Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 29

Enlaces rápidos

Reusable monopolar active cord
Reorder No. 00711005
Cordon actif monopolaire réutilisable
N° de commande 00711005
Wiederverwendbares monopolares aktives Kabel
Nachbestellnr. 00711005
Cavo attivo monopolare riutilizzabile
N. di riordino 00711005
Cable activo monopolar reutilizable
N.º de pedido 00711005
Fio activo monopolar reutilizável
N.º de encomenda 00711005
Genanvendelig monopolær, aktiv ledning
Genbestillingsnr. 00711005
Herbruikbare monopolaire actieve kabel
Nabestelnr. 00711005
Yeniden kullanılabilir monopolar aktif kordon
Yeniden Sipariş No. 00711005
주문 번호 00711005
재사용 가능 모노폴라 활성 코드
№ повторного заказа 00711005
Многоразовый монополярный активный кабель
再注文番号 00711005
再利用可能な単極アクティブ コード
INSTRUCTION FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
BRUGSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
KULLANIM TALİMATLARI
사용 설명서
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
使用説明書
00732676B
Page 1 of 89

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Steris 00711005

  • Página 1 Reusable monopolar active cord Reorder No. 00711005 Cordon actif monopolaire réutilisable N° de commande 00711005 Wiederverwendbares monopolares aktives Kabel Nachbestellnr. 00711005 Cavo attivo monopolare riutilizzabile N. di riordino 00711005 Cable activo monopolar reutilizable N.º de pedido 00711005 Fio activo monopolar reutilizável N.º...
  • Página 2 Not made with natural rubber latex. Intended Use: The Reusable Monopolar Active Cord is intended to deliver monopolar electrical current from the electrosurgical unit to electrosurgical devices or accessories requiring monopolar electrical current during endoscopic procedures. Attach to the monopolar accessory.
  • Página 3 → Read ALL sections of this manual carefully BEFORE using the active cord. If you should have any questions, please contact STERIS Customer Service at 1-800-548-4873 or your local STERIS Endoscopy Product Specialist. WARNING: Radiofrequency (RF) Current Leakage. RF leakage current...
  • Página 4 → Replace damaged or defective accessories. → If the active cord or any US Endoscopy accessories are damaged, please contact STERIS Customer Service at 1-800-548-4873 or your local STERIS Endoscopy Product Specialist for a replacement.
  • Página 5 Inspect the package for shipping or handling damage. If damage • (breaks in insulation, exposed metal cable or wire, brittle insulation) is evident, do not use this device and contact your local STERIS Endoscopy Product Specialist and save the device and all packaging. 00732676B Page 5 of 89...
  • Página 6 → Replace damaged or defective accessories. → If the active cord or any US Endoscopy accessories are damaged, please contact STERIS Customer Service at 1- 800-548-4873 or your local STERIS Endoscopy Product Specialist for a replacement.
  • Página 7 STERIS Endoscopy to determine if additional information is available. Unless otherwise indicated, all marks denoted with ® or ™ are registered with the U.S. Patent and...
  • Página 8 Fabriqué sans latex de caoutchouc naturel. Utilisation prévue : Le cordon actif monopolaire réutilisable est destiné à fournir un courant électrique monopolaire de l’unité électrochirurgicale aux appareils ou accessoires électrochirurgicaux nécessitant un courant électrique monopolaire pendant les procédures endoscopiques. Fixer à l’accessoire monopolaire.
  • Página 9 à l’équipement ou aux biens. → Lire attentivement TOUTES les sections de ce manuel AVANT d’utiliser le cordon actif. Si vous avez des questions, veuillez contacter le service clientèle de STERIS au 1-800- 548-4873 ou votre représentant local STERIS Endoscopy.
  • Página 10 d’utiliser l’électrochirurgie sur des patients porteurs d’un stimulateur cardiaque, consulter le fabricant du stimulateur cardiaque ou un cardiologue pour de plus amples informations. AVERTISSEMENT : risque de brûlure. Les demandes de réglages de puissance plus élevés ou d’activations plus longues que la normale peuvent indiquer l’existence d’un défaut.
  • Página 11 → Remplacer les accessoires endommagés ou défectueux. → Si le cordon actif ou un accessoire quelconque d’US Endoscopy est endommagé, veuillez contacter le service clientèle de STERIS au 1-800-548-4873 ou votre représentant local STERIS Endoscopy pour un remplacement. AVERTISSEMENT : risque de brûlure. Positionner les conducteurs de surveillance du patient de manière à...
  • Página 12: Contre-Indications

    (rupture de l’isolant, câble ou fil métallique exposé, isolant fragile), ne pas utiliser cet appareil et contacter votre spécialiste local STERIS Endoscopy ; conserver l’appareil et tout son emballage. AVERTISSEMENT : vérifier l’équipement et les accessoires avant chaque utilisation. L’utilisation d’équipement et d’accessoires endommagés ou l’utilisation d’équipement ou d’accessoires modifiés peut...
  • Página 13 Brancher le cordon actif à l’accessoire monopolaire. (Voir photo) • Vérifier visuellement que la pédale de l’ESU est connectée. • • Lire et suivre les instructions du fabricant de l’ESU pour l’utilisation des procédures électrochirurgicales, y compris, mais sans s’y limiter, les mises en garde concernant l’utilisation de la plus faible puissance possible pour la procédure et les directives d’utilisation de l’énergie HF chez les patients qui ont un dispositif cardiaque implanté.
