Publicidad

Enlaces rápidos

COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU
CHÂSSIS
CHÂSSIS
CHÂSSIS
CHÂSSIS
TFC 2 VB folding frame
Klapprahmen TFC 2 kombiniert
Klapprahmen TFC 2 kombiniert
Chasis plegable TFC 2
Chasis plegable TFC 2
NOTICE
D'UTILISATION
repliable TFC 2 VB
repliable TFC 2 VB
repliable TFC 2 VB
repliable TFC 2 VB
USERS
MANUAL
www.monosem.com
BEDIENUNGS
ANLEITUNG
2017
Réf. 10640176
INSTRUCCIONES
DE USO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Monosem TFC 2 VB

  • Página 1 TFC 2 VB repliable TFC 2 VB repliable TFC 2 VB CHÂSSIS CHÂSSIS CHÂSSIS CHÂSSIS TFC 2 VB folding frame Klapprahmen TFC 2 kombiniert Klapprahmen TFC 2 kombiniert Chasis plegable TFC 2 Chasis plegable TFC 2 NOTICE USERS BEDIENUNGS INSTRUCCIONES D’UTILISATION...
  • Página 2: Manual Original

    RIBOULEAU MONOSEM, call the RIBOULEAU MONOSEM factory. You will find numéro de téléphone en dernière page. the telephone number on the last page of this manual.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE DES MATIÈRES CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS TABLA DE MATERIAS 1 - Prescription de sécurité 1 - Safety regulations 1 - Sicherheitsvorschiften 1 - Prescriptiones de securidad 2 - CHASSIS / FRAME / RAHMEN / CHASIS : 2.1 - Présentation / Presentation / Beschreibung / Presentación 2.2 - Mise en route / Starting up / Inbetriebnahme / Puesta en marcha 2.3 - Réglages / Adjustment / Einstellung / Ajustes 2.4 - Entretien / Maintenance / Wartung / Mantenimiento...
  • Página 4: Prescriptions De Sécurité

    1 - PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ La machine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par du personnel formé à cet effet et averti des risques inhérents. Il est impératif de respecter les consignes de sécurité mentionnées sur les autocollants de la machine, de ses accessoires et de la présente notice. Avant tout déplacement sur la voie publique, il est impératif de s’assurer du respect des dispositions du Code de la route en vigueur et de la conformité...
  • Página 5: Utilisation Conforme De La Machine

    7 - Il convient de vérifier régulièrement les pièces exposées à une usure, et les remplacer si usées ou endommagées. 8 - L’utilisation de pièces de rechange MONOSEM est impérative, celles- ci correspondant aux caractéristiques définies par le constructeur. 9 - Les câbles de l’alternateur et de la batterie doivent être débranchés avant tous travaux de soudure électrique sur le tracteur ou la machine attelée.
  • Página 6: Safety Regulations

    1 - SAFETY REGULATIONS The machine should only be used, maintained and repaired by trained employees who are aware of the risks involved. It is essential to respect the safety regulations mentioned on the machine and accessory stickers and those given in this manual. Before transporting the machine on public highways, it is essential to ensure that the current Highway Code is observed and that the machine complies with occupational safety regulations.
  • Página 7: Hydraulic Circuit

    7 - Parts subject to wear and tear should be checked regularly. Replace them immediately if they are damaged or worn 8 - Spare parts should comply with the standards and specifications laid down by the manufacturer. Only use MONOSEM spare parts.
  • Página 8: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    1 - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Maschine darf nur von speziell geschultem Personal benutzt, instandgehalten und repartiert werden, dass über die geräteeigenen Risiken informiert wurde. Die auf den Maschinenaufklebern, den Zubehöraufklebern und in diesem Handbuch angegebenen Sicherheitsvorschriften müssen unbedingt eingehalten werden. Sich vor dem Befahren öffentlicher Verkehrswege davon überzeugen, dass die Bestimmungen der geltenden Straßenverkehrsordnung und die Gesetzgebung hinsichtlich der Sicherheit am Arbeitsplatz eingehalten werden.
  • Página 9 7 - Verschleiß unterliegende Teile müssen regelmäßig kontrolliert und bei Verschleiß oder Beschädigung ausgetauscht werden. 8 - Der Einsatz von MONOSEM Ersatzteilen ist zwingend vorgeschrieben, da diese den vom Hersteller festgelegten Charakteristika entsprechen. 9 - Vor elektrischen Schweißarbeiten am Traktor oder an der angekuppelten Maschine müssen die Kabel der Lichtmaschine und der Batterie abgeklemmt werden.
  • Página 10: Prescripciones De Seguridad

    1 - PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD Esta máquina sólo puede ser utilizada, mantenida y reparada por personal especializado y conocedor de los riesgos que ello conlleva. Respetar siempre las instrucciones de seguridad que aparecen en las pegatinas de la máquina, en sus accesorios y en este manual. Antes de desplazar la máquina por una vía pública, asegurarse siempre de que se respeta el Código de Circulación vigente y que se realiza de acuerdo con la normativa en materia de seguridad en el trabajo.
  • Página 11: Uso Adecuado De La Máquina

    7 - Conviene revisar regularmente las piezas expuestas a desgaste y reemplazarlas en caso de que están desgastadas o deterioradas. 8 - Es obligatorio el uso de piezas de recambio MONOSEM, pues responden a las características establecidas por el fabricante.
  • Página 12 Châssis repliable TFC 2 - 12 rangs TFC 2 - 12 row folding frame Klapprahmen TFC 2 - 12 Reihen Chasis plegable TFC 2 - 12 filas Châssis repliable TFC 2 mixte - 8-12 rangs Multi-purpose TFC 2 - 8-12 row folding Klapprahmen TFC 2 kombiniert - 8-12 Reihen frame Chasis plegable TFC 2 mixto - 8-12 filas...
  • Página 13: Presentación

    2 - FRAME 2 - CHÂSSIS 2.1 PRÉSENTATION 2.1 PRESENTATION Le châssis repliable TFC 2 est un châssis pouvant recevoir 8 et 12 rangs The TFC 2 folding frame can be fitted with 8 and 12 row NG Plus seed éléments semeurs NG Plus en standard pour semis de maïs, betterave, units as standard for corn, beetroot, sunflower and rape seeds…...
  • Página 15: Mise En Route / Starting Up / Inbetriebnahme / Puesta En Marcha

    2.2 MISE EN ROUTE 2.2 STARTING UP 2.2.1 PRÉPARATION DE LA MACHINE 2.2.1 PREPARING THE MACHINE - À la livraison, vérifiez que le châssis soit complet. - When delivered, check that the frame is intact. - Le châssis ne doit être utilisé que pour les travaux pour lesquels il a - The frame must only be used for the purpose for which it was designed.
  • Página 17 2.2.5 BRANCHEMENTS HYDRAULIQUES 2.2.5 HYDRAULIC CONNECTIONS Les vérins de repliage sont équipés d’un clapet piloté double (fig. 1). The folding cylinders are fitted with a two-way pilot-controlled valve (fig. Un limiteur de débit réglable (fig. 2) sur chaque circuit permet de régler la vitesse des rayonneurs.
  • Página 19 2.2.8 VERROUILLAGE DU CHÂSSIS AU TRANSPORT 2.2.8 LOCKING THE FRAME FOR TRANSPORTATION Verrouillage du châssis Locking the frame Avant toute opération de repliage, vérifiez que les 2 crochets de Before any folding manoeuvre, check that the 2 catches are free (A). In verrouillage soient libres (A).
  • Página 21: Guía Para Sembradora Mixta

    2.2.10 GLISSIÈRE POUR SEMOIR MIXTE 2.2.10 RUNNER FOR MULTI-PURPOSE PLANTER Déplacement d’un élément sur glissière: Movement of a unit on the runner: 1 - Lubrifier les zones de déplacement. 1 - Lubricate the areas where movement is occurring. (Lubrifier avec de l’huile à base de PTFE en bombe sur les zones rouges (Use an aerosol Teflon-based oil to lubricate the worm screw and red de glissement et vis sans fin et ceci avant chaque déplacement).
  • Página 23 En cas de blocage des glissières, refaire le réglage. In case of jamming of the runners, repeat the adjustment (Manipulation à réaliser qu’en cas de blocage): (Procedure to carry out in case of jamming): 1 - Positionner les vis ① et ②. 1 - Position screws ①...
  • Página 26 Indicateur Nombre de trous dans le disque Indicator Number of holes in the seed disc Zeiger Anzahl der löcher in der Scheiben Indicador Número de agujeros en el disco 10,2 12,7 16,9 25,4 10,6 13,2 17,6 26,4 11,0 13,7 18,3 27,4 11,4 14,3...
  • Página 27 RIBOULEAU MONOSEM shall not be held responsible for the actual choice of sowing distance, which is at the user’s discretion. RIBOULEAU MONOSEM décline toute responsabilité dans le choix effectif de la distance de semis qui reste à...
  • Página 29 2.3.2 RÉGLAGE DE LA VOIE 2.3.2 SETTING THE TRACK Plage de réglage : 1m60 à 2m70 Adjustment range: 1.60m - 2.70m 1. Levez le semoir 1. Lift the planter 2. Retirez les carters de crabot (A) et desserrer les vis de blocage de 2.
  • Página 30 DANGER ITALY...
  • Página 31: Ajuste De Los Trazadores

