    Regular la subvelocidad a un valor de Las eventuales modificaciones en la conexión frecuencia demasiado bajo puede provocar deben ser realizadas exclusivamente por daños al generador. Por el contrario, si se personal cualificado. regula a un valor demasiado alto puede ¡ADVERTENCIA! ¡ATENCIÓN! ocasionar caídas de tensión con cargas...
  • Página 74: Tarjeta Avr Rd2

    6.4.5 Tarjeta AVR RD2 Ajuste de tensión a distancia: 1) Con un potenciómetro externo (5kOhm, 3W): El AVR sirve a mantener la tensión constante cuando la carga y los parámetros de la máquina varían. El Establecer el dip-switch EXT-POT en posición ON (y verificar que el dip-switch EXT-VOLT esté en AVR requiere conectar el sensing, la alimentación del envolvimiento auxiliar (AUX), la conexión del estátor posición OFF.
  • Página 75: Puesta En Marcha

    6.4.7 Puesta en marcha es necesario desmontar el regulador de tensión. Antes de la puesta en marcha del grupo electrógeno, 7.1.2 Control del puente diodos es necesario verificar que todas las conexiones exte- Esta operación se puede realizar con un multímetro. riores estén realizadas correctamente y no se hayan Cada cable del rotor excitatriz conectado al puente desmontado las protecciones. diodos debe estar desconectado. En el momento de la puesta en funcionamiento pres- No es necesario quitar los diodos (1) de la placa de tar atención a eventuales ruidos anómalos que podrían aluminio (2). La resistencia del diodo defectuoso es muy indicar una alineación incorrecta entre el motor y el ge-...
  • Página 76: Grupos De Componentes

    7.2 Desmontaje sustitución caso cojinetes dotados componentes y grupos de componentes engrasador, se recomienda seguir las instrucciones proporcionadas anteriormente Los pares de apriete de los tornillos se indican en y volver a ensamblar las piezas mecánicas ¡IMPORTANTE! la tabla del punto 6.2.3. utilizadas para engrasar el cojinete en las mismas posiciones que tenían antes de 7.2.2 Sustitución de los cojinetes...
  • Página 77: Anomalías Y Remedios

    La tensión de salida no es la que se re- • regular la tensión con el potenciómetro quiere "V" del AVR • controlar y corregir utilizando el software Configuración incorrecta de la subveloci- del AVR para una frecuencia nominal de 50 Hz (60Hz). TENSIÓN BAJA • controlar la velocidad del motor (frecuen- Velocidad del motor baja cia de la tensión) AVR defectuoso • sustituir el AVR La tensión de salida no es la que se re- • regular la tensión con el potenciómetro quiere "V" del AVR TENSIÓN ALTA Sensing conectado de modo incorrecto o • controlar la conexión del sensing desconectado AVR defectuoso • sustituir el AVR • controlar la posición correcta de los Dip Configuración incorrecta de la estabilidad switches; regular la estabilidad utilizando el trimmer ST (para más información véase el manual del AVR) TENSIÓN • controlar con un frecuencímetro si las INESTABLE Velocidad del motor inestable revoluciones del motor son constantes (frecuencia de la tensión) AVR defectuoso • sustituir el AVR Para cualquier otra anomalía dirigirse al centro de Asistencia Sincro.
  • Página 78: Excitatión Pmg

    8. EXCITACIÓN PMG Los alternadores equipados con PMG podrían beneficiarse en las siguientes áreas: más fácil aumento de voltaje 8.1 Recomendación especial de seguridad • mayores corrientes de cortocircuito sostenidas • Alto voltaje mejores actuaciones en caso de cargas • El PMG inducirá alto voltaje cuando la velocidad de desequilibradas rotación está en cierto nivel sin importar si el sistema de excitación del alternador está desconectado. Durante la configuración de PMG, evite tocar todas las partes 8.3 Instalación de voltaje sin aislamiento protector.
  • Página 79: Solución De Problemas