  • Página 14 Sauf indication contraire, toutes les marques marquées ® ou ™ sont déposées auprès du U.S. Patent and Trademark Office, ou sont des marques appartenant à STERIS Corporation Les incidents graves qui se sont produits en rapport avec ce dispositif médical doivent être signalés au fabricant et à...
  • Página 15 Bei der Herstellung wurde kein Naturkautschuklatex verwendet. Verwendungszweck: Das wiederverwendbare monopolare aktive Kabel ist für die Lieferung von monopolarem elektrischem Strom von der elektrochirurgischen Einheit an elektrochirurgische Geräte oder Zubehörteile bestimmt, die während endoskopischer Eingriffe monopolaren elektrischen Strom benötigen. Am monopolaren An den monopolaren Zubehörteil Anschluss des...
  • Página 16 BEVOR Sie das aktive Kabel verwenden. Fall Sie Fragen haben, wenden Sie sich an den Kundendienst von STERIS unter 1-800-548-4873 oder Ihren Produktspezialisten von STERIS Endoscopy vor Ort. WARNHINWEIS: Hochfrequenz(HF)-Stromleckage. HF-Leckstrom kann unbeabsichtigt durch Berührungspunkte mit geerdeten Metallgegenständen wie dem Patienten-OP-Tisch oder den Bettschienen abgeleitet werden, was zu Verbrennungen an wechselnden Körperstellen...
  • Página 17 WARNHINWEIS: Fehlfunktion des Herzschrittmachers und anderer aktiver Implantate. Störungen, die durch die Verwendung von elektrochirurgischen Geräten verursacht werden, können dazu führen, dass ein Herzschrittmacher oder ein anderes aktives Implantat in einen asynchronen Modus übergeht oder die Wirkung des Implantats blockiert oder beeinträchtigt wird.
  • Página 18 → Ersetzen Sie beschädigte oder defekte Zubehörteile. → Wenn das aktive Kabel oder ein Zubehörteil von US Endoscopy beschädigt ist, wenden Sie sich für den Ersatz bitte an den Kundendienst von STERIS unter 1-800-548-4873 oder an eine Produktspezialisten von STERIS Endoscopy vor Ort.
  • Página 19 -drähte, spröde Isolierung) erkennbar sind, verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenden Sie sich an Ihren lokalen Produktspezialisten von STERIS Endoscopy und bewahren Sie das Gerät und die gesamte Verpackung auf. WARNHINWEIS: Überprüfen Sie das Gerät und die Zubehörteile vor jeder Verwendung.
  • Página 20 Anleitung zur Prüfung des Kabels Befolgen Sie das Verfahren Ihrer Einrichtung zur regelmäßigen Prüfung • des Kabels. Überprüfen Sie das Kabel visuell auf Kerben oder Einschnitte. • Biegen Sie das Kabel an beiden Steckerenden hin und her und suchen • Sie nach beschädigten Litzen oder Korrosion an der Leitung.
  • Página 21 Als Hinweis für den Benutzer wird ein Ausgabe- oder Revisionsdatum für diese Anweisungen genannt. Sollten zwischen diesem Datum und der Verwendung des Produkts zwei Jahre oder mehr liegen, wird dem Benutzer geraten, STERIS Endoscopy zwecks eventuell verfügbarer zusätzlicher Informationen zu kontaktieren.
  • Página 22 Non fabbricato con lattice di gomma naturale. Uso previsto: Il cavo attivo monopolare riutilizzabile è destinato a fornire corrente elettrica monopolare dall’unità elettrochirurgica a dispositivi elettrochirurgici o accessori che richiedono corrente elettrica monopolare durante le procedure endoscopiche. Collegare all’accessorio monopolare. Collegare alla porta monopolare del generatore...
  • Página 23 → Leggere TUTTE le sezioni di questo manuale con attenzione PRIMA di utilizzare il cavo attivo. Per eventuali domande, rivolgersi al Servizio Clienti STERIS al numero 1-800-548-4873 o allo specialista di prodotto STERIS Endoscopy di zona.
  • Página 24 → Sostituire gli accessori danneggiati o difettosi. → Se il cavo attivo o qualsiasi accessorio US Endoscopy è danneggiato, rivolgersi al Servizio Clienti STERIS al numero 1-800-548-4873 o allo specialista di prodotto STERIS Endoscopy di zona per la sostituzione.
  • Página 25 AVVERTENZA: Pericolo di ustioni. Posizionare gli elettrocateteri di monitoraggio del paziente in modo tale da evitare il contatto con il paziente o altri elettrocateteri, in quanto la capacità tra il cavo attivo e il paziente può provocare un’alta densità di corrente con conseguenti ustioni termiche al paziente.
  • Página 26 (rotture nell’isolamento, cavo o filo metallico esposto, isolamento fragile), non utilizzare questo dispositivo e contattare lo specialista di prodotto STERIS Endoscopy di zona e conservare il dispositivo e tutta la confezione. AVVERTENZA: Controllare ogni volta l’apparecchiatura e gli accessori prima di utilizzarli.
  • Página 27 Cura del cavo riutilizzabile Quando è necessaria la pulizia, pulire il cavo con una soluzione • detergente delicata o con la soluzione detergente consigliata dall’istituto. Pulire accuratamente il cavo attivo con un panno pulito e umido. • Non immergere in acqua. •...
  • Página 28 Se non diversamente indicato, tutti i marchi contrassegnati con ® o ™ sono registrati presso l’Ufficio Brevetti e Marchi degli Stati Uniti o sono marchi di proprietà di STERIS Corporation Gli incidenti gravi verificatisi in relazione a questo dispositivo medico devono essere segnalati al produttore e all’autorità...
  • Página 29 No está elaborado con látex de caucho natural. Uso previsto: El cable activo monopolar reutilizable se utiliza para suministrar corriente eléctrica monopolar desde la unidad electroquirúrgica a dispositivos o accesorios electroquirúrgicos que requieran corriente eléctrica monopolar durante procedimientos endoscópicos. Conectar al Conectar al accesorio puerto monopolar...
  • Página 30 ANTES DE utilizar el cable activo. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de STERIS en el 1-800-548-4873 o con su especialista local en productos endoscópicos de STERIS. ADVERTENCIA: Corriente de fuga de radiofrecuencia (RF). La corriente de fuga de RF puede descargarse involuntariamente a través de...
  • Página 31 → Reemplace los accesorios dañados o defectuosos. → Si el cable activo o cualquier otro accesorio de US Endoscopy están dañados, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de STERIS en el 1-800-548-4873 o con su especialista local de 00732676B...
  • Página 32 STERIS para obtener un reemplazo. ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. Coloque los cables de monitorización del paciente de forma que se evite el contacto con el paciente o con otros cables, ya que la capacitancia entre el cable activo y el paciente puede generar densidades de corriente locales elevadas que provoquen quemaduras térmicas al paciente.
  • Página 33 STERIS y guarde el dispositivo y todo el embalaje. ADVERTENCIA: Compruebe el equipo y los accesorios cada vez que vaya a utilizarlos.
  • Página 34 precauciones de usar la menor potencia posible para el procedimiento y de seguir las pautas al utilizar energía de alta frecuencia en pacientes con dispositivos cardíacos implantados. Cuidado del cable reutilizable Cuando sea necesario limpiarlo, limpie el cable con una solución de •...
  • Página 35 En caso de que hayan transcurrido dos años entre esta fecha y el uso del producto, póngase en contacto con STERIS Endoscopy para saber si hay nueva información disponible. A menos que se indique lo contrario, todas las marcas que lleven ® o ™ están registradas en la Oficina de Patentes y Marcas Registradas de EE.
  • Página 36 Não fabricado com látex de borracha natural. Indicação de utilização: O fio activo monopolar reutilizável destina-se a fornecer corrente eléctrica monopolar da unidade electrocirúrgica para dispositivos electrocirúrgicos ou acessórios que necessitem de corrente eléctrica monopolar durante procedimentos endoscópicos. Ligar ao acessório monopolar.
  • Página 37 → Leia atentamente TODAS as secções deste manual ANTES de utilizar o fio activo. Em caso de dúvidas, contacte o Serviço de Atendimento ao Cliente da STERIS através do número 1-800-548-4873 ou o seu Especialista de Produtos local da STERIS Endoscopy.
  • Página 38 → Substitua os acessórios danificados ou com defeito. → Se o fio activo ou quaisquer acessórios da US Endoscopy estiverem danificados, contacte o Serviço de Atendimento ao Cliente da STERIS através do número 00732676B Page 38 of 89...
  • Página 39 1-800-548-4873 ou o seu Especialista de Produtos local da STERIS Endoscopy para solicitar uma substituição. AVISO: Perigo de queimadura. Posicione as derivações de monitorização do paciente de forma a evitar o contacto com o paciente ou outras derivações, uma vez que a capacitância entre o fio activo e o paciente pode resultar em algumas densidades de corrente elevadas locais, provocando queimaduras térmicas no paciente.
  • Página 40: Contraindicações

    Especialista de Produtos local da STERIS Endoscopy e guarde o dispositivo e todas as embalagens. AVISO: Verifique o equipamento e os acessórios antes de cada utilização.
  • Página 41 procedimento e seguir as directrizes durante a utilização de energia de alta frequência em pacientes que têm implantados dispositivos cardíacos. Cuidados a ter com o fio reutilizável Quando necessário, limpe o cabo com uma solução de limpeza suave • ou a solução de limpeza recomendada pelas instituições. Limpe completamente o fio activo com um pano limpo e húmido.
  • Página 42 Caso passem dois anos entre esta data e a utilização do produto, o utilizador deve contactar a STERIS Endoscopy para determinar se está disponível informação adicional. A menos que de outra forma indicado, todas as marcas com ® ou ™ estão registadas no Departamento de Registos de Patentes dos EUA (U.S.
  • Página 43 Ikke fremstillet med naturligt latexgummi. Tilsigtet anvendelse: Den genanvendelige monopolære, aktive ledning er beregnet til at levere monopolær elektrisk strøm fra den elektrokirurgiske enhed til elektrokirurgisk udstyr eller tilbehør, der kræver monopolær elektrisk strøm under endoskopiske procedurer. Fastgøres til det monopolære tilbehør.
  • Página 44 → Læs ALLE afsnit i denne vejledning nøje igennem, INDEN den aktive ledning anvendes. Hvis du har spørgsmål, bedes du kontakte STERIS’ kundeservice på 1-800-548-4873 eller din lokale specialist i STERIS’ endoskopiske produkter. ADVARSEL: Radiofrekvens (RF) afledningsstrøm. RF-afledningsstrøm kan aflades utilsigtet via kontaktpunkter med jordede metalgenstande såsom operationsbordet eller sengeheste, hvilket kan medføre, at...
  • Página 45 → Udskift beskadiget eller defekt tilbehør. → Hvis den aktive ledning eller noget US Endoscopy- tilbehør er beskadiget, kontaktes STERIS’ kundeservice på 1-800-548-4873 eller din lokale specialist i STERIS’ endoskopiske produkter. 00732676B Page 45 of 89...
  • Página 46 ADVARSEL: Forbrændingsfare. Anbring patientovervågningsledningerne på en sådan måde, at kontakt med patienten eller andre ledninger undgås, da kapacitansen mellem den aktive ledning og patienten kan medføre nogle lokale højstrømsdensiteter, der forvolder patienten termiske forbrændinger. → Hold den aktive elektrode mindst 15 cm fra alle overvågningselektroder.
  • Página 47 Hvis der er synlige skader (revner i isoleringen, blotlagt metalkabel eller -ledning, skrøbelig isolering), må dette udstyr ikke anvendes, og du skal kontakte din lokale specialist i STERIS’ endoskopiske produkter samt gemme udstyret og al emballage. ADVARSEL: Kontrollér udstyret og tilbehøret hver gang inden brug.
  • Página 48 Må ikke autoklaveres, og undlad brug af ultralydsrengøring, da disse • processer vil beskadige den aktive ledning. ADVARSEL: Pacemakers og andre aktive implantaters funktionsfejl. Interferens, der genereres under anvendelse af elektrokirurgisk udstyr, kan få en pacemaker eller andet aktivt implantat til at gå i en asynkron tilstand eller kan blokere eller interferere implantatets virkning.
  • Página 49 år mellem denne dato og produktanvendelsen, skal brugeren kontakte STERIS Endoscopy for at erfare, om der foreligger yderligere oplysninger. Medmindre andet er angivet er alle mærker markeret med ® eller ™ registreret hos U.S. Patent and Trademark Office eller varemærker ejet af STERIS Corporation...
  • Página 50 Niet vervaardigd met latex van natuurlijk rubber. Beoogd gebruik: De herbruikbare monopolaire actieve kabel is bedoeld om monopoliestroom te leveren vanaf het elektrochirurgische hulpmiddel naar elektrochirurgische apparaten of accessoires die een monopoliestroom nodig hebben tijdens endoscopische ingrepen. Sluit de kabel Sluit de kabel aan op aan op het de monopolaire poort...
  • Página 51 → Lees ALLE hoofdstukken van deze handleiding zorgvuldig door VOORDAT u de actieve kabel gebruikt. Als u vragen hebt, kunt u contact opnemen met STERIS-klantenservice via 1-800-548-4873 of uw plaatselijke STERIS Endoscopy-productspecialist. WAARSCHUWING: RF-lekstroom (radiofrequentie). RF-lekstroom kan onbedoeld worden afgevoerd via contactpunten met geaarde metalen voorwerpen, zoals de operatietafel van de patiënt of de bedrails.
  • Página 52 elektrochirurgie bij patiënten met een pacemaker dient u de fabrikant van de pacemaker of een hartspecialist te raadplegen voor meer informatie. WAARSCHUWING: Verbrandingsgevaar. Verzoeken om hogere vermogensinstellingen of langere activeringen dan normaal kunnen erop wijzen dat er zich een fout heeft voorgedaan. →...
  • Página 53 → Neem bij beschadiging van de actieve kabel of andere US Endoscopy-accessoires contact op met de STERIS- klantenservice op 1-800-548-4873 of uw lokale STERIS Endoscopy-productspecialist voor een vervangend product. WAARSCHUWING: Verbrandingsgevaar. Plaats de voedingsdraden voor patiëntbewaking zodanig dat contact met de patiënt of andere voedingsdraden wordt vermeden.
  • Página 54: Contra-Indicaties

    Als er schade (breuk in isolatie, blootgestelde metalen kabel of draad, brosse isolatie) zichtbaar is, gebruik dit apparaat dan niet en neem contact op met uw lokale STERIS Endoscopy- productspecialist en bewaar het apparaat en alle verpakkingen. WAARSCHUWING: Controleer de apparatuur en accessoires telkens voordat u deze gebruikt.
  • Página 55 beperkt tot waarschuwingen om het laagst mogelijke vermogen voor de ingreep te gebruiken en de richtlijnen op te volgen bij het gebruik van HF-energie bij patiënten bij wie hartapparatuur is geïmplanteerd. Onderhoud van herbruikbare kabel Als reiniging noodzakelijk is, veeg de kabel dan af met een milde •...
  • Página 56 Ter informatie van de gebruiker is voor deze instructies een uitgifte- of revisiedatum aangegeven. Indien twee jaar zijn verstreken tussen de aangegeven datum en de datum van gebruik, dient de gebruiker contact op te nemen met STERIS Endoscopy om na te gaan of er aanvullende informatie beschikbaar is.
  • Página 57 Doğal kauçuk lateksten üretilmemiştir. Kullanım Amacı: Yeniden Kullanılabilir Monopolar Aktif Kordon, endoskopik prosedürler esnasında elektrocerrahi ünitesinden elektrocerrahi cihazlarına veya aksesuarlarına monopolar elektrik akımı iletmek üzere tasarlanmıştır. Monopolar aksesuara takın. Elektrocerrahi jeneratörünün monopolar portuna takın. TEHLİKE Önlenmediği takdirde ölüme veya ciddi yaralanmaya yol açabilecek, tehdit oluşturan tehlikeli bir durumu belirtir.
  • Página 58 → Aktif kordonu kullanmadan ÖNCE bu kılavuzdaki TÜM bölümleri dikkatlice okuyun. Sorularınız varsa, lütfen 1-800- 548-4873 numaralı telefondan STERIS Müşteri Hizmetleriyle veya yerel STERIS Endoscopy Ürün Uzmanınızla irtibat kurun. UYARI: Radyofrekans (RF) Sızıntı Akımı. Ameliyat masası veya yatak rayları gibi topraklanmış metal nesnelerle temas eden noktalardan yanlışlıkla RF sızıntı...
  • Página 59 → Hasarlı veya kusurlu aksesuarları değiştirin. → Aktif kordon ya da herhangi bir US Endoscopy aksesuarı hasarlıysa, değişim için lütfen 1-800-548-4873 numaralı telefondan STERIS Müşteri Hizmetleriyle ya da yerel STERIS Endoscopy Ürün Uzmanınızla irtibat kurun. UYARI: Yanık Tehlikesi. Hasta monitörizasyon lead'lerini, hastayla veya diğer lead'lerle teması...
  • Página 60 Nakliye veya taşıma sırasında pakette hasar oluşup oluşmadığını • inceleyin. Belirgin bir hasar (yalıtımda kırılmalar, açıkta kalan metal kablo veya tel, kırılgan yalıtım) varsa, cihazı kullanmayın ve yerel STERIS Endoscopy Ürün Uzmanınızla iletişim kurup cihazı ve tüm ambalajlarını saklayın. 00732676B Page 60 of 89...
  • Página 61 → Hasarlı veya kusurlu aksesuarları değiştirin. → Aktif kordon ya da herhangi bir US Endoscopy aksesuarı hasarlıysa, değişim için lütfen 1-800-548-4873 numaralı telefondan STERIS Müşteri Hizmetleriyle ya da yerel STERIS Endoscopy Ürün Uzmanınızla irtibat kurun. Kordon İnceleme Talimatı Kordonun periyodik incelemesi için kurumunuzun prosedürünü...
  • Página 62 Ürünün bu tarihten iki yıl veya daha uzun bir süre sonra kullanılması halinde kullanıcı, STERIS Endoscopy firmasıyla görüşerek ilave bilgi olup olmadığını öğrenmelidir. Aksi belirtilmedikçe ® ya da ™ işaretli tüm markalar ABD Patent ve Ticari Marka Ofisi’ne kayıtlıdır veya STERIS Corporation'ın sahibi olduğu ticari markalardır...
  • Página 63 천연 고무 라텍스 미함유 사용 목적: 재사용 가능 모노폴라 활성 코드는 내시경 시술 과정에서 전기 수술기 장치로부터 단방향 전류가 필요한 전기 수술기 기구 또는 액세서리로 단방향의 전류를 공급하기 위한 목적으로 사용됩니다. 모노폴라 액세서리에 전기 수술기 본체의 연결합니다. 단방향 포트에 연결합니다. 위험...
  • Página 64 사용함으로써 환자의 중상 및 사망 또는 기기 및 재산상의 손해를 일으킬 수 있습니다. → 활성 코드를 사용하기 전에 본 설명서의 모든 섹션을 숙지하십시오. 문의 사항이 있을 시에는 STERIS 고객 서비스 팀 1-800-548-4873 또는 가까운 STERIS Endoscopy 제품 전문가에게 문의하십시오. 경고: 고주파(RF) 전류 누설. 전극 연결 지점이 수술대 또는 환자 침대...
  • Página 65 수 있습니다. → 손상되었거나 결함이 있는 액세서리를 교체하십시오. → 활성 코드 또는 US Endoscopy 의 모든 액세서리에 대해 손상이 발생한 경우 교체를 위해 STERIS 고객 서비스 팀 1- 800-548-4873 또는 가까운 STERIS Endoscopy 제품 전문가에게 연락해 주십시오. 경고: 화상 위험. 활성 코드와 환자 사이의 정전용량이 부분적으로 높은...
  • Página 66 배송 및 취급 과정에서 손상을 입었는지 포장을 확인하십시오. 눈에 보이는 손상(절연재의 손상, 금속 케이블 및 와이어에 노출, 불안정한 절연재)을 발견한 경우에는 해당 기기를 사용하지 말고 기기와 모든 포장재를 보관한 뒤 가까운 STERIS Endoscopy 제품 전문가에게 문의해 주십시오. 00732676B Page 66 of 89...