    2.3.5 RÉGLAGE DES RAYONNEURS 2.3.5 ADJUSTING THE FURROWERS ► PRINCIPE ► OPERATING PRINCIPLE Avant toute manœuvre, s’assurer qu’il n’y ait pas d’obstacle ni de Before any manœuvre, ensure that there are no obstacles or people in personne dans la trajectoire des rayonneurs. the path of the furrowers.
  • Página 32 Position : A - B - C  8 rangs 70cm   8 rangs 75cm  incompatible  8 rangs 80cm   12 rangs 45cm   12 rangs 50cm ...
  • Página 33: Indicación Importante Para El Plegado De Los Trazadores Y Del Chasis

    Une fois le calcul effectué, le tableau indique la position la mieux Once the calculation has been carried out, the table indicates the adaptée au montage de votre rayonneur en fonction de l’écartement et position the most suited to setting up your furrower according to the du mode de traçage (fig.
  • Página 35 2.3.6 TRANSMISSION 2.3.6 TRANSMISSION Lire attentivement la notice du constructeur jointe à la prise de force. Carefully read the manufacturer’s instructions enclosed with the power Utiliser uniquement la transmission préconisée par le constructeur. take-off. Only use the transmission recommended by the manufacturer. Angle de transmission : Transmission angle: Au travail, respecter un angle de transmission maximal de 25°...
  • Página 37: Mantenimiento

    2.4 ENTRETIEN 2.4 MAINTENANCE 2.4.1 TURBINE 2.4.1 TURBINE Chaque semaine : Every week: - Graissage du cardan (voir notice jointe à la transmission). - Lubricate the universal bearing (see instructions enclosed with the transmission). Chaque saison : Every season: - Contrôler la tension de la courroie d’entraînement : - Check the tension of the drive belt: 1.démontez la transmission et le carter de transmission (A) 1.
  • Página 39 2.4.4 CHÂSSIS 2.4.4 FRAME Chaque semaine : Every week: - Contrôlez la tension et l’alignement des chaînes. - Check the tension and alignment of chains. Chaque saison : Every season: - Graissez les articulations liées au repliage du châssis. - Lubricate the hinges relating to folding the frame. - Graissez les articulations liées au repliage des rayonneurs.
  • Página 41: Microsem

    3 - MICROSEM 3 - MICROSEM 3.1 PRÉSENTATION 3.1 PRÉSENTATION Cet équipement permet l’apport de microgranulés insecticide ou/et This equipment supplies helicide or insecticide microgranules when hélicide lors du semis. sowing. Chaque trémie (A) de contenance 20 litres est équipée d’un boîtier de Each 20 litre capacity hopper (A) is fitted with a metering box with 1 or distribution à...
  • Página 43: Mise En Route / Starting Up / Inbetriebnahme / Puesta En Marcha

    3.2 MISE EN ROUTE 3.2 STARTING UP Vidange des trémies Emptying the hoppers Deux trappes par boîtier permettent la vidange de celles-ci (E). Two holes per box allow them to be emptied (E). Pour bien vidanger le ou les boîtiers, il est ensuite nécessaire de réaliser In order to thoroughly empty the box(es), it is necessary to perform a quelques rotations de roue.
  • Página 44: Pignon De Gamme (12 Dents)

    12D / 25D Axe moteur / Roue Changement de gamme Pignon de gamme (25 dents) Pignon de gamme (12 dents) 45cm 45cm 10.0 50cm 50cm 55cm 55cm 60cm 60cm 65cm 65cm 70cm 70cm 75cm 75cm 80cm 80cm...
  • Página 45 RIBOULEAU MONOSEM waives any liability for the adjusting of the flow RIBOULEAU MONOSEM décline toute responsabilité dans le réglage rate, which is up to the user’s discretion.
  • Página 47 3.4 ENTRETIEN 3.4 MAINTENANCE Pour que la machine reste toujours opérationnelle et qu’elle In order for the machine to remain operational at all times and assure des bonnes performances, il est impératif de procéder à perform correctly, it is essential to carry out regular cleaning and des travaux d’entretien et de nettoyage réguliers.
  • Página 48: Stockage Du Matériel

