Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Cefar TENS
User Manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chattanooga Cefar TENS

  • Página 1 Cefar TENS User Manual...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    2.3 Contraindications..................................6 3. Warnings......................................7 4. overview......................................13 4.1 Device components and accessories..........................13 4.2 Explanation of symbols ................................13 5. Description of the Cefar tens.............................15 5.1 Description of the device................................15 5.2 Explanation of symbols................................16 5.3 Battery Charge....................................17 5.4 Accessories....................................18 6. step by step use - Patient mode............................19 6.1 Attach the electrodes................................19...
  • Página 3 9.2 Battery level....................................33 9.3 Others......................................34 10. Care, Maintenance, transport, environmental statement................36 10.1 Maintenance....................................37 10.2 Transport....................................37 10.2.1 Transport of the CEFAR TENS............................37 10.3 Environmental Statement, Expected Life........................38 11. technical Datas, standards, Guarantee, Patients....................39 11.1 Technical Data....................................39 11.1.1 General information................................39 11.1.2 Stimulation Parameters..............................39 11.1.3 Information on electromagnetic compatibility (EMC)..................40...
  • Página 4: Introduction

    Chattanooga/CEFAR is working actively to further develop the method towards a natural treatment alternative for the patient. CEFAR TENS is a dual channel nerve stimulator (TENS) designed for use by both professionals and home users. It provides relief of a wide range of pains, like back pain and neuropathic pain.
  • Página 5: How To Use The Medical Equipment (Intended Use)

    2 . 1 Fie l d s o f A pp lic a tio n The CEFAR TENS is a stimulator used by patients at home to ensure electric stimulation treatments in pain management (TENS) and neuro muscular stimulation (EMS/NMES).
  • Página 6: Contraindications

    C e F A R t e n s The CEFAR TENS is a multifunctional electrotherapy unit that can be used on any occasion when pain relief or muscle relaxation is needed. All the programs can be used as often as required.
  • Página 7: Warnings

    In f o r m at i o n D an ge r ! Explosion hazard - CEFAR TENS is not designed for use in areas where an explosion hazard may occur. An explosion hazard may result from the use of flammable anaesthetics, oxygen-rich environments, skin cleansing agents and disinfectants.
  • Página 8 − The patients must be familiar with the functions of the CEFAR TENS device allowing them to stop therapy, if needed. Patients unable to operate the emergency stop function e.g.
  • Página 9 - The CEFAR TENS must only be operated in dry rooms. - Do not use the CEFAR TENS in water or in a humid atmosphere (sauna, bath, shower etc.), etc.). - When connecting the unit to other equipment or when creating a medical system, check that the sum of leakage currents will not cause any hazard.
  • Página 10 This could cause an electrical shock, burns, electrical interference or death. − Never use the CEFAR TENS or the AC adaptor if it is damaged or open. There is a risk of electric shock.
  • Página 11 C au t i o n ! - Do not expose the CEFAR TENS to direct sunlight, because some of the components may reach unacceptably high temperatures.
  • Página 12 - For information on use and storage please consult the instructions found on the electrodes packaging. no t e Biocompatibility Those parts of the CEFAR TENS unit that come into contact with the patient when used as intended, are designed to fulfil the biocompatibility requirements of the applicable standards.
  • Página 13: Overview

    Follow the instructions of the user manual Caution! Observe warnings set forth in operation manual! The CEFAR TENS is a class IIa device with internal electric power and type BF applied parts. The power switch On/OFF button is a multi-function button.
  • Página 14 C e F A R t e n s LATEX FREE The number next to this symbol is the article reference number Device complies with Council Directive 93/42/EEC as amended, concerning medical CE-0086 20xx devices. The number next to this symbol is the serial number 20xx WEEE Mark (European Directive 2002/96/EC).
  • Página 15: Description Of The Cefar Tens

    C e F A R t e n s 5 . D e s C R I P t I o n o F t H e C e F A R t e n s 5 . 1 D e s c r i p ti o n o f th e devi ce A ON/OFF B Program selection - Pause during stimulation...
  • Página 16: Explanation Of Symbols

    C e F A R t e n s 5 . 2 e x pl an at i o n of sym b ols 1 Battery Status 2 Keyboard lock symbol 3 Program number (left and right channel) 4 Amplitude bargraph (left and right channels) 5 Amplitude level in milli Ampere (mA) or Voltage (V) 6 Remaining time 7 Mixed freq - Muscle stimulation icon...
  • Página 17: Battery Charge

    5 . 3 B at t er y c h ar g e The CEFAR TENS is powered by a rechargeable battery. A - To recharge the CEFAR TENS first disconnect the electrode cables from the device, then plug the charger to a wall socket then connect the stimulator to the charger.
  • Página 18: Accessories

    Stimulation comfort and treatment effectiveness are highly influenced by the quality of the electrodes. neck strap and Clip: The CEFAR TENS comes with a belt clip and a neck strap/clip allowing you to wear the stimulator around your neck or on your belt and have your hands free during treatment.
  • Página 19: Step By Step Use - Patient Mode

    C e F A R t e n s 6 . s t e P B Y s t e P U s e - P A t I e n t M o D e You must read the contra-indications and safety measures described at the beginning of this manual (Chapter 3 "Safety Information") prior using your stimulator.
  • Página 20: Select A Preset Program

    C e F A R t e n s 6 . 3 s e l e c t a pr e set P rog r am Press the Program "P" button for the left or right channel you want to adjust. The program number is blinking on the screen.
  • Página 21: Start The Stimulation

    C e F A R t e n s 6 . 5 st ar t th e s t i mu la tion Press the "InCReAse" button for each channel until you reach a comfortable level of stimulation. Press and hold the button to increase the amplitude gradually. note: Always increase the amplitude cautiously! note: Program 5 (TENS HAN): Set the amplitude for conventional stimulation (80 Hz) when the upper part of the high/low frequency symbol is flashing.
  • Página 22: Program Pause

    C e F A R t e n s 6 . 7 P r o gr am paus e To pause a program press "P", both Channels 1 and 2 are paused, Amplitude goes down automatically to 00,0. To resume program press "oK". Amplitude increases automatically and progressively to set value. 6 .
  • Página 23: Resume Treatment After Open Lead

    C e F A R t e n s 6 . 9 R es ume t r ea tmen t a f ter o pen lea d Press "oK" after checking electrodes and cables connections. Treatment screen is displayed. Amplitudes have to be readjusted manually.
  • Página 24: Physician Mode

    Lock Program: The CEFAR TENS can be locked to prevent accidental changing of programs Custom Program: With the CEFAR TENS it is possible to create and store five custom programs for individual needs Access Compliance: Compliance gives you the possibility to...
  • Página 25: Lock Program

    C e F A R t e n s 7 . 3 L o ck Pr o gr a m It is possible to lock a program to avoid using an incorrect program. After selecting a program in patient mode, use up and down to select "Lock/Unlock Program", "oK" to confirm and go back to Physician home screen.
  • Página 26: Summary Screen

    "oK" button is pressed once. Use "up and down" to scroll through the different parameters for visualization only. 7 .4 .4 P a r a met e r s r an g e Programming CEFAR TENS P11, P12, P13, P14, P15 Frequency Conventional Burst...
  • Página 27: Compliance

    Session time can be reset. 7 .6 CC- C V CEFAR TENS can be set on Constant Current or Constant Voltage mode Press "up and down" to select appropriate mode. "oK" to confirm and back in Physician home screen...
  • Página 28: Recommendations

    C e F A R t e n s 7 . 7 . 2 R e c o m me nda tio ns Select Acupuncture ON/OFF in the physician mode. Do not place needles for electro-acupuncture from the same pair directly over the heart. Disinfect and dry the skin before penetrating with the acupuncture needles.
  • Página 29: Pain Score

    C e F A R t e n s stimulation with short pulse duration: The pulse duration is a way to regulate the amount of energy. A small pulse duration is suitable for treating sensitive, nerve-rich areas like the face. 7 .
  • Página 30: Programs

    C e F A R t e n s 8 . P R o G R A M s 8 . 1 P ro gr am par a meter s Program Name Pulse Width 1 Pulse Width 2 Frequency 1 Frequency 2 Number Gate Control HF...
  • Página 31: Program Description

    C e F A R t e n s 8 . 2 P ro g r am d e s c r i p tion an d rec om m en da t ion s Conventional TENS (high-frequency stimulation) is a good choice for both acute and long-term pain, both neurogenic and nociceptive.
  • Página 32 C e F A R t e n s Always use 2 channels and 4 electrodes with Program 7. A modulated pulse duration stimulation is obtained, but since the channels are alternately active, a massaging, pumping effect is experienced. Place the electrodes as for high-frequency stimulation when a pain relieving and massaging effect is desired.
  • Página 33: Troubleshootings

    9 . t R o U B L e s H o o t I n G 9 . 1 e l e c t r o d e o r ca b le f a ilur e The CEFAR TENS will display a pair of electrodes and an arrow pointing to the channel where the problem was detected.
  • Página 34: Others

    C e F A R t e n s 9 . 3 o th er s Problem Possible Cause Solution Display does not come on Low battery Charge battery Electrodes dried out, lost their adhesive power and have no Replace electrode adequate connection to the skin.
  • Página 35 C e F A R t e n s Reposition electrodes. Improper electrode placement Electrodes must be a minimum stimulation is ineffective of 5 cm (2 inches) apart. Unknown Contact clinician. A. Reposition electrode. Electrodes must be a stimulation only felt on one Improper electrode placement minimum of 5 cm (2 inches) electrode...
  • Página 36: Care, Maintenance, Transport, Environmental Statement

    C e F A R t e n s 10. CARe, MAIntenAnCe, tRAnsPoRt, enVIRonMentAL stAteMent Wa r n i ng ! Shock hazard - Remove the power cord of the device from the wall outlet before cleaning. Shock hazard, equipment damage - - Liquids must not enter the device and it’s components.
  • Página 37: Maintenance

    CEFAR TENS or to report any unexpected operations or events. Please also contact DJO for clinical questions or if any component of the CEFAR TENS is not functioning properly or requires servicing. You can find the different contact possibilities under www.DJOGlobal.eu...
  • Página 38: Environmental Statement, Expected Life