  • Página 67 수 있습니다. → 손상되었거나 결함이 있는 액세서리를 교체하십시오. → 활성 코드 또는 US Endoscopy 의 모든 액세서리에 대해 손상이 발생한 경우 교체를 위해 STERIS 고객 서비스 팀 1- 800-548-4873 또는 가까운 STERIS Endoscopy 제품 전문가에게 연락해 주십시오. 코드 점검 지침...
  • Página 68 경고: 본 설명서의 발행일 및 개정일은 사용자 참조용으로 제공됩니다. 본 날짜와 제품 사용일 사이에 2년 이상 차이가 있는 경우, 사용자는 STERIS Endoscopy 에 연락하여 추가 정보를 구할 수 있는지 확인해야 합니다. 명시되어 있지 않은 한, ® 또는 ™ 으로 표시된 모든 상표는 미국 특허청(U.S. Patent Trademark Office)에...
  • Página 69 Это изделие не содержит натурального каучукового латекса. Назначение Многоразовый монополярный активный кабель предназначен для подачи монополярного электрического тока от аппарата для электрохирургии к электрохирургическим приборам или вспомогательным устройствам, требующим наличия монополярного электрического тока для выполнения эндоскопических манипуляций. Прикрепите к монополярному Прикрепите...
  • Página 70 руководства ПРЕЖДЕ ЧЕМ использовать активный шнур. Если у вас возникли какие-либо вопросы, пожалуйста, свяжитесь со службой поддержки клиентов компании STERIS по телефону 1-800-548-4873 или с местным специалистом по эндоскопии компании STERIS. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Утечка тока высокой частоты (ВЧ). Ток утечки ВЧ может непреднамеренно разряжаться в точках...
  • Página 71 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Утечка тока ВЧ. Ток ВЧ может непреднамеренно разряжаться в точках соприкосновения с кожей пациента, например в области брюшной полости или верхней конечности. Это может стать причиной ожога с противоположной стороны тела пациента. → Область точек соприкосновения с кожей пациента следует содержать...
  • Página 72 → В случае повреждения активного кабеля или любых вспомогательных приборов производства компании US Endoscopy, свяжитесь со службой поддержки клиентов компании STERIS по телефону 1-800-548-4873 или с местным специалистом по эндоскопическому оборудованию компании STERIS для их замены. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность получения ожога. Расположите...
  • Página 73 → НЕ размещайте активный кабель или кабеля другого оборудования на теле пациента. → НЕ допускайте, чтобы монополярный активный кабель или кабель возвратного электрода пациента лежали рядом с кабелями оборудования для мониторинга, или переплетались с ними. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ допускайте, чтобы кабеля пассивного электрода, активные...
  • Página 74 → В случае повреждения активного кабеля или любых вспомогательных приборов производства компании US Endoscopy, свяжитесь со службой поддержки клиентов компании STERIS по телефону 1-800-548-4873 или с местным специалистом по эндоскопическому оборудованию компании STERIS для их замены. Инструкция по проверке кабеля...
  • Página 75 Вставьте активный кабель в гнездо для подключения • однополюсных приборов на генераторе электрохирургического аппарата. • Вставьте активный кабель в однополюсный прибор. (См. фото) • Визуально убедитесь, что ножная педаль ЭХА подключена. Прочитайте и следуйте инструкциям производителя ЭХА по • выполнению электрохирургических манипуляций, включая, без ограничений, предостережения...
  • Página 76 Серьезные инциденты, имевшие место в связи с данным медицинским устройством, должны быть доведены до сведения производителя и компетентных органов в стране, где произошел инцидент. US Endoscopy — дочерняя компания, находящаяся в полной собственности корпорации STERIS. Сделано в США 00732676B Page 76 of 89...
  • Página 77 天然ゴム ラテックスで製造されたものではありません。 使用目的: 再利用可能な単極アクティブ コードは、内視鏡手技で単極電流を必要とする電 気手術器具またはその備品へ電気手術装置から単極電流を供給することを目的と しています。 単極備品に取り 付けます。 電気手術用発電 機の単極ポート に接続します。 危険 回避しないと、死亡または重傷を引き起こすおそれの ある、危険が差し迫った状況を示します。 警告 回避しないと、死亡または重傷を負う可能性が想定され る状況を示します。 注意 回避しないと、軽傷または中程度の傷害を負う可能性の ある状況を示します。 警告:マニュアルに記載された使用説明に従う必要があります。厳守し ないと、安全性が損なわれるだけでなく、故障、使用者または患者の怪 我、あるいは本装置およびその他の装置における大きな損害を招く可能 性があります。 警告:危険な電気出力。電気手術装置は、その使用目的のために高電流 および高電圧を必要とする可能性のある高周波 (無線周波) 電気エネル ギー発生器です。患者、使用者、および第三者の危険を防ぐため、必ず 付属の操作および安全のための説明書に従って、この方法を正しく、そ して十分に注意して使用してください。安全に関するすべての指示はア クティブ コードと併用するすべての備品の使用にも適用されます。 警告:内視鏡手技は適切な訓練を受け、内視鏡手技に熟練した方以外は 実施しないでください。 警告:内視鏡手技前に合併症、危険性、技法に関する医学文献を参考に してください。 警告:アクティブ コードを使用する前に、内視鏡による電気手術の技術 原理を十分に理解しておく必要があります。...
  • Página 78 警告:危険な電気出力。正しく使用するための訓練を受けていない限 り、電気手術装置を使用しないでください。適切な訓練なしにこの装置 を使用すると、患者の重傷、死亡、または装置の損傷や物的損傷につな がる可能性があります。 → アクティブ コードを使用する前に本マニュアルのすべてのセ クションを注意してお読みください。ご質問やご不明な点につ いては、STERIS カスタマー サービス (1-800-548-4873) また は最寄りの STERIS Endoscopy 製品専門家までお問い合わせ ください。 警告:高周波 (RF) 漏洩電流。RF 漏洩電流は、患者の手術 l 台やベッドの レールなど、接地された金属製物体との接点から意図せずに放電されるこ とがあり、患者の治療対象部位とは異なる部位の熱傷を引き起こす可能性 があります。アクティブ コードを使用する際は、アクティブな備品およ び患者/使用者が、接地された金属製物体と接触していないことを確認し てください。必要であれば、患者および接地された金属製物体の間に乾い たガーゼを置き、潜在的な接点を継続的にモニターしてください。 警告:RF 漏洩電流。患者の皮膚と患者の心臓モニター間の接点を通し て、RF 漏洩電流が意図せずに放電されることがあり、患者の治療対象部 位とは異なる部位に熱傷が生じる可能性があります。 → 電気手術中には針電極は使用しないでください。 → 患者の心臓モニター電極は、アクティブ コードとアクティ...
  • Página 79 不必要な組織損傷を避けるために 2 極手技を使用することが望ましい 場合があります。 警告:装置と備品は毎回使用前に点検してください。損傷した装置や 備品、または改ざんされた装置や備品を使用すると、患者および使用者 に重度の熱傷または傷害が及ぶことや、装置の損傷または故障につなが ることがあります。 → 損傷した備品や欠陥備品は交換してください。 → アクティブ コードまたは US Endoscopy の備品のいずれか が損傷した場合は、交換品について STERIS カスタマー サービス (1-800-548-4873) または最寄りの STERIS Endoscopy 製品専門家までお問い合わせください。 警告:熱傷の危険。アクティブ コードと患者との間のキャパシタンスに よって、局所的な高い電流密度が発生し、患者に熱傷が及ぶ可能性があ るため、患者のモニター リード線は、患者または他のリードと接触しな いように配置してください。 → アクティブな電極は、モニター電極から少なくとも 15 cm (6 インチ) 離しておいてください。 → 患者の身体の上にはアクティブ コードまたはその他の備品...
  • Página 80 → 単極アクティブ コードまたは患者の対極板は、モニター 電極へのケーブルのそばに置いたり、絡み合ったりしては なりません。 警告:分散電極ケーブル、アクティブ コード、またはその他の電気手術 備品ケーブルは、心臓モニター装置やその他の患者モニター装置の近く に配置してはなりません。干渉の原因となるため、ケーブルまたはコー ドを他の電気装置からのケーブルまたはコードと束ねてはなりません。 警告:容量結合。電気手術器具のアクティブ コードを金属製物質に巻き 付けると、電流 (容量結合) が発生することがあり、患者または使用者が 感電したり、火事が発生したりする可能性があります。 警告:治療対象部位以外の部位の熱傷または感電。スタンドバイ モード でないときに、装置が誤ってアクティブ化された場合、熱傷の原因とな るため、備品のアクティブ部分は、接地された患者に接触する位置に配 置してはなりません。 → アクティブな備品が見えており、目的の組織に接触してい るか、それに近い場合にのみアクティブ化します。 → 感電や熱傷の原因となるため、摩耗したアクティブ コード や不適合なアクティブ コード、分散電極ケーブル、または コネクター アダプターは使用しないでください。 → 使用中以外は、アクティブな備品を患者の身体に残して おかないでください。 警告:感電の危険。電気手術用発電機へに正しく接続するには、電気手 術備品に付属の手順に従ってください。使用の前に、すべての備品がそ れぞれレセプタクルに正しく接続されていること、および備品の金属部 品が露出していないことを確認してください。金属部品が露出している と、患者または使用者に傷害に及ぶことがあります。 • ケーブル自体を引っ張らないでください。...
  • Página 81 損、金属製ケーブルまたはワイヤの露出、もろくなった断熱材など) が 明らかな場合、本器具を使用しないで、最寄りの STERIS Endoscopy 製品専門家に連絡してください。本器具と梱包材はすべて保存して おいてください。 警告:装置と備品は毎回使用前に点検してください。損傷した装置や 備品、または改ざんされた装置や備品を使用すると、患者および使用者 に重度の熱傷または傷害が及ぶことや、装置の損傷または故障につなが ることがあります。 → 損傷した備品や欠陥備品は交換してください。 → アクティブ コードまたは US Endoscopy の備品のいずれか が損傷した場合は、交換品について STERIS カスタマー サービス (1-800-548-4873) または最寄りの STERIS Endoscopy 製品専門家までお問い合わせください。 コード点検手順 • コードの定期点検は、医療機関の手順に従ってください。 • 目視検査によりケーブルに傷や切れ目がないか確認します。 • コネクターのある両端末でケーブルを前後に折り曲げ、より線が壊れて いないか、ワイヤーが腐食していないかを確認します。これらの問題の いずれかが見つかった場合は、アクティブ コードを破棄します。 手順上の使用 - 電気手術装置 (ESU) 単極コネクターへの接続...