    8.4 Solución de problemas Consulte primero la guía de solución de problemas del alternador completo. En caso de que la fuente de alimentación del AVR esté bajo sospecha, realice las siguientes comprobaciones: Eléctrico: gire el alternador a la velocidad nominal • y mida el voltaje en las salidas PMG, es decir, en la entrada a la fuente de AVR (normalmente terminales L y N en el AVR). El valor debe ser 115 V +/- 10% a 50 Hz en el caso de AVR DBL1 y 230 V +/- 10% a 50 Hz en el caso de AVR BL4-U. En caso de dudas adicionales, se debe verificar la resistencia del estator PMG y la resistencia de aislamiento. Los valores de resistencia son 3,5 ohmios +/- 5% para PMG en caso de AVR digital...
  • Página 80: Limpieza Y Lubricación

    9. LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN 10. DEMOLICIÓN Y ELIMINACIÓN Cualquier tipo de intervención de limpieza Valerse exclusivamente personal se debe realizar con el grupo electrógeno cualificado. parado y el generador desconectado de la ¡ADVERTENCIA! red eléctrica, bajo pena de un grave peligro ¡ADVERTENCIA! para las personas y las cosas.
  • Página 81: Repuestos Y Asistencia

    Sincro no reconoce directamente la garantía a ningún sujeto que, a pesar de poseer sus En caso de averías o anomalías de funcionamiento productos, no los haya comprado directamente. en las máquinas Sincro, el Cliente puede dirigirse a nuestro “Servicio de Asistencia” llamando al 0039- Dentro de los plazos indicados anteriormente, Sincro se 0444-747700. compromete a suministrar gratuitamente los repuestos para las piezas que, según Sincro o su representante En caso de que sea necesario devolver el producto autorizado, presenten defectos de fabricación o...
  • Página 83 APPENDICE A APPENDIX A ANNEXE A ANHANG A APÉNDICE A...
  • Página 84 RESISTENZE SK225/250 - RESISTANCES SK225/250 - RÉSISTANCE SK225/250- WI- DERSTANDEN SK225/250 - RESISTENCIAS SK225/250...
  • Página 85 APPENDICE B APPENDIX B ANNEXE B ANHANG B APÉNDICE B...
  • Página 86 SCHEMI ELETTRICI SK225/250 - WIRING DIAGRAMS SK225/250 - SCHÉMA ÉLECTRI- QUE SK225/250 - SCHALTPLÄNE SK225/250 - ESQUEMAS ELÉCTRICOS SK225/250 6 FILI/WIRES/FILS/KABEL/CABLES AVR BL4-U...
  • Página 87 SCHEMI ELETTRICI SK225/250 - WIRING DIAGRAMS SK225/250 - SCHÉMA ÉLECTRI- QUE SK225/250 - SCHALTPLÄNE SK225/250 - ESQUEMAS ELÉCTRICOS SK225/250 12 FILI/WIRES/FILS/KABEL/CABLES AVR BL4-U...
  • Página 88 SCHEMI ELETTRICI SK225/250 - WIRING DIAGRAMS SK225/250 - SCHÉMA ÉLECTRI- QUE SK225/250 - SCHALTPLÄNE SK225/250 - ESQUEMAS ELÉCTRICOS SK225/250 6 FILI/WIRES/FILS/KABEL/CABLES AVR RD2...
  • Página 89 SCHEMI ELETTRICI SK225/250 - WIRING DIAGRAMS SK225/250 - SCHÉMA ÉLECTRI- QUE SK225/250 - SCHALTPLÄNE SK225/250 - ESQUEMAS ELÉCTRICOS SK225/250 12 FILI/WIRES/FILS/KABEL/CABLES AVR RD2...
  • Página 90 SCHEMI ELETTRICI SK225/250 - WIRING DIAGRAMS SK225/250 - SCHÉMA ÉLECTRI- QUE SK225/250 - SCHALTPLÄNE SK225/250 - ESQUEMAS ELÉCTRICOS SK225/250 6 FILI/WIRES/FILS/KABEL/CABLES AVR BL4-U with PMG...
  • Página 91 SCHEMI ELETTRICI SK225/250 - WIRING DIAGRAMS SK225/250 - SCHÉMA ÉLECTRI- QUE SK225/250 - SCHALTPLÄNE SK225/250 - ESQUEMAS ELÉCTRICOS SK225/250 6 FILI/WIRES/FILS/KABEL/CABLES AVR DBL1 with PMG...
  • Página 92 COLLEGAMENTO - CONNECTIONS - CONNEXION - ANSCHLUSS - CONEXIÓN 6 morsetti - 6 wires - 6 klemmen - 6 bornes - 6 bornes...
  • Página 93 COLLEGAMENTO - CONNECTIONS - CONNEXION - ANSCHLUSS - CONEXIÓN 12 morsetti - 12 wires - 12 klemmen - 12 bornes - 12 bornes...
  • Página 95 APPENDICE C APPENDIX C ANNEXE C ANHANG C APÉNDICE C...
  • Página 96 DISEGNO ESPLOSO SK225S/M - SK225S/M EXPLODED VIEW - VUE ECLATÉE SK225S/M - TELIMONTAGEZEICHUNG SK225S/M - DESPIECE SK225S/M...
  • Página 97 PARTI DI RICAMBIO SK225S/M - SPARE PARTS LIST SK225S/M - PIECES DETACHEES SK225S/M - ERSATZTEILLISTE SK225S/M - PIEZAS DE RECAMBIO SK225S/M...
  • Página 98 DISEGNO ESPLOSO SK225L - SK225L EXPLODED VIEW - VUE ECLATÉE SK225L - TE- LIMONTAGEZEICHUNG SK225L - DESPIECE SK225L...
  • Página 99 PARTI DI RICAMBIO SK225L - SPARE PARTS LIST SK225L - PIECES DETACHEES SK225L - ERSATZTEILLISTE SK225L - PIEZAS DE RECAMBIO SK225L...
  • Página 100 DISEGNO ESPLOSO SK250 - SK250 EXPLODED VIEW - VUE ECLATÉE SK250 - TELI- MONTAGEZEICHUNG SK250 - DESPIECE SK250...
  • Página 101 PARTI DI RICAMBIO SK250 - SPARE PARTS LIST SK250 - PIECES DETACHEES SK250 - ERSATZTEILLISTE SK250 - PIEZAS DE RECAMBIO SK250...
  • Página 103 APPENDICE D APPENDIX D ANNEXE D ANHANG D APÉNDICE D...
  • Página 104 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE SK225 - EC DECLARATION OF INCORPORATION - DÉCLARATION D’INCORPORATION SK225 - EINBAUERKLÄRUNG SK225 - DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN SK225 Il sottoscritto, rappresentan- The undersigned, repre- Le soussigné, représentant Der unterzeichnende Re- El abajo firmante, represen- te dell’Azienda: sentative of the Company: de la Société: präsentant der Firma: tante de la sociedad: Soga S.p.A.
  • Página 105: Einbauerklärung Sk250

    DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE SK250 - SK250 EC DECLARATION OF INCORPORATION - DÉCLARATION D’INCORPORATION SK250 - EINBAUERKLÄRUNG SK250 - DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN SK250 Il sottoscritto, rappresentan- The undersigned, repre- Le soussigné, représentant Der unterzeichnende Re- El abajo firmante, represen- te dell’Azienda: sentative of the Company: de la Société: präsentant der Firma: tante de la sociedad: Soga S.p.A.
  • Página 108 Sincro is a brand of Soga S.p.A. Via Della Tecnica, 15 • 36075 Montecchio Maggiore (VI) • ITALY Operating office Via Tezze, 3 • 36073 Cereda di Cornedo Vicentino (VI) • ITALY Ph. +39 0445 450500 • Fax +39 0445 446222 sales.sincro@sogaenergyteam.com www.sogaenergyteam.com N. 229580...

Este manual también es adecuado para:

Sk250 serie

Tabla de contenido