    C e F A R t e n s C au t i o n ! Equipment damage - Only use the original shipping box for shipping the device. DJO cannot be held liable for transport damage if the device is not packed in its original shipping box. 1 0 .
  • Página 39: Technical Datas, Standards, Guarantee, Patients

    Battery: Lithium Polymer (Li-Po) rechargeable battery (3.7V 1500 mAh). Battery chargers: Only battery chargers provided by DJO and with P/N 2001 (EU), 2133 (UK), 2145 (US) can be used to recharge the batteries supplied with CEFAR TENS stimulators. Weight: 156g Dimensions: 132 x 60 x 24 mm 1 1 .
  • Página 40: Information On Electromagnetic Compatibility (Emc)

    1 1 . 1 . 3 I n f o r m at i on on elec tro m a gn etic com pa ti b i li t y ( e M C ) The CEFAR TENS is designed to be used in typical environments that have been approved in accordance with the EMC safety standard EN 60601-1-2.
  • Página 41: Standards

    Your statutory rights are not affected by this guarantee. Your CEFAR TENS stimulator is guaranteed for a period of 3 years from the date of purchase. The guarantee covers the device and the AC adaptor (hardware and labour), but not the cables, battery and electrodes.
  • Página 42: Frequently Asked Questions

    C e F A R t e n s 1 2 . F R e Q U e n t LY A s K e D Q U e s t I o n s FoR HoW LonG tIMe CAn I stIMULAte? Follow the recommendations given by your health care provider.
  • Página 43: Contacts

    C e F A R t e n s 1 3 . C o n t A C t s We would be happy to answer any questions you may have about our products and services. Please contact your local dealer, or your corresponding DJO site. DJO sites are listed on the backside of the cover. For technical service from DJO, please contact: internationalproductsupport@djoglobal.com...
  • Página 44: Electrode Placement Guide

    C e F A R t e n s 1 4 . e L e C t R o D e P L A C e M e n t G U I D e...
  • Página 45 2. Utilisation de l’équipement médical (usage prévu)....................48 2.1 Champs d’application................................48 2.2 Objectifs thérapeutiques..............................48 2.3 Contre-indications...................................49 3. Informations relatives à la sécurité..........................50 4. Description du Cefar Tens..............................58 4.1 Composants et accessoires de l’appareil........................58 4.2 Signification des symboles..............................58 5. Description du Cefar Tens..............................60 5.1 Description de l’appareil................................60 5.2 Signification des symboles ..............................61...
  • Página 46 9.3 Autres......................................80 10. Entretien, maintenance, transport, déclaration environnementale............83 10.1 Entretien......................................83 10.2 Maintenance.....................................84 10.3 Transport....................................84 10.3.1 Transport du CEFAR TENS...............................84 10.4 Déclaration environnementale, durée de vie......................85 11. Données techniques, normes, garantie, brevets....................86 11.1 Données techniques................................86 11.1.1 Informations générales................................86 11.1.2 Paramètres de stimulation..............................86 11.1.3 Informations sur la compatibilité...
  • Página 47: Introduction

    (NSTC – TENS) et la neurostimulation percutanée (PENS) se développent rapidement. CEFAR TENS est un neurostimulateur à deux canaux (TENS) développé pour une utilisation par le professionnel ou le patient à domicile. Il procure un soulagement de divers types de douleur comme par exemple les douleurs musculaires ou neuropathiques.
  • Página 48: Utilisation De L'éQuipement Médical (Usage Prévu)

    ! 2.1 Champs d’application Le CEFAR TENS est un stimulateur utilisé par les patients à domicile afin de réaliser des séances d’électrothérapie à visée antalgique (TENS) ou de travail musculaire (EMS/NMES). Le CEFAR TENS est un stimulateur conçu pour être utilisé par les professionnels de santé dans le cadre de traitements par stimulation électrique pour la gestion de la douleur (TENS) et par...
  • Página 49: Contre-Indications

    La présence de matériel d’ostéosynthèse (matériel métallique en contact avec les os : broches, vis, plaques, prothèses, etc.) ne constitue pas une contre-indication à l’utilisation des programmes de NMES, TENS Les courants électriques induits par le CEFAR TENS ont été spécialement étudiés pour préserver le matériel d’ostéosynthèse.
  • Página 50: Informations Relatives À La Sécurité

    In f o r m ati o n s r e l ati v es à la séc ur ité D a ng er ! Risque d’explosion - Le CEFAR TENS n’est pas conçu pour être utilisé dans des zones où il peut exister un risque d’explosion. Un risque d’explosion peut être dû à l’utilisation d’anesthésiants inflammables, d’environnements riches en oxygène, de désinfectants et...
  • Página 51 − Le patient doit connaître les fonctions de l’appareil CEFAR TENS pour lui permettre d’arrêter le traitement si nécessaire. Les patients incapables d’utiliser la fonction d’arrêt d’urgence, par ex.
  • Página 52 − Avant toute utilisation, laisser le CEFAR TENS s’équilibrer à température ambiante. Si l’unité a été transportée à une température inférieure à 0 °C, la laisser s’équilibrer à...
  • Página 53 Par exemple, après une blessure ou une fracture lorsque la stimulation peut perturber le processus de guérison. − Le CEFAR TENS ne doit être utilisé que dans des pièces non humides. − N’utilisez pas le CEFAR TENS dans l’eau ou dans une atmosphère humide (sauna, bain, douche, etc.).
  • Página 54 Tenir l’unité à l’écart de ces équipements et vérifier son fonctionnement avant de l’utiliser. − Ne pas utiliser le CEFAR TENS à moins d’un mètre d’appareils à ondes courtes ou à micro-ondes, car cela pourrait modifier le courant généré par le stimulateur. En cas de doute lors de l’utilisation du stimulateur à...
  • Página 55 C E F A R T E N S At te nt i on ! Risque pour le patient - Ces précautions doivent être respectées afin d’éviter tout risque de choc électrique ou tout autre effet négatif pour le patient. −...
  • Página 56 − Vérifiez que la tension et la fréquence de votre circuit d’alimentation local sont celles indiquées sur la plaque signalétique de l’alimentation électrique. − Ne pas exposer le CEFAR TENS à la lumière directe du soleil car certains des composants peuvent atteindre des températures trop élevées.
  • Página 57 B i o co m p a ti b i l i t é Les parties de l’unité CEFAR TENS en contact avec le patient, lorsqu’elle est utilisée comme prévu, sont conçues pour satisfaire aux exigences relatives à la biocompatibilité des normes en vigueur.
  • Página 58: Description Du Cefar Tens

    Lire le manuel d’utilisation ou le mode d’emploi Attention ! Respecter les avertissements indiqués dans le manuel d’utilisation ! Le CEFAR TENS est un dispositif de classe IIa avec alimentation électrique interne et pièces appliquées de type BF. L’interrupteur est un bouton multifonctions.
  • Página 59 C E F A R T E N S Le nom et l’adresse figurant à côté de ce symbole d’usine sont ceux du fabricant. 20xx LATEX FREE Le nombre figurant à côté de ce symbole est la référence. L’appareil est conforme à la directive européenne 93/42/CEE amendée relative aux CE-0086 20xx appareils médicaux.
  • Página 60: Description Du Cefar Tens

    C E F A R T E N S 5 . D E S C R I P T I O N D U C E F A R T E N S 5 . 1 D e s c r i p ti o n d e l’ ap p ar ei l A ON/OFF B Sélection du programme - Pause pendant la stimulation...
  • Página 61: Signification Des Symboles

    C E F A R T E N S 5 . 2 S ig ni f i c at i o n d es sy m boles 1 Statut de la batterie 2 Verrouillage du clavier 3 Numéro du programme (canaux gauche et droit) 4 Colonne d’intensité...
  • Página 62: Charge De La Batterie

    Le CEFAR TENS est alimenté par une batterie Lithium rechargeable sur secteur. A - Pour recharger le CEFAR TENS, retirer tout d’abord les câbles du dispositif, insérer le chargeur dans la connexion prévue au niveau du dispositif et brancher le chargeur à la prise murale.
  • Página 63: Accessoires

    C E F A R T E N S 5 .4 A c c e sso ir e s Electrodes : Le CEFAR TENS doit être utilisé avec les électrodes recommandées par DJO. Les électrodes peuvent s’user et devront être remplacées. Il est recommandé de remplacer les électrodes toutes les 20 à...
  • Página 64: Démarrage D'uNe Séance-Mode Patient

    C E F A R T E N S 6 . D E M A R R A G E D ’ U N E S E A N C E – M O D E P A T I E N T Il est impératif de lire les contre-indications et mesures de sécurité...
  • Página 65: Selectionner Une Programme Prédéfini

    C E F A R T E N S 6 . 3 S él e c t io n n e r u n p r og ra m m e pr édéf ini Appuyer sur le bouton PROGRAMME "P" du canal gauche ou droit correspondant. Le numéro du programme clignote à...
  • Página 66: Démarrer La Stimulation

    C E F A R T E N S 6 . 5 D ém ar r er l a stim ula tion Appuyer sur le bouton "symbolisant" une flèche en haut pour "augmenter" l’intensité et démarrer la séance. Appuyer jusqu’à obtenir une sensation confortable de stimulation. Augmenter l’intensité de manière progressive.
  • Página 67: Circuit Ouvert

    C E F A R T E N S 6 . 8 C ir c u i t o u ve r t L’écran affiche un symbole indiquant sur quel canal la résistance est trop importante ou si un câble est défectueux ou détaché.
  • Página 68: Fin De Programme

    C E F A R T E N S 6 . 1 0 F i n d e p r o gr am m e Quand un programme est terminé, les derniers programmes utilisés sont automatiquement sélectionnés pour la prochaine séance. Le stimulateur s’éteint après 5 minutes d’inactivité afin de préserver la batterie.
  • Página 69: Mode Thérapeute

    Naviguer dans l’appareil en utilisant les flèches "haut et bas" et en confirmant avec "OK". Back : Retour au mode Patient Lock Program : Verrouillage Programme : Le CEFAR TENS peut être verrouillé pour éviter les changements de programme non souhaités.
  • Página 70: Verrouillage Programme

    C E F A R T E N S Set CC-CV : Ajustement CC-CV : CEFAR TENS peut fonctionner en Courant constant CC ou Voltage constant CV. Select Acupuncture : Sélectionner Acupuncture : Le CEFAR TENS permet une stimulation en mode acupuntural.
  • Página 71: Programmes Personnalisés

    C E F A R T E N S 7 .4 P r o gr a mm es p er so nn ali sés 7 .4 . 1 S el e c t io n ner un p rogr am m e à p erso n na l is e r P11;P12;P13;P14;P15 peuvent être personnalisés selon les souhaits individuels.
  • Página 72: Résumé

    L'écran résumant l'ensemble des paramètres sélectionnés s'affiche une fois que le dernier paramètre est choisi. Utiliser les flèches Haut et Bas pour choisir parmi les différents paramètres proposés et validez en pressant la touche OK. Programmation CEFAR TENS P11, P12, P13, P14, P15 Conventionnelle Burst A haute fréquence modulée...
  • Página 73: Observance De Traitement

    7 .6 CC- C V CEFAR TENS peut être utilisé en mode Courant Constant CC ou Voltage Constant. Appuyer sur les flèches haut et bas pour sélectionner le mode approprié puis OK pour confirmer et retourner à l’écran d’accueil Mode thérapeute.
  • Página 74: Acupuncture

    C E F A R T E N S 7 . 7 A c up u n c t u r e Le mode Acupuncture n’est autorisé que pour les personnels soignants formés. Les autres personnes ne doivent pas utiliser ce mode. Le personnel de santé doit toujours être présent avec le patient lors du traitement.
  • Página 75: Echelle De Douleur

    C E F A R T E N S (fourmillement) alors qu’avec les basses fréquences, des secousses musculaires seront visibles. Il est parfois difficile d'obtenir des secousses visibles de manière confortable (par exemple au niveau du visage). Dans ce cas il sera nécessaire d‘obtenir une légère fasciculation autour de l’aiguille. La stimulation haute fréquence procure : Un effet rapide et segmentaire.
  • Página 76: Programmes

    C E F A R T E N S 8 . P R O G R A M M E S 8 . 1 P ar a mè t r es d es pr og ra m m es Numéros des Largeur Largeur Fréquence 1...
  • Página 77: Description Des Programmes

    C E F A R T E N S 8 . 2 D es c r i pt i o n d e p rog r am m es et r eco mm a nd a t i on s Le TENS conventionnel Gate Control 80Hz (stimulation haute fréquence) est le programme recommandé...
  • Página 78 C E F A R T E N S La stimulation à fréquence mixte est une stimulation dite de han (3 s à 2 Hz et 3 s à 80 Hz). La stimulation varie toutes les trois secondes entre les différentes fréquences. Ce type de stimulation intégrant les basses et les hautes fréquences autorise dans certains cas un traitement plus efficace.
  • Página 79: Dépannage

    9 . D É P A N N A G E 9 . 1 Panne des électrodes ou des câbles Le CEFAR TENS affiche une paire d’électrodes et une flèche pointée vers le canal où le problème a été détecté.
  • Página 80: Autres

    C E F A R T E N S 9 . 3 A u t r es Problème Possible Cause Solution L’écran ne s’allume pas Batterie faible Chargez les batteries. Les électrodes ont durci, ont perdu leur pouvoir collant Remplacez l’électrode. ou ne sont pas correctement connectées à...
  • Página 81 C E F A R T E N S L’amplitude (intensité) est trop Diminuez l’amplitude élevée (intensité). Repositionnez les électrodes. Les électrodes sont trop Les électrodes doivent être rapprochées séparées d’au moins 5 cm (2 pouces) les unes des autres. La stimulation est Électrodes endommagées ou désagréable...
  • Página 82 C E F A R T E N S A. Vérifiez que tous les réglages sont corrects et assurez-vous du bon La stimulation Réglages et positionnement des positionnement des électrodes. ne produit pas la électrodes B. Modifiez légèrement le sensation habituelle positionnement des électrodes.
  • Página 83: Entretien, Maintenance, Transport, Déclaration Environnementale

    − Ne démontez jamais l’appareil ou l’adaptateur CA, car ils contiennent des composants sous haute tension qui pourraient entraîner un choc électrique. • Toutes les pièces du CEFAR TENS peuvent être régulièrement désinfectées en les essuyant avec un désinfectant. Ainsi, il est conforme aux normes d’hygiène spéciales s’appliquant aux équipements médico-techniques.
  • Página 84: Maintenance

    1 0 . 2 M ai nt e na nc e Il n’est pas nécessaire d’étalonner votre CEFAR TENS, ni de lui faire passer des tests de sécurité fréquents. Tous les stimulateurs sont testés avant d’être vendus. Leurs caractéristiques sont identiques en conditions normales.
  • Página 85: Déclaration Environnementale, Durée De Vie

    1 0 .4 D éc l ar a t i o n en v i ron n em en ta le, dur ée d e v i e L’appareil CEFAR TENS est un équipement électronique et peut contenir des substances pouvant dégrader l’environnement.
  • Página 86: Données Techniques, Normes, Garantie, Brevets

    1 1 . 1 D o n né es t e c hn i ques 1 1 . 1 . 1 I nf o r ma t i o n s g én ér ales Modèle : CEFAR TENS Référence : 1981...
  • Página 87: Informations Sur La Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    1 1 . 1 . 3 In f o r m at io ns su r la co m p ati bilité é le c tr oma g n ét iq ue ( C E M ) Le CEFAR TENS est conçu pour être utilisé dans des environnements typiques ayant été approuvés conformément à...
  • Página 88: Normes

    Cette garantie n’est valide que si elle est accompagnée d’un justificatif d’achat. Vos droits légaux ne sont pas affectés par cette garantie. Votre stimulateur CEFAR TENS est garanti pour une période de 3 ans à compter de sa date d’achat. La garantie couvre l’appareil et l’adaptateur CA (pièces et main d’œuvre), mais ne couvre pas les câbles, les batteries, les électrodes.
  • Página 89: Questions Fréquentes

    C E F A R T E N S 1 2 . Q U E S T I O N S F R E Q U E N T E S L’ÉLECTROSTIMULATION PEUT-ELLE ÊTRE UTILISÉE PAR N’IMPORTE QUI ? Les personnes porteuses de stimulateur cardiaque (pacemaker), de défibrillateur intracardiaque ou d’autre implant médical actif, ne doivent pas être traitées par électrostimulation.
  • Página 90: Contact

    C E F A R T E N S 1 3 . C O N T A C T Nous sommes à votre disposition pour répondre à toutes les questions que vous pourriez avoir sur nos produits et services. Veuillez contacter votre distributeur local ou le site DJO correspondant. Les sites DJO figurent au dos de la couverture.
  • Página 91: Guide De Placement Des Électrodes

    C E F A R T E N S 1 4 . G U I D E D E P L A C E M E N T D E S E L E C T R O D E S...
  • Página 92 2.3 Contraindicaciones..................................96 3. Información de seguridad ..............................97 4. Resumen.....................................105 4.1 Componentes y accesorios del dispositivo........................105 4.2 Explicación de símbolos ..............................105 5. Descripción del dispositivo CEFAR TENS........................107 5.1 Descripción del dispositivo..............................107 5.2 Explicación de símbolos...............................108 5.3 Carga de la batería.................................109 5.4 Accesorios....................................110 6.
  • Página 93 9.3 Otros......................................127 10. Cuidado, mantenimiento, transporte, declaración medioambiental............130 10.1 Cuidado......................................130 10.2 Mantenimiento..................................131 10.3 Transporte....................................131 10.3.1 Transporte del dispositivo CEFAR TENS........................131 10.4 Declaración medioambiental, vida útil prevista......................132 11. Datos técnicos, normas, garantía, patentes......................133 11.1 Datos técnicos...................................133 11.1.1 Información general................................133 11.1.2 Parámetros de estimulación............................133 11.1.3 Información sobre compatibilidad electromagnética (EMC) ................134...
  • Página 94: Introducción

    Chattanooga es una marca de DJO Global Inc. DJO Global aporta soluciones para la salud músculo- esquelética, vascular y en alivio del dolor. Nuestros productos ayudan a prevenir lesiones, ayudan en la reducción del tiempo de la rehabilitación tras una cirugía, lesiones degenerativas, alivio del dolor,...
  • Página 95: Modo De Empleo Del Equipo Médico (Uso Previsto)

    (TENS) y la estimulación neuro-muscular (EMS/NMES) El dispositivo CEFAR TENS es un estimulador diseñado para su uso por parte de profesionales de la salud con el fin de garantizar los tratamientos de estimulación eléctrica en el tratamiento del dolor (TENS, por sus siglas en inglés) y la estimulación neuromuscular (EMS/NMES, por sus siglas en inglés).
  • Página 96: Contraindicaciones

    - Relajación de espasmos musculares - Incremento localizado de la circulación sanguínea El CEFAR TENS es una unidad de electroterapia multifuncional que puede ser utilizado cuando un alivio del dolor o una relajación muscular sea requerida. Todos los programas pueden ser utilizados a demanda.
  • Página 97: Información De Seguridad

    In f o r m ac ió n d e s eg u ri dad P el i gr o Peligro de explosión: el dispositivo CEFAR TENS no está diseñado para su uso en zonas expuestas a peligros de explosión. Un peligro de explosión puede derivarse del uso de gases anestésicos inflamables, entornos ricos en oxígeno, productos de limpieza...
  • Página 98 A d v er t e n cia Peligro para el paciente: − Solo se permite reparar el dispositivo CEFAR TENS a las personas autorizadas, que han recibido formación en el manejo de la unidad y han leído este manual de funcionamiento.
  • Página 99 − Antes del uso, permita que el dispositivo CEFAR TENS alcance la temperatura ambiente. Si la unidad se ha transportado a temperaturas inferiores a 0 °C (32 °F), deje que alcance la temperatura ambiente durante unas 2 horas hasta que haya desaparecido la condensación.
  • Página 100 óseo o eléctricos), ya que podría producir descargas eléctricas, quemaduras, interferencias eléctricas o la muerte. − No utilice nunca el dispositivo CEFAR TENS ni el adaptador de CA si están dañados o abiertos. Existe el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 101 Mantenga la unidad alejada de estos equipos y compruebe su rendimiento antes del uso. − No utilice el dispositivo CEFAR TENS a menos de un metro de distancia de aparatos de microondas o de onda corta, ya que esto podría modificar las corrientes generadas por el estimulador.
  • Página 102 − Compruebe que la tensión y la clasificación de frecuencia de la línea eléctrica local sean las indicadas en la placa de tipos de la fuente de alimentación. − No exponga el dispositivo CEFAR TENS a la luz solar directa, ya que algunos de los componentes podrían alcanzar temperaturas inadmisiblemente altas.
  • Página 103: Biocompatibilidad

