Utilisation; Détalonnage; Utilizacion; Destalonado - SICE S 432 Manual De Instrucciones

Desmontadora superautomatica de neumaticos
Tabla de contenido

Publicidad

11

UTILISATION

DETALONNAGE
11.1
L'opération de détalonnage doit être
exécutée avec le plus grand soin.
L'actionnement de la pédale de
détalonnage provoque une fermeture
rapide et violente du bras; elle
représente un danger potentiel
d'écrasement pour tout ce qui se
trouve dans son rayon d'action.
ATTENTION!
Avant toute opération enlever les
anciennes masses d'équilibrage de la
jante.
1) Dégonfler entièrement le pneumatique et enlever la valve.
2) Fermer entièrement les griffes de l'autocentreur.
ATTENTION: Si la roue à détalonner a une épaisseur supérieure
à 355 mm il faut placer au préalable, le bras détalonneur dans
la position "étendue" de la manière suivante:
- Retirer l'axe (1, Fig. D Position "normale") et tirer vers l'extérieur
le groupe détalonneur pour l'élargir.
- Remettre l'axe (1, Fig. D Position "étendue") dans son trou
pour bloquer le groupe dans cette position.
3) Ouvrir le bras de détalonnage en le poussant manuellement
vers l'extérieur, placer la roue contre l'appui en caoutchouc
(13, Fig. A) et approcher la palette (14, Fig. A) du talon du
pneumatique à une distance de 1 cm du bord de la jante
(voir Fig. D/1).
ATTENTION: Placer correctement la palette de manière à opérer
sur le flanc du pneumatique et pas sur la jante.
L'opération de détalonnage avec les
griffes de l'autocentreur ouvertes peut
provoquer l'écrasement des mains.
Pendant
l'opération
de
détalonnage NE JAMAIS mettre les
mains
sur
les
flancs
du
pneumatique.
11
BENUTZUNG
BEAD BREAKING
11.1
Dieser Vorgang muß äußerst vorsichtig
ausgeführt werden. Die Betätigung des
Abdrückpedal verursache eine
schnelle und heftige Bewegung des
Abdrücker-arms. Daher besteht im
seiner gesamten Reichweite
Quetschgefahr.
ACHTUNG!
Bevor man mit der Maschine arbeitet,
unbedingt die alten Ausgleichgewichte
von der Felge entfernen.
1) Die Luft ganz aus dem Reifen ablassen und das Ventil abnehmen.
2) Die Spannklauen des Spanntisches ganz schließen.
ACHTUNG: Wenn das abzudrückende Rad breiter als 355 mm ist,.
muß der Abdrückerarm in die "ausgezogene" Stellung gebracht
werden. Dazu geht man folgendermaßen vor:
- Den Bolzen (1, Abb. D"Normale" Position ) herausziehen und die
Abdrückergruppe so nach außen ziehen, daß die Gruppe die
ausgezogene Position einnimmt.
- Den Bolzen (1, Abb. D"Ausgezogene" Position) erneut ist die
Bohrung stecken, um die Gruppe in dieser Position zu blockieren.
3) Den Abdrückerarm öffnen, indem man ihn von Hand nach außen
schiebt. Das Rad gegen den Gummianschlag (13, Ab. A) legen
und die Schaufel (14, Abb. A) an den Reifenwulst annähern, und
zwar mit einem Abstand von 1 cm zum Felgenhorn (Abb. D/1).
ACHTUNG: Die Schaufel so anordnen, daß sie auf dem Reifen und
nicht auf der Felge ansetzt.
Führt man den Abdrückvorgang mit
geöffneten Spannklauen aus, besteht
Quetschgefahr für die Hände des
Bedieners.
Während
des
Abdrückvorgangs die Hände NIE
auf den Seitenwänden des
Reifens halten.
11

UTILIZACION

DESTALONADO

11.1
La operación de destalonado debe
efectuarse con la máxima atención. El
accionamiento del pedal destalonador
causa un potente y veloz
cierre del
brazo y representa por tanto un peligro
potencial de aplastamiento para
todo lo que pueda encontrarse en
su radio de acción.
ATENCION !
Antes de cualquier operación quitar de la
llanta los contrapesos viejos de
equilibrado
1) Desinflar por completo el neumático y quitar la válvula.
2) Cerrar completamente las garras del autocentrante.
ATENCION: Si la rueda a destalonar tiene un ancho superior a
355 mm. es necesario llevar preventivamente el brazo
destalonador en la posición extendida "estesa" operando de
la siguiente forma:
-Sacar el perno (1 Fig. D posición normal) y tirar hacia el exterior
del grupo destalonador de forma que se coloque en la posición
extendida.
-Colocar de nuevo el perno (1 Fig. D posición extendida) en su
orificio para bloquear el grupo en esta posición.
3) Abrir el brazo destalonador tirando manualmente hacia el
exterior, colocar la rueda en el apoyo de goma (13, Fig A) y
aproximar la pala (14, Fig A) al talón del neumático a una
distancia de 1 cm. del borde de la llanta (Ver Fig. D/1).
ATENCION: Colocar correctamente la pala de forma que actùe
sobre el talón del neumático y no sobre la llanta.
Efectuar la operación de destalonado
con las garras del autocentrante
abiertas
puede
causar
aplastamiento de las manos.
Durante
la
operación
de
destalonado NO poner NUNCA
las manos en los flancos del
neumático
el
S 432 - 17

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido