Página 1
serie GT e GS 2-4 poli MANUALE D'USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL POURL'EMPLOI ET L`ENTRETIEN BEDIENUNGS - UND WARTUNGANLEITUNG MANUAL PARA EL USO Y MANTENIMIENTO G RU PPO...
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO (FOR- ASSEMBLY INSTRUCTIONS (IM B35 INSTRUCTIONS DE MONTAGE (FORME MA IM B35) COUPLING) IM B35) ATTENZIONE WARNING ATTENTION REGOLAZIONE DELLA VELOCITA SPEED ADJUSTMENT RÉGLAGE DE LA VITESSE...
MONTAGEANWEISUNGEN (FORM IM INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE B35) (FORMA IM B35) ACHTUNG ATENCION EINSTELLUNG DER REGULACION DE LA VELOCIDAD GESCHWINDIGKEIT...
Página 6
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO (FOR- ASSEMBLY INSTRUCTIONS (SAE INSTRUCTIONS DE MONTAGE (FORME MA SAE) COUPLING) SAE) ATTENZIONE WARNING ATTENTION...
Página 7
MONTAGEANWEISUNGEN (FORM SAE) INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE (FORMA SAE) ACHTUNG ATENCION...
Disegno esploso Exploded view Vue eclatee Teilmontagezeichnung - Despiece Parti di ricambio Spare parts Pieces detachees Ersatzteilliste Partes de recambio 1 (*) 4061011.. Flangia anteriore Front flange Vorderflansch Flasque avant Brida anterior 266062004 Griglia anteriore IP21 Front guard IP21 Vordergitter IP21 Grille avant IP21 Rejilla anterior IP21 1750016308...
Página 9
Sincro, aconseja- client is invited to contact our danomalies de fonction- "Kundendienst" unter der Num- chine Sincro, il Cliente è invi- mos al Cliente que se ponga Assistance Service by nement des machines mer ++39 0445 450500 anzu-...
Disegno esploso Exploded view Vue eclatee Teilmontagezeichnung - Despiece Parti di ricambio Spare parts Pieces detachees Ersatzteilliste Partes de recambio 1 (*) 4061011.. Flangia anteriore Front flange Flasque avant Vorderflansch Brida anterior 266062003 Griglia anteriore IP21 Front guard IP21 Grille avant IP21 Vordergitter IP21 Rejilla anterior IP21 1750016308...
Página 14
,1&219(1,(17, &$86( 5,0(',2 Il generatore non si eccita. 1) Macchina smagnetizzata. 1) Applicare ai morsetti d’uscita per 1 sec. una tensione continua compresa tra 6 ÷12 V. 2) Velocità ridotta. 2) Controllare i giri e portarli al valore nominale. 3) Ponte diodi difettoso. 3) Controllare e sostituire.
Página 15
3$11(6 &$86(6 62/87,216 Le générateur ne s’excite pas. 1) Machine démagnétisée. 1) Appliquer aux bornes en sortie durant 1 seconde une tension continue comprise entre 6 ÷ 12V. 2) Vitesse réduite. 2) Contrôler les tours et les porter à la valeur nominale. 3) Pont de diodes détruit.
Página 16
ÃA6GG6 86VT6 TPGV8DÏI El alternador no se excita. 1) Máquina desmagnetizada. 1) Aplicar a los terminales de salida durante 1 segundo una tensión continua de entre 6-12 V. 2) Velocidad reducida. 2) Comprobar las RPM del motor y llevarlas a su valor nominal .
Página 17
VERIFICA DEI DIODI. CHECKING THE DIODES. CONTRÔLE DES DIODES. ÜBERPRÜFUNG DES GLEICHRICHTERS (DIODEN). VERIFICACIÒN DE LOS DIODOS. REGULIERUNG DES LUFTSPALTS REGULACIÓN DEL ENTREHIERRO DES COMPOUNDS DEL COMPUESTO...
Página 18
Schemi elettrici Wiring diagrams Schema electrique Schaltpläne Esquemas eléctricos V (3~) (400V) V/ 3 (1~) (230V) MAX 40% V/ 3 (3~) (230V) V/ 3 (1~) (230V) MAX 60% Colore-colour-couleur-farbe-color COLORE (*) TENSIONE FREQUENZA Nero: black noire schwarz negro COLOUR (*) VOLTAGE FREQUENCY Verde: green vert grun verde...
Página 19
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' CONFORMITY CERTIFICATE DECLARATION DE CONFORMITE' SINCRO s.r.l. serie GT serie GT série GT serie GS serie GS série GS...