    N ot a Biocompatibilidad Las piezas de la unidad CEFAR TENS que entren en contacto con el paciente cuando el dispositivo se aplique según el uso previsto están diseñadas para cumplir los requisitos de biocompatibilidad de la normativa aplicable.
  • Página 104 1 0 4 C E F A R T E N S Carcasa o bateria calientes. En condiciones de uso extremas, algunas partes de la carcasa pueden alcanzar hasta 48 °C (118 °F). Proceda con cuidado al manipular la bateria recargable inmediatamente después de usar el dispositivo o mientras lo sostiene.
  • Página 105: Resumen

    Lea el manual de usuario o las instrucciones de funcionamiento. Precaución. Respete las advertencias que aparecen en el manual de funcionamiento. La unidad CEFAR TENS es un dispositivo de clase IIa con una fuente de alimentación interna y piezas aplicadas de tipo BF.
  • Página 106 1 0 6 C E F A R T E N S El nombre y la dirección situados junto a este símbolo de fábrica corresponden al fabricante. 20xx LATEX FREE El número situado junto a este símbolo es el número de referencia del artículo. El dispositivo cumple la Directiva 93/42/CEE del Consejo Europeo en su versión 20xx CE-0086...
  • Página 107: Descripción Del Dispositivo Cefar Tens

    1 0 7 C E F A R T E N S 5 . D E S C R I P C I Ó N D E L D I S P O S I T I V O C E F A R T E N S 5 .
  • Página 108: Explicación De Símbolos

    1 0 8 C E F A R T E N S 5 . 2 Ex pl icació n d e sím b o l o s 1 Estado de batería 2 Símbolo de bloqueo de teclado 3 Nº de programa (canal derecho e izquierdo) 4 Amplitud del gráfico de barras (canales derecho e izquierdo) 5 Nivel de amplitud en miliAmperios (mA) o...
  • Página 109: Carga De La Batería

    5 . 3 Carga de l a ba te r ía El CEFAR TENS se alimenta de una batería recargable. A - Para recargar el CEFAR TENS primero se debe desconectar los cables del equipo, entonces conectar el cargador a la red y conectar el dispositivo al cargador.
  • Página 110: Accesorios

    C E F A R T E N S 5 .4 Accesor ios Electrodos: El CEFAR TENS debería utilizarse con electrodos recomendados de DJO. Los electrodos tendrán una vida útil y deberán reemplazarse. Se recomienda reemplazarlos tras 20- 40 aplicaciones.
  • Página 111: Uso Paso A Paso - Modo Paciente

    1 1 1 C E F A R T E N S 6 . U S O P A S O A P A S O - M O D O P A C I E N T E Debe leer las contraindicaciones y las medidas de seguridad descritas al inicio de este manual (Capítulo 2 "Información sobre Seguridad”...
  • Página 112: Seleccionar Un Programa Preestablecido

    1 1 2 C E F A R T E N S 6 . 3 Se lecc ion ar u n p r o g r a m a p r e e sta b l e ci do Presionar el botón PROGRAMA "P" para los canales derecho o izquierdo que quiera ajustar. El número de programa está...
  • Página 113: Inicio De La Estimulación

    1 1 3 C E F A R T E N S 6 . 5 I nic io d e l a es tim ul a ció n Presionar el botón de "INCREMENTO" para cada canal hasta que alcance un nivel de estimulación confortable.
  • Página 114: Pausa Del Programa

    1 1 4 C E F A R T E N S 6 . 7 Pau sa d el P ro g r a ma Puede pausar el tratamiento hasta 5 minutos Para pausar un programa, presione P, ambos canales \ están en pausa.
  • Página 115: Resumen Del Tratamiento Tras Un Circuito Abierto

    1 1 5 C E F A R T E N S 6 . 9 Resu men d el t r a ta m ie nto tr a s un circui to a bi ert o Presione "OK" después de verificar los electrodos y las conexiones de los cables. Se muestra la pantalla de tratamiento.
  • Página 116: Modo Terapeuta

    Resetear Cumplimiento: Reestablecer los datos de uso del dispositivo Set CC-CV: CEFAR TENS puede operar en modo Voltaje Constante o en Corriente Constante Seleccionar Acupuntura: El CEFAR TENS ofrece un modo dedicado a la electro- acupuntura. El Modo Acupunctura sólo puede utilizarse por profesionales cualifcados.
  • Página 117: Bloquear Programa

    1 1 7 C E F A R T E N S 7 . 3 Blo qu ear pro gr a m a Es posible bloquear un programa para evitar utilizar un programa incorrecto. Después de seleccionar un programa en el modo Paciente, usar Arriba y Abajo para seleccionar el programa Bloqueado/desbloqueado, "OK"...
  • Página 118: Programas Personalizados

    1 1 8 C E F A R T E N S 7 .4 Programas P er s on a liz a do s 7 .4 . 1 Sel ecci onar Pr o g r a m a s Pe r so na liz a dos P11;P12;P13;P14;P15 pueden personalizarse ante necesidades individuales.
  • Página 119: Rango De Parámetros

    1 1 9 C E F A R T E N S 7 .4 . 5 Rango de p a r ám e tr o s Programación CEFAR TENS P11, P12, P13, P14, P15 Convencional Burst Duración de impulso Frecuencia mixta Modulación de frecuencia...
  • Página 120: Cumplimiento

    El tiempo de sesión se puede resetear. 7 .6 CC-CV CEFAR TENS puede configurarse como modo Corriente Constante o Voltaje Constante Presionar arriba y Abajo para seleccionar el modo apropiado OK para confirmar y volver a la pantalla principal del Modo Terapeuta CC- Corriente Constante: Este modo garantiza la estimulación óptima...
  • Página 121: Recomendaciones

    1 2 1 C E F A R T E N S pueden obtener efectos significativos con la acupuntura eléctrica: la sobreestimulación puede implicar un empeoramiento del dolor y el estado general del paciente. Cuando se estimula a menos de 10 mA en el modo de acupuntura, el estimulador no registra que el circuito está roto, lo que significa que la corriente no se desconecta aunque se suelte una de las abrazaderas.
  • Página 122: Puntuación De Dolor

    1 2 2 C E F A R T E N S La estimulación de frecuencia mixta proporciona: un efecto combinado de estimulación de baja frecuencia y alta frecuencia. Usado con agujas segmentarias locales para tratar principalmente condiciones de dolor a largo plazo. Nota al tratar con estimulación de frecuencia mixta: debe establecer la intensidad para cada frecuencia.
  • Página 123: Programas

    1 2 3 C E F A R T E N S 8 . P R O G R A M A S 8 . 1 P ar á me t r o s d e p r og ra m as Anchura Num Programa Nombre...
  • Página 124: Descripción De Programas

    1 2 4 C E F A R T E N S 8 . 2 Descripc ión de p r o g r a ma s El TENS convencional (estimulación de alta frecuencia) es une buena opción para el dolor agudo y a largo plazo, tanto neurogénico como nociceptivo. El TENS convencional se basa en la teoría de Gate Control, que establece que la estimulación eléctrica de las fibras A-beta inhibe la transferencia de impulsos en las vías del dolor.
  • Página 125 1 2 5 C E F A R T E N S El programa 6 está especialmente diseñado para tratar puntos de acupuntura en un modo de neurodulación. Para las náuseas, coloque el electrodo negro en el punto de acupuntura PC6 (dentro de la muñeca) y el rojo en el punto de acupuntura TE5 (fuera de la muñeca).
  • Página 126: Resolución De Problemas

    9 . R E S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S 9 . 1 Fall o d e el ect r o d o s o ca b le s El dispositivo CEFAR TENS emite un pitido y muestra alternativamente un par de electrodos y una flecha que apunta al canal en el que se ha detectado el problema.
  • Página 127: Otros

    1 2 7 C E F A R T E N S 9 . 3 Ot r os Problema Posible Causa Solución La pantalla no se enciende Batería baja Cargue la batería. Los electrodos se han secado, han perdido su capacidad de Sustituya el electrodo.
  • Página 128: La Estimulación Resulta Ineficaz

    1 2 8 C E F A R T E N S Cambie la posición de los Colocación incorrecta de los electrodos. Los electrodos electrodos deben estar separados 5 cm (2 La estimulación resulta pulgadas) como mínimo. ineficaz Póngase en contacto con el Desconocido especialista clínico.
  • Página 129 1 2 9 C E F A R T E N S Cuando se detecte un error en el equipo debe pararse la estimulación en todos los canales y aparecerá una pantalla del error en concreto. Si se muestra esta pantalla, registre el número de Error y llame al Servicio al Cliente de DJO.
  • Página 130: Cuidado, Mantenimiento, Transporte, Declaración Medioambiental

    - No desmonte nunca el dispositivo ni el adaptador de CA, ya que contienen piezas de alta tensión que presentan riesgo de descarga eléctrica. • Todas las piezas del dispositivo CEFAR TENS se pueden desinfectar limpiándolas con un \ desinfectante. Por lo tanto, cumple con las normas de higiene especiales para equipos técnicos médicos.
  • Página 131: Mantenimiento

    No hay piezas que el usuario pueda reparar dentro del dispositivo. Póngase en contacto con DJO ] Global si necesita ayuda para configurar, utilizar o mantener CEFAR TENS o para informar cualquier operación o evento inesperado. Comuníquese con DJO Global para preguntas clínicas o si alguno de los componentes de CEFAR TENS no funciona correctamente o requiere mantenimiento.
  • Página 132: Declaración Medioambiental, Vida Útil Prevista