  • Página 82 再利用可能なコードの手入れ • クリーニングが必要な場合、中性洗剤または医療機関が推奨する洗剤を 使用してケーブルを拭きます。 • アクティブ コードを清潔で湿った布でよく拭きます。 • 水に浸さないでください。 • 再使用する前にアクティブ コードをよく乾拭きしてください。 • 加圧滅菌処理や、超音波洗浄は使用しないでください。これらのプロセ スでは、アクティブ コードが破損します。 警告:心臓ペースメーカーおよびその他のアクティブ インプラントの 故障。電気手術器具の使用により発生した干渉により、ペースメーカー やその他のアクティブ インプラントが非同期モードに切り替わる、ある いはインプラントの効果がブロックされたり妨げられたりすることがあ ります。心臓ペースメーカーを装着した患者に対して電気手術を使用す る前に、詳細についてペースメーカーの製造元または心臓の専門医にご 相談ください。 警告:熱傷の危険。アクティブ コードと患者との間のキャパシタンスに よって、局所的な高い電流密度が発生し、患者に熱傷が及ぶ可能性があ るため、患者のモニター リード線は、患者または他のリードと接触しな いように配置してください。 → アクティブな電極は、モニター電極から少なくとも 15 cm (6 インチ) 離しておいてください。 → 患者の身体の上にはアクティブ コードまたはその他の備品 を置いてはなりません。...
  • Página 83 警告:感電の危険。再使用する前にアクティブ コードをよく乾拭きして ください。 製品の廃棄: 製品またはその部品を破棄する場合は、必ず連邦、州、および地方の規制に従って、危険廃棄 物およびその他の規制対象廃棄物を適切に廃棄してください。 発行日:2019 年 12 月 警告: 本説明書の発行日または改定日は、製品使用者への情報提供を目的として記載されています。 本説明書に記載の日付から 2 年以上経てから製品を使用する場合は、追加情報の有無を STERIS Endoscopy までお問い合わせください。 特に明記されていない限り、® または ™ が付いたマークは、すべて米国特許商標局に登録済みの登録商 標、あるいは STERIS Corporation が所有する商標です。 本医療機器に関連して発生した重大なインシデントは、製造元、およびそのインシデントが発生した国 の管轄当局に報告する必要があります。 US Endoscopy は、STERIS Corporation の完全所有子会社です。 米国製 00732676B Page 83 of 89...
  • Página 84 Explanation of symbols used on Labels and Instructions for Use Explication des symboles utilisés sur les étiquettes et dans le Mode d’emploi Erläuterung der auf den Etiketten und in der Gebrauchsanleitung verwendeten Symbole Spiegazione dei simboli usati sulle etichette e nelle Istruzioni per l’uso Explicación de los símbolos utilizados en las etiquetas y las instrucciones de uso Explicação dos símbolos utilizados nas Etiquetas e Instruções de Utilização Forklaring af symboler, der er anvendt på...
  • Página 85 oplysninger, der skal 5.1.5 Batch Code Indicates the manufacturer’s batch udleveres Code de lot code Chargencode Indique le code du lot du fabricant Medische apparaten – Codice lotto Gibt den Chargencode des Herstellers symbolen voor de Código de lote etiketten, etikettering Código do lote Indica il codice lotto del produttore en te verstrekken...
  • Página 86 5.2.8 Do not use if package is Do not use if the product sterile barrier damaged system or its packaging is compromised. Ne pas utiliser si l’emballage est Ne pas utiliser si le système de endommagé barrière stérile du produit ou son Nicht verwenden, wenn emballage est compromis.
  • Página 87 5.4.3 Consult instructions for Indicates the need for the user to consult instructions for use Consulter le mode Indique la nécessité pour l’utilisateur d’emploi de consulter le mode d’emploi Gebrauchsanweisung Weist darauf hin, dass der Benutzer beachten die Gebrauchsanweisung beachten Consultare le istruzioni muss per l’uso...
  • Página 88 21 CFR 801.109 (b) Caution: Federal law (U.S.A.) restricts this device to sale and use by or on the order of a physician. Mise en garde : Conformément à la loi fédérale américaine, ce dispositif ne peut être vendu ou utilisé que par un médecin ou sur prescription médicale Achtung: Laut Gesetz sind Verkauf, Vertrieb oder Verwendung dieses Produkts in den USA nur auf ärztliche Anordnung gestattet.
  • Página 89 Contents Number of devices/kits within Contenu packaging Inhalt Nombre de dispositifs/kits dans Contenuto l’emballage Contenido Anzahl der Geräte/Kits innerhalb der Conteúdo Verpackung Indhold Numero di dispositivi/kit all’interno Inhoud dell’imballaggio İçerik Cantidad de productos/paquetes dentro del embalaje 내용물 Número de dispositivos/kits na Содержимое...