    1 0 .4 Decl arac ión m ed io a mb ie nta l , v id a úti l pr evi st a El dispositivo CEFAR TENS es un equipo electrónico y puede incluir sustancias dañinas para el medio ambiente.
  • Página 133: Datos Técnicos, Normas, Garantía, Patentes

    1 1 . D A T O S T É C N I C O S , N O R M A S , G A R A N T Í A , P A T E N T E S 1 1 . 1 . D at os técn ic o s 1 1 . 1 . 1 Informació n G e ne r a l Modelo: CEFAR TENS N.º de pieza: 1981 MDD: Clase IIa...
  • Página 134: Humedad Relativa Máxima

    1 1 . 1 . 3 Informació n so b r e co m p a tib ilid a d el ectr oma gn ét i ca (E MC ) El dispositivo CEFAR TENS está diseñado para usarlo en entornos típicos autorizados en conformidad con la norma de seguridad EMC EN 60601-1-2.
  • Página 135: Normas

    Sus derechos legales no se ven afectados por esta garantía. El estimulador CEFAR TENS ofrece una garantía durante un período de 3 años a partir de la fecha de compra. La garantía cubre el dispositivo y el adaptador de CA (periodo y mano de obra), pero no los cables, las baterías, los electrodos ni el lápiz de punto motor.
  • Página 136: Cuestiones Más Frecuentes

    1 3 6 C E F A R T E N S 1 2 . C U E S T I O N E S M Á S F R E C U E N T E S ¿QUIÉN PUEDE USAR ESTIMULACIÓN ELÉCTRICA? Las personas con equipos eléctricos implantados, como un marcapasos y un desfibrilador intracardiaco, no deben recibir tratamiento con estimulación eléctrica.
  • Página 137: Contacto

    1 3 7 C E F A R T E N S 1 3 . C O N T A C T O Estaremos encantados de responder a las preguntas que tenga acerca de nuestros productos y servicios. Póngase en contacto con su distribuidor local o con la ubicación de DJO Global correspondiente.
  • Página 138: Guía De Colocación De Electrodos

    1 3 8 C E F A R T E N S 1 4 . G U Í A D E C O L O C A C I Ó N D E E L E C T R O D O S...
  • Página 139 2.3 Kontraindikationen.................................143 3. Sicherheitshinweise ................................144 4. Übersicht.....................................153 4.1 Komponenten und Zubehörteile des Geräts.......................153 4.2 Symbolerklärung ..................................153 5. Beschreibung des Cefar Tens............................155 5.1 Beschreibung des Geräts..............................155 5.2 Erklärung der Symbole.................................156 5.3 Laden des Akkus..................................157 5.4 Zubehör.......................................158 6. Gebrauch in schritten – patientenmodus.........................159 6.1 Anbringen der Elektroden..............................159...
  • Página 140 9.3 Sonstiges.....................................175 10. Angaben zu Pflege, Wartung, Transport, Umgebung..................178 10.1 Pflege......................................178 10.2 Wartung....................................179 10.3 Transport....................................179 10.3.1 Transport des CEFAR TENS............................179 10.4 Angaben zum Umweltschutz, voraussichtliche Lebensdauer.................180 11. Technische Daten, Normen, Garantie, Patente......................181 11.1 Technische Daten..................................181 11.1.1 Allgemeine Informationen..............................181 11.1.2 Parameter zur Stimulation...............................181 11.1.3 Angaben zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) ................182...
  • Página 141: Einführung

    Schmerzlinderung. Seit mehr als siebzig Jahren leisten Chattanooga-Produkte weltweit ihren Beitrag zur Behandlung von Patienten in Krankenhäusern, Kliniken und daheim. Chattanooga ist eine Marke von DJO Global, Inc. DJO Global bietet Lösungen für die Gesundheit von Bewegungsapparat und Gefäßen sowie zum Schmerz-Management. Unsere Produkte helfen bei der Vorbeugung von Verletzungen sowie bei der Rehabilitation nach Operationen oder Verletzungen oder bei degenerativen Erkrankungen und Schmerzen, damit die Patienten ihre natürliche...
  • Página 142: Verwendung Des Medizinischen Geräts (Verwendungszweck)

    Informationen, die verschiedene Kapitel betreffen, nur einmal aufgeführt werden. 2 . 1 A n we nd u n gs ge bi ete Der CEFAR TENS ist ein Stimulator, der von Patienten zu Hause verwendet wird, um Elektrostimulationsbehandlungen beim Schmerz-Management (TENS) und neuromuskuläre Stimulation (EMS/NMES) durchzuführen.
  • Página 143: Kontraindikationen

    Das Vorhandensein von Osteosynthesematerial (metallisches Material in Kontakt mit Knochen: Stifte (Pins), Schrauben, Platten, Prothesen usw.) stellt keine Kontraindikation für NMES, TENS Die elektrischen Ströme des CEFAR TENS wurden so konzipiert, dass sie keine schädliche Wirkung auf das Osteosynthesematerial haben.
  • Página 144: Sicherheitshinweise

    Si c he r h e it s hi nwe is e G e f a hr ! Explosionsgefahr-CEFAR TENS ist nicht zum Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen bestimmt. Eine Explosionsgefahr kann durch die Verwendung entflammbarer Anästhetika, Hautreinigungsmittel oder Desinfektionsmittel oder in...
  • Página 145 überlassen, ob das Gerät bei einem bestimmten Patienten angewendet werden soll. − Der Patient muss mit den Funktionen des CEFAR TENS-Geräts vertraut und in der Lage sein, die Therapie nötigenfalls zu beenden. Patienten, die nicht in der Lage sind, den Nothalt zu betätigen, z.
  • Página 146 Andernfalls könnte Lebensgefahr für den Patienten, den Anwender und andere beteiligte Personen bestehen. − Lassen Sie das CEFAR TENS-Gerät vor der Anwendung Raumtemperatur annehmen. Wenn das Gerät bei Temperaturen unter 0 °C (32°F) transportiert wurde, lassen Sie es etwa 2 Stunden lang Raumtemperatur annehmen, bis sämtliche Kondensationsfeuchtigkeit verschwunden ist.
  • Página 147 Beispiel nach einer Verletzung oder Fraktur. − Das CEFAR TENS-Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben werden. − Das CEFAR TENS-Gerät darf nicht im Wasser oder in feuchter Atmosphäre (Sauna, Badewanne, Dusche usw.) eingesetzt werden. − Überprüfen Sie beim Anschließen des Systems an andere Geräte oder beim Erstellen eines medizinischen Systems, dass die Summe der Kriechströme keine Gefahr darstellt.
  • Página 148 Halten Sie das Gerät von solchen Anlagen fern und überprüfen Sie seine Leistung vor Inbetriebnahme. − Verwenden Sie das CEFAR TENS-Gerät nicht in einem Abstand von weniger als einem Meter zu Kurzwellen- oder Mikrowellengeräten, damit die vom Stimulator erzeugten Ströme nicht beeinflusst werden. Erkundigen Sie sich im Zweifelsfall beim Hersteller des anderen Geräts oder bei Ihrem Arzt, ob der Stimulator in unmittelbarer Nähe des...
  • Página 149 Elektroden zu einer Hautrötung kommen. Diese Rötung ist in der Regel absolut harmlos und geht nach 10 bis 20 Minuten wieder zurück. Führen Sie jedoch keine weiteren Stimulationen an derselben Stelle durch, solange die Rötung noch sichtbar ist. − Achten Sie bei Verwendung des CEFAR TENS-Geräts mit benutzerdefinierten...
  • Página 150 10 bis 20 Minuten wieder zurück. Führen Sie jedoch keine weiteren Stimulationen an derselben Stelle durch, solange die Rötung noch sichtbar ist. − Achten Sie bei Verwendung des CEFAR TENS-Geräts mit benutzerdefinierten Programmen besonders darauf, dass die benutzerdefinierten Parameter, die Sie am Patienten anwenden, den gewünschten Einstellungen entsprechen.
  • Página 151 − Lagern Sie das Gerät nicht über längere Zeit mit leeren Akkus. − Verwenden Sie ausschließlich Elektroden des Herstellers. Elektroden anderer Hersteller können elektrische Eigenschaften aufweisen, die nicht mit dem CEFAR TENS kompatibel sind und diesen beschädigen können. − Legen Sie die Elektroden nicht ins Wasser.
  • Página 152 Monate zuladen. Das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort aufbewahren. H i n we i s Biokompatibilität Die Teile des CEFAR TENS-Geräts, die bei der vorgesehenen Verwendung in Kontakt mit dem Patienten kommen, sind so konzipiert, dass sie die Biokompatibilitätsanforderungen der geltenden Normen erfüllen.
  • Página 153: Übersicht

    4 . 2 Sy m bo l er k l är u ng Lesen Sie die Gebrauchsanweisung oder die Bedienungsanleitung. Achtung! Beachten Sie die Warnhinweise in der Bedienungsanleitung! Das CEFAR TENS ist ein Gerät der Schutzklasse IIa mit interner Stromquelle und angelegten Teilen vom Typ BF. Die EIN/AUS-Taste ist eine Multifunktionstaste.
  • Página 154 1 5 4 C E F A R T E N S LATEX FREE Die Zahl neben diesem Symbol ist die Artikelnummer. Das Gerät entspricht der überarbeiteten Richtlinie 93/42/EWG des Rates über CE-0086 20xx Medizinprodukte. Die Zahl neben diesem Symbol ist die Seriennummer. 20xx WEEE-Kennzeichen (Europäische Richtlinie 2002/96/EG).
  • Página 155: Beschreibung Des Cefar Tens

    1 5 5 C E F A R T E N S 5 . B E S C H R E I B U N G D E S C E F A R T E N S 5 . 1 B e sc h r ei b u ng de s G er äts A EIN/AUS B Programmwahl Pause bei der Stimulation...
  • Página 156: Erklärung Der Symbole

    1 5 6 C E F A R T E N S 5 . 2 E rk l är u ng d e r Sy m b ole 1 Akku-Ladezustand 2 Symbol Tastatursperre 3 Programmnummer (linker und rechter Kanal) 4 Balkenanzeige der Amplitude (linker und rechter Kanal) 5 Amplitudenpegel in Milliampere (mA) oder Volt (V)
  • Página 157: Laden Des Akkus

    5 . 3 La d e n d e s A kkus Der CEFAR TENS wird mit einem Akku betrieben. A - Zum Aufladen des CEFAR TENS zuerst die Elektrodenkabel vom Gerät trennen, dann das Ladegerät an eine Steckdose anschließen und dann den Stimulator an das Ladegerät anschließen.
  • Página 158: Zubehör

    C E F A R T E N S 5 .4 Zu b e hö r Elektroden: Der CEFAR TENS ist mit den empfohlenen DJO-Elektroden zu verwenden. Die Elektroden verschleißen mit der Zeit und müssen dann ersetzt werden. Es wird empfohlen, sie nach ca.
  • Página 159: Gebrauch In Schritten - Patientenmodus

    1 5 9 C E F A R T E N S 6 . G E B R A U C H I N S C H R I T T E N – P A T I E N T E N M O D U S Bevor Sie den Stimulator verwenden, müssen Sie die am Anfang dieses Handbuchs beschriebenen Gegenanzeigen und Sicherheitsmaßnahmen lesen (Kapitel 2 "Sicherheitshinweise").
  • Página 160: Auswahl Eines Voreingestellten Programms

    1 6 0 C E F A R T E N S 6 . 3 A u sw a hl e in es v orein g es tellten Pr og r am ms Drücken Sie die PROGRAMM-Taste "P" für den linken bzw. rechten Kanal, den Sie anpassen wollen. Die Programmnummer blinkt auf dem Bildschirm.
  • Página 161: Starten Der Stimulation

    1 6 1 C E F A R T E N S 6 . 5 St ar t e n d er Sti m ulati on Drücken Sie die Pfeil-nach-oben-Taste für den jeweiligen Kanal, bis Sie eine angenehme Stimulation erreichen. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Amplitude schrittweise zu erhöhen. Der Timer- Countdown startet 2 Sekunden nach Einstellung des Stimulationsniveaus.
  • Página 162: Programmpause

    1 6 2 C E F A R T E N S 6 . 7 P r og r a mm pa use Sie können das Programm bis zu 5 Minuten anhalten. Für eine Programmpause drücken Sie "P", und die beiden Kanäle 1 und 2 werden angehalten.
  • Página 163: Programmende

    1 6 3 C E F A R T E N S 6 . 1 0 P r o g r a mm e n de Wenn das Programm beendet ist, sind beim nächsten. Einschalten des Stimulators die zuletzt verwendeten Programme ausgewählt. Der Stimulator schaltet sich nach 5 Minuten Inaktivität aus, um den Akku zu schonen.
  • Página 164: Arztmodus

    1 6 4 C E F A R T E N S 7 . A R Z T M O D U S Bevor Sie den Stimulator verwenden, müssen Sie die am Anfang dieses Handbuchs beschriebenen Gegenanzeigen und Sicherheitsmaßnahmen lesen (Kapitel 2 "Sicherheitshinweise").
  • Página 165: Startbildschirm Des Arztmodus

    Lock Program (Programmsperre): Der CEFAR TENS kann gesperrt werden, um die Änderung von Programmen zu verhindern Custom program (Benutzerdefiniertes Programm): Mit dem CEFAR TENS ist es möglich, fünf eigene, an individuelle Bedürfnisse angepasste Programme zu erstellen und zu speichern Access Compliance (Zugriff auf Therapietreue): "Compliance" gibt Ihnen die Möglichkeit, den Gebrauch des Stimulators zu überwachen...
  • Página 166: Benutzerdefinierte Programme

    1 6 6 C E F A R T E N S 7 .4 B e n u t z e r d e f in ier te Pr og ra m m e 7 .4 . 1 A u s w ah l b e n ut zerdef i ni er ter P rogr a mm e P11, P12, P13, P14 und P15 können an individuelle Bedürfnisse angepasst werden.
  • Página 167: Übersichtsbildschirm

    El equipo visualiza el tiempo de sesión como tiempo de utilización desde el último reset. El tiempo total de uso del equipo no se puede resetablecer. El tiempo de sesión se puede resetear. Programmierung von CEFAR TENS P11, P12, P13, P14, P15 Konventionelle...
  • Página 168: Konstantspannung (Cv) / Konstantstrom (Cc)

    C E F A R T E N S 7 .6 Ko n st a nt sp a nn u ng ( CV ) / Kon stan tst ro m ( CC ) CEFAR TENS kann auf den Modus Konstantspannung (CV) oder Konstantstrom (CC) eingestellt werden Drücken Sie die Pfeiltasten, um den entsprechenden Modus zu wählen...
  • Página 169: Empfehlungen

    1 6 9 C E F A R T E N S Klemmen anschließen. Bei Verwendung von Y-Kabeln wird der Strom nicht abgeschaltet, selbst wenn sich eine Klemme löst. Achten Sie deshalb stets darauf, dass die Amplitude ausgeschaltet ist, bevor Sie die Klemmen anschließen.
  • Página 170: Pain Score (Schmerzwert)

    1 7 0 C E F A R T E N S Mischfrequenz-Stimulation: Ergibt eine Kombination aus niederfrequenter und hochfrequenter Stimulation. Wird mit lokalen, segmentalen Nadeln angewendet, vorwiegend zur Behandlung langfristiger Schmerzzustände. Hinweis zur Behandlung mit Mischfrequenz-Stimulation: Sie müssen die Amplitude für jede Frequenz einstellen. Stimulation mit kurzer Impulsdauer: Die Impulsdauer ist eine Möglichkeit, um die Energiemenge zu regulieren.
  • Página 171: Programme

    1 7 1 C E F A R T E N S 8 . P R O G R A M M E 8 . 1 P r o gr a mm p ar am eter Programm-Nr. Bezeichnung Impulsbreite 1 Impulsbreite 2 Frequenz 1 Frequenz 2...
  • Página 172: Programmbeschreibung

    1 7 2 C E F A R T E N S 8 . 2 P r og r a mm be sc h rei bun g Konventionelle TENS (hochfrequente Stimulation) ist eine gute Wahl bei akuten wie auch langfristigen und bei neurogenen wie auch nozizeptiven Schmerzen. Konventionelle TENS basiert auf der Gate-Control-Theorie, die besagt, dass die elektrische Stimulation von A-beta-Fasern die Impulsübertragung in den schmerzleitenden Bahnen hemmt.
  • Página 173 1 7 3 C E F A R T E N S Programm 6 wurde speziell für die Behandlung von Akupunkturpunkten im Neuromodulationsmodus entwickelt. Bei Übelkeit setzen Sie die schwarze Elektrode auf den Akupunkturpunkt PC6 (innerhalb des Handgelenks) und die rote auf den Akupunkturpunkt TE5 (außerhalb des Handgelenks).
  • Página 174: Fehlersuche Und -Behebung

    9 . F E H L E R S U C H E U N D - B E H E B U N G 9 . 1 E l e k t r o d e n - o der K a belf eh ler Das CEFAR TENS-Gerät auf der Anzeige erscheinen abwechselnd ein Elektrodenpaar und ein Pfeil, der auf den Kanal zeigt, an dem ein Problem aufgetreten ist.
  • Página 175: Sonstiges

    1 7 5 C E F A R T E N S 9 . 3 So n s t i ge s Problem Mögliche Ursache Lösung Display schaltet sich nicht ein Akkus schwach Akkus laden Los electrodos se han secado, han perdido su capacidad de adherencia y no proporcionan Ersetzen Sie die Elektrode..
  • Página 176 1 7 6 C E F A R T E N S Amplitude (Feldstärke) ist zu Verringern Sie die Amplitude hoch (Feldstärke). Ändern Sie die Position der Elektroden. Die Elektroden Elektroden sind zu dicht müssen wenigstens 5 nebeneinander cm voneinander entfernt angebracht werden.
  • Página 177 1 7 7 C E F A R T E N S Manche Programme scheinen unregelmäßig zu sein. Dies ist so Unregelmäßiges Programm Unregelmäßige Leistung zu erwarten. Eine Beschreibung während des Gebrauchs der Programme finden Sie in Abschnitt 8.1 a. Prüfen Sie, ob alle Einstellungen korrekt sind.
  • Página 178: Angaben Zu Pflege, Wartung, Transport, Umgebung

    - Zerlegen Sie niemals das Gerät oder das Netzteil, da sie Teile enthalten, die Hochspannung führen, und somit die Gefahr eines Stromschlags besteht. • Alle Teile des CEFAR TENS-Geräts können durch Abwischen mit einem Desinfektionsmittel desinfiziert werden. Daher entspricht es den speziellen Hygienestandards für medizinische technische Geräte.
  • Página 179: Wartung

    DJO Global, wenn Sie Hilfe bei der Einrichtung, Nutzung oder Wartung des CEFAR TENS benötigen oder unerwartete Betriebsvorgänge oder Ereignisse melden möchten. Wenden Sie sich bitte auch an DJO Global bei klinischen Fragen oder wenn eine Komponente des CEFAR TENS nicht einwandfrei funktioniert oder gewartet werden muss. Die verschiedenen Möglichkeiten zur Kontaktaufnahme finden Sie unter www.DJOGlobal.eu...
  • Página 180: Angaben Zum Umweltschutz, Voraussichtliche Lebensdauer

    1 0 .4 A ngab e n z um Um weltsch u tz , v or au s s i c ht l i ch e Le b e n s d a ue r Das CEFAR TENS-Gerät ist ein elektronisches Gerät und kann möglicherweise umweltschädliche Substanzen enthalten.
  • Página 181: Technische Daten, Normen, Garantie, Patente

    Anwendungsteil: Type BF Akku: Lithium-Polymer-Akku (Li-Po-Akku; 3,7 V, 1500 mAh). Ladegeräte: Für das Aufladen der im Lieferumfang des CEFAR TENS Stimulators enthaltenen Akkus dürfen ausschließlich Ladegeräte mit die Teilernummern 2001 (EU), 2133 (UK), 2145 (US) vermarkt Größe: 132 x 60 x 24 mm Gewicht: 156g 1 1 .
  • Página 182: Angaben Zur Elektromagnetischen Verträglichkeit (Emv)

    1 1 . 1 . 3 A ng a be n z ur elektrom ag n eti sch en Ver tr ä g l i c h ke i t ( EM V ) Das CEFAR TENS-Gerät wurde für den Betrieb in Umgebungen entwickelt, die der EMV- Sicherheitsnorm EN 60601-1-2 entsprechen.
  • Página 183: Standards

    Diese Garantie ist nur in Verbindung mit dem Kaufbeleg gültig. Ihre gesetzlichen Ansprüche werden durch die vorliegende Garantie nicht beeinträchtigt. Die Garantiedauer des CEFAR TENS Stimulators beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantie umfasst das Gerät und das Netzteil (Ersatzteile und Arbeitszeit), nicht jedoch die Kabel, Akkus, Elektroden und den Motor Point Pen.
  • Página 184: Häufig Gestellte Fragen

    1 8 4 C E F A R T E N S 1 2 . H Ä U F I G G E S T E L LT E F R A G E N KANN JEDER DIE ELEKTROSTIMULATION ANWENDEN? Personen mit implantierten elektrischen Geräten wie z.
  • Página 185: Kontakt

    1 8 5 C E F A R T E N S 1 3 . K O N T A K T Wir beantworten gerne alle Fragen, die Sie möglicherweise zu unseren Produkten und Dienstleistungen haben. Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler vor Ort oder dem zuständigen Standort von DJO Global in Verbindung.
  • Página 186: Anleitung Zur Elektrodenplatzierung

    1 8 6 C E F A R T E N S 1 4 . A N L E I T U N G Z U R E L E K T R O D E N P L A T Z I E R U N G...
  • Página 187 2.2 Contra-indicaties..................................191 3. Veiligheidsinformatie................................192 4. Overzicht....................................200 4.1 Apparaatonderdelen en accessoires..........................200 4.2 Verklaring van symbolen..............................200 5. Beschrijving van CEFAR TENS............................202 5.1 Beschrijving van het apparaat............................202 5.2 Verklaring van de symbolen.............................203 5.3 Batterijlading...................................204 5.4 Toebehoren....................................205 6. Stap voor stap gebruik - patiëntmodus........................206 6.1 Bevestiging van de elektrodes............................206...
  • Página 188 9.2 Ladingsniveau van de batterij............................221 9.3 Overige ......................................222 10. Onderhoud, transport, milieuverklaring.........................225 10.1 Onderhoud....................................225 10.2 Onderhoud....................................226 10.3 Transport....................................226 10.3.1 De CEFAR TENS transporteren...........................226 10.4 Milieuverklaring, verwachte levensduur........................227 11. Technische gegevens, normen, garantie, patenten...................228 11.1 Technische gegevens................................228 11.1.1 Algemene informatie.................................228 11.1.2 Parameters voor stimulatie............................228 11.1.3 Informatie over elektromagnetische compatibiliteit (EMC) ................229...
  • Página 189: Inleiding

    Chattanooga-producten bij aan de behandeling van patiënten over de hele wereld, in ziekenhuizen, klinieken en thuis. Chattanooga is een merk van DJO Global Inc. DJO Global biedt oplossingen voor musculoskeletale gezondheid, vasculaire gezondheid en pijnbeheersing. Onze producten helpen bij het voorkomen van letsels.
  • Página 190: De Medische Apparatuur Gebruiken (Beoogd Gebruik)

    - Verminderen van spierspasmen - Verbeteren van de lokale bloedcirculatie De CEFAR TENS is een multifunctionele elektrotherapeutische eenheid die kan worden gebruikt bij elke gelegenheid waarbij pijnverlichting of spierontspanning nodig is. Alle programma's kunnen zo vaak als nodig worden gebruikt. In deze handleiding zijn richtlijnen voor het gebruik van de vooraf ingestelde behandelingsprogramma's met indicatievoorbeelden, voorgestelde elektrodenlocaties en aanbevolen behandelingstijden opgenomen.
  • Página 191: Contra-Indicaties

    De aanwezigheid van osteosynthesemateriaal (metalen hulpmiddelen die in contact komen met bot, zoals pennen, schroeven, platen, protheses, enz.) is geen contra-indicatie voor toepassing van NMES, TENS. De elektrische stroompulsen van de CEFAR TENS zijn speciaal ontworpen zodat ze geen schadelijke invloed hebben op osteosynthesemateriaal.
  • Página 192: Veiligheidsinformatie

    Ve il i gh ei d s i n fo r mati e G e va ar ! Explosiegevaar - CEFAR TENS is niet ontworpen voor gebruik in omgevingen waarin explosiegevaar kan optreden. Explosiegevaar kan worden veroorzaakt door het gebruik van ontvlambare anesthetica, zuurstofrijke omgevingen, huidreinigingsmiddelen en desinfectiemiddelen.
  • Página 193 − De patiënt dient bekend te zijn met de functies van het CEFAR TENS-apparaat zodat ze zelf de therapie kunnen stoppen, indien dat nodig mocht zijn. Patiënten die niet in staat zijn om de noodstopfunctie in te schakelen zoals paralytische patiënten,...
  • Página 194 − Laat de CEFAR TENS voorafgaand aan het gebruik eerst op kamertemperatuur komen. Indien het apparaat is vervoerd bij temperaturen onder 0 °C, laat het dan eerst gedurende 2 uur op kamertemperatuur komen, totdat er geen condens meer te zien is.
  • Página 195 − De CEFAR TENS mag alleen worden gebruikt in droge ruimtes. − Gebruik de CEFAR TENS niet in water of in een vochtige omgeving (sauna, bad, douche, enz.). − Wanneer u het apparaat aansluit op andere apparatuur of gebruikt om een medisch systeem te creëren, controleer dan of de totale hoeveelheid lekstroom die vrijkomt...
  • Página 196 Dit kan leiden tot elektrische schokken, brandwonden, elektrische storingen of overlijden. − Gebruik de CEFAR TENS of de stroomadapter nooit als deze beschadigd of geopend is. Er is een risico op elektrische schok.
  • Página 197 − Indien u programma's wilt aanpassen met behulp van de CEFAR TENS dient u er in het bijzonder op te letten dat de instellingen van alle parameters die u aanpast en...
  • Página 198 − Controleer of de spanning en de frequentiewaarden van uw lokale netspanning overeenkomen met de waarden die zijn aangegeven op het typeplaatje van de voeding. − Stel de CEFAR TENS niet bloot aan direct zonlicht omdat de temperatuur van bepaalde onderdelen anders onaanvaardbaar hoog kan worden.
  • Página 199 Opm e r k i ng Biologische compatibiliteit De delen van de CEFAR TENS die tijdens het beoogde gebruik in aanraking komen met de patiënt zijn ontwikkeld om te voldoen aan de vereisten voor biologische compatibiliteit van de van toepassing zijnde normen.
  • Página 200: Overzicht

    Lees de gebruikershandleiding of de bedieningsinstructies zorgvuldig door. Opgelet! Neem alle waarschuwingen in deze handleiding in acht! De CEFAR TENS is een apparaat van Klasse IIa met een ingebouwde voeding en toegepaste onderdelen van het type BF. De Aan/uit-knop is een multifunctionele knop.
  • Página 201 2 0 1 C E F A R T E N S aast dit teken van een fabriek worden de naam en het adres van de fabrikant weergegeven. 20xx LATEX FREE Het getal naast dit symbool is het referentienummer van het artikel. Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijn 93/42/EEG met amendement, CE-0086 20xx...
  • Página 202: Beschrijving Van Cefar Tens

    2 0 2 C E F A R T E N S 5 . B E S C H R I J V I N G V A N C E F A R T E N S 5 . 1 B es c hr i j vi n g va n het a p pa ra at A AAN/UIT B Programmakeuze - Pauze tijdens stimulatie C De amplitude - verhogen/verlagen De timer...
  • Página 203: Verklaring Van De Symbolen

    2 0 3 C E F A R T E N S 5 . 2 Ve rk l a r i n g va n de sym bolen 1 Batterijstatus 2 Symbool toetsenbordvergrendeling 3 Programmanummer (linker- en rechterkanaal) 4 Amplitude staafdiagram (linker- en rechterkanaal) 5 Amplitudeniveau in milliampère (mA) of spanning (V) 6 Resterende tijd...
  • Página 204: Batterijlading

    De CEFAR TENS wordt aangedreven door een oplaadbare batterij. A - Om de CEFAR TENS opnieuw op te laden, koppelt u eerst de elektrodeleidingen los van het apparaat. Vervolgens sluit u de lader aan op een stopcontact en daarna sluit u de stimulator aan op de lader.
  • Página 205: Toebehoren

    Leidingen: De leidingen worden het best bewaard als ze tussen de behandelingen op de stimulator aangesloten blijven. Halssnoer en clip: de CEFAR TENS wordt geleverd met een riemclip en een halssnoer/clip waarmee u de stimulator om uw hals of aan uw riem kunt dragen en uw handen vrij hebt tijdens de behandeling.
  • Página 206: Stap Voor Stap Gebruik - Patiëntmodus

    2 0 6 C E F A R T E N S 6 . S T A P V O O R S T A P G E B R U I K - P A T I Ë N T M O D U S Lees de tegenindicaties en veiligheidsmaatregelen die aan het begin van deze handleiding zijn beschreven (hoofdstuk 3 'Veiligheidsinformatie') voor u de stimulator gebruikt.
  • Página 207: Selecteer Een Vooraf Ingesteld Programma

    2 0 7 C E F A R T E N S 6 . 3 S el e c t ee r e e n v oo ra f i ng esteld p rogr a mm a Druk op de programmaknop "P" voor de linker- of rechterkanalen die u wilt aanpassen. Het programmanummer knippert op het scherm.
  • Página 208: Start De Stimulatie

    2 0 8 C E F A R T E N S 6 . 5 S t a r t d e st i mul a tie Druk op de toets 'pijltje omhoog' voor elk kanaal tot u een aangenaam stimulatieniveau bereikt. Houd de toets ingedrukt om de amplitude stapsgewijs te vergroten.
  • Página 209: Programmapauze

    2 0 9 C E F A R T E N S 6 . 7 P ro g r am ma pa uz e U kunt het programma maximaal 5 minuten pauzeren. Druk op P om een programma te pauzeren. Beide kanalen 1 en 2 worden gepauzeerd, de amplitude daalt automatisch naar 00,0.
  • Página 210: De Behandeling Hervatten Na Onderbroken Leiding

    2 1 0 C E F A R T E N S 6 . 9 D e b eh a nd e l in g h er v atten n a on derbr oken l e i d in g Druk op "OK"...
  • Página 211: Artsenmodus

    Navigatie met behulp van de pijlen omhoog en omlaag, druk op "OK" om te bevestigen. Back: Terug: terugkeer in patiëntmodus Lock Program: Programma vergrendelen: de CEFAR TENS kan worden vergrendeld om te voorkomen dat programma's worden gewijzigd Custom program: Aangepast programma: met de CEFAR TENS is het mogelijk om vijf aangepaste programma's voor individuele behoeften te creëren en op te slaan...
  • Página 212: Lock Programma

    2 1 2 C E F A R T E N S Set CC-CV: CEFAR TENS kan werken in modus constante spanning of modus constante stroom Select Acupuncture: Selecteer Acupunctuur: de CEFAR TENS biedt een speciale elektrische acupunctuurmodus. De acupunctuurmodus kan alleen worden gebruikt door opgeleide medische professionals.
  • Página 213: Aangepaste Programma's

    2 1 3 C E F A R T E N S 7 .4 A a n ge pa s t e p r og ra m m a' s 7 .4 . 1 Se l ec te e r aa ng epa ste p rogr am m a 's P11;...
  • Página 214: Samenvattingsscherm

    Druk nogmaals op "OK" om terug te gaan naar het startscherm van de artsenmodus. 7 .4 . 5 B e r e ik va n de p ar am eters Programmering CEFAR TENS P11, P12, P13, P14, P15 Conventionele Burst...
  • Página 215: Compliance

    Sessietijd kan worden gereset 7 .6 CC- C V CEFAR TENS kan werken in modus constante stroom of modus constante spanning. Gebruik de pijlen omhoog/omlaag om de geschikte modus te selecteren. "OK" om te bevestigen en terug te keren naar het startscherm van de artsenmodus.
  • Página 216: Voorzorgsmaatregelen

    2 1 6 C E F A R T E N S 7 . 7 . 1 Vo o r z o r g s maa treg elen De elektrische stimulatie voor acupunctuur kan alleen worden toegepast door geautoriseerde medische professionals die speciale naalden voor elektrische acupunctuur gebruiken. Wanneer de acupunctuurmodus is geselecteerd, wordt het pictogram Acupunctuur weergegeven op het behandelingsscherm.
  • Página 217: Hoogfrequente Stimulatie Geeft

    2 1 7 C E F A R T E N S Hoogfrequente stimulatie geeft: segmentaal, snel, kort effect. Vooral gebruikt met lokale segmentale naalden. Meestal worden acute en subacute pijncondities behandeld met hoogfrequente stimulatie voor snelle pijnverlichting. Laagfrequente stimulatie geeft: segmentaal en algemeen effect, langzamer.
  • Página 218: Programma's

    2 1 8 C E F A R T E N S 8 . P R O G R A M M A ' S 8 . 1 P r o gr a mm ap ar a m eter s Programmanummer Naam Pulsbreedte 1...
  • Página 219: Programmabeschrijving

    2 1 9 C E F A R T E N S Programmanummer Naam Pulsbreedte 1 Pulsbreedte 2 Frequentie 1 Frequentie 2 Custom 4 Custom 5 8 . 2 P ro g r am ma b e schr ij vi ng Conventionele TENS (hoogfrequente stimulatie) is een goede keuze voor zowel acute als langdurige pijn van neurogene of van nociceptieve aard.
  • Página 220 2 2 0 C E F A R T E N S Stimulatie met gemengde frequentie wordt ook Han-stimulatie genoemd (3 seconden met 2 Hz en 3 seconden met 80 Hz). Stimulatiefrequenties wisselen elke drie seconden, wat een combinatie van hoog- en laagfrequente stimulatie oplevert. Hierdoor kan de behandeling effectiever worden.
  • Página 221: Probleemoplossing

    2 2 1 C E F A R T E N S 9 . P R O B L E E M O P L O S S I N G 9 . 1 E e n e l e k t r o d e - of ka belf o ut Wanneer een dergelijke fout optreedt, laat het apparaat en toont daarnaast afwisselend het symbool van een elektrodenpaar en een pijl die...
  • Página 222: Overige

    2 2 2 C E F A R T E N S 9 . 3 O ve r i ge Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Scherm wordt niet Batterijen bijna leeg. Laad de batterijen op. weergegeven. Elektroden zijn uitgedroogd, hebben geen kleefkracht meer Vervang de elektroden.
  • Página 223 2 2 3 C E F A R T E N S Amplitude (intensiteit) is te Verlaag de amplitude hoog. (intensiteit). Plaats de elektroden opnieuw. Elektroden staan te dicht op De elektroden moeten ten elkaar. minste 5 centimeter (2 inches) uit elkaar worden geplaatst.
  • Página 224 2 2 4 C E F A R T E N S A. Controleer of alle instellingen correct zijn en zorg dat de Stimulatie produceert niet de Instellingen en plaatsing van de elektroden op de juiste wijze gebruikelijke sensatie. elektroden. zijn geplaatst.
  • Página 225: Onderhoud, Transport, Milieuverklaring

    • Alle onderdelen van de CEFAR TENS kunnen worden gedesinfecteerd door deze af te nemen met een doek met desinfecterend middel. Als zodanig voldoet het apparaat aan de speciale hygiënenormen voor medische technische apparatuur.
  • Página 226: Onderhoud

    CEFAR TENS, of om onverwachte handelingen of gebeurtenissen te melden. Neem ook contact op met DJO Global voor klinische vragen, of als een onderdeel van de CEFAR TENS niet naar behoren functioneert of onderhoud nodig heeft. U vindt de verschillende contactmogelijkheden onder www.DJOGlobal.eu...
  • Página 227: Milieuverklaring, Verwachte Levensduur

    1 0 .4 M i l i e uv e r k l a r in g , v er w ac hte leven sd u ur Het CEFAR TENS-apparaat is elektronische apparatuur en kan stoffen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu.
  • Página 228: Technische Gegevens, Normen, Garantie, Patenten

    Batterij: Lithium-polymeer (Li-Po) oplaadbare batterij (3,7 V 1500 mAh). Batterijladers: Gebruik alleen batterijladers met onderdeelnummer P/N 2001 (EU), 2133 (UK), 2145 (US) voor het opladen van de batterijen die zijn geleverd bij de CEFAR TENS stimulators. Gewicht: 156g Omvang: 132 x 60 x 24 mm 1 1 .
  • Página 229: Informatie Over Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc)

    1 1 . 1 . 3 I n f o r m at i e o v er elektr om ag netis che c omp a t ib i l it e i t ( E M C) De CEFAR TENS is bedoeld voor gebruik in typische omgevingen die goedgekeurd zijn conform de EMC-veiligheidsnorm EN 60601-1-2.
  • Página 230: Normen

    C E F A R T E N S 1 1 . 2 N o r me n Om uw veiligheid te waarborgen, is de CEFAR TENS ontworpen, gefabriceerd en gedistribueerd conform de voorwaarden van de geamendeerde Europese Richtlijn 93/42/EEG betreffende medische apparatuur.
  • Página 231: Veelgestelde Vragen

    2 3 1 C E F A R T E N S 1 2 . V E E L G E S T E L D E V R A G E N KAN IEDEREEN ELEKTRISCHE STIMULATIE GEBRUIKEN? Mensen met geïmplanteerde elektrische apparatuur, bijvoorbeeld een pacemaker en een intracardiale defibrillator, mogen niet worden behandeld met elektrische stimulatie.
  • Página 232: Contact

    2 3 2 C E F A R T E N S 1 3 . C O N T A C T Mocht u vragen hebben over onze producten en diensten dan zullen we u graag te woord staan. U kunt contact opnemen met uw lokale leverancier of met de vestiging van DJO Global bij u in de buurt.
  • Página 233: Gids Voor De Plaatsing Van De Elektroden

    2 3 3 C E F A R T E N S 1 4 . G I D S V O O R D E P L A A T S I N G V A N D E E L E K T R O D E N...
  • Página 234: Emc-Tables

    1 5 . E M C- T A B L E S Wa r ni ng ! Use of the Cefar TENS adjacent to or stacked with other equipment should be avoided because it could result in improper operation. If such use is necessary, the Cefar TENS and the other equipment should be observed to verify that they are operating normally.
  • Página 235 C E F A R T E N S Declaration - electromagnetic emission Cefar TENS is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of Cefar TENS should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic environment Emissions test...
  • Página 236 Voltage dips, short 315° environment. If the user interruptions and 0 % UT; 1 cycle of the Cefar TENS requires voltage variations 0 % UT; 1 cycle and continued operation during on power supply 70 % UT; 25/30 70 % UT;...
  • Página 237 C E F A R T E N S declaration - electromagnetic immunity Cefar TENS is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of Cefar TENS should assure that it is used in such an environment. IEC 60601 test Compliance...
  • Página 238 RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which Cefar TENS is used exceeds the applicable RF compliance level above, Cefar TENS should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating Cefar TENS.
  • Página 239 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and Cefar TENS Cefar TENS is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of Cefar TENS can help prevent...
  • Página 240 C E F A R T E N S declaration - IMMUNITY to proximity fields from RF wireless communications equipment Cefar TENS is intended for use in an electromagnetic environment in which RF wireless communications equipment are controlled. IEC60601 test level...
  • Página 241 2 4 1 C E F A R T E N S NOTES...
  • Página 242 2 4 2 C E F A R T E N S NOTES...
  • Página 243 2 4 3 C E F A R T E N S NOTES...
  • Página 244 DJO GLOBAL AUSTRALIA: BENELUX: CANADA: T: +1300 66 77 30 T: Belgium 0800 18 246 T: +1 1866 866 5031 F: +1300 66 77 40 T: Netherlands 0800 0229442 F: +1 1866 866 5032 E: customerservice.au@DJOglobal.com T: Luxemburg 8002 27 42 E: canada.orders@DJOglobal.com E: benelux.orders@DJOglobal.com CHINA:...

Este manual también es adecuado para:

20532061207520942106

Tabla de contenido