    ● Zum Austausch von gebrochenen Teilen, ausschließlich Original-Ersatzteile ● Tratar de pedir las piezas al final de la campaña, así estarán disponibles (Ribouleau MONOSEM) verwenden. inmediatamente en nuestros almacenes. ● Daran denken, die Teile gleich nach Abschluss der Säkampagne zu bestellen.
  • Página 49: Storing The Machine

    Stockage de la machine : Storing the machine: Le respect des consignes suivantes est impératif : It is essential that you observe the following instructions: ● Toutes machines doivent être entreposées à l’abri de l’humidité sous ● All machines must be stored in a shed, to protect them from humidity. un hangar.
  • Página 50 NOTES Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice. Photographies non contractuelles.
  • Página 51: Pièces De Rechange

    PIÈCES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE PIEZAS DE REPUESTO...
  • Página 52 CHÂSSIS REPLIABLE TFC 2 VB 2017 - partie centrale 66007529 66007438 10991004 10601016 10991004 10503014 10203012 20066022 10601016 20066021 10521057 10503014 10603008 20076681 10601016 20076681 65009484 10161085 66008000 20076691 10161085 10601016 65009484 20076691 P05280130 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf.
  • Página 53 CHÂSSIS REPLIABLE TFC 2 VB 2017 - partie gauche 10603012 20076721 66007671 10512054 20076731 10512019 10603010 10163000 10160022 10620089 10502017 10600012 10512057 66007696 10160022 65009484 20045080 66007995 P05280140 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 10160022 Coussinet de glissement TY Ø60 x 65 x 50...
  • Página 54 CHÂSSIS REPLIABLE TFC 2 VB 2017 - partie droite 10160022 10512019 20076731 10600012 10620089 10603010 20045080 10160022 10163000 66007670 10502017 65009484 10512057 66007993 66007696 P05280150 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 10160022 Coussinet de glissement TY Ø60 x 65 x 50...
  • Página 55 CHÂSSIS REPLIABLE TFC 2 VB 2017 - ensemble bielles gauche 20076752 10501051 10163000 10163000 66006622 10603010 10502016 66007658 66007998 65009484 66005415 10160022 20046380 10502016 10600010 10603010 66007050 10502018 10160022 10163000 66007997 10502016 20076601 10502016 20076591 20068119 10172094 30621001 65009484 20076611...
  • Página 56 CHÂSSIS REPLIABLE TFC 2 VB 2017 - ensemble bielles droite 10501051 66006622 10163000 10603010 20076752 10163000 20046380 66007998 66007050 10502016 10603010 10502018 10502016 66007658 66005415 10160022 20068119 10163000 66007996 10600010 10172094 65009484 10160022 20076611 65009484 10502016 30624025 20076991 10502016 10182040...
  • Página 57 CHÂSSIS REPLIABLE TFC 2 VB 2017 - crochets de verrouillage 10150062 66008050 10172021 10500094 20076961 10172094 20076961 10620041 10603006 10500094 10603006 10172093 10620041 10071003 66008048 66007695 66007695 66008047 10172093 66008049 66008000 P05280180 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 11456 10071003...
  • Página 58 Vis H M10 x 70 66007963 Bras de rayonneur TFC 2 10512054 Vis H M12 x 70 66008005 Embase vérin de rayonneur - TFC 2 VB 10512057 Vis H M12 x 100 10600010 Écrou H M10 10603010 Écrou frein M10 10603012 Écrou frein M12...
  • Página 59 RAYONNEUR TFC 2 VB (4) 10600010 10629011 10603020 20030016 10219006 10100007 10161020 10161020 10620064 10501054 10511068 10502014 66006064 66006061 20029492 20029490 10623063 40010113 66006060 10603012 10603012 66006063 66006066 20046200 10502014 10623063 10502017 10163001 66006067 10507047 10219070 20006080 66006062 10603008 10071074...
  • Página 60 CHÂSSIS REPLIABLE TFC 2 2015 - six pans 65016030 10003011 10609008 10629008 10591957 65016030 10003030 10003030 65016030 65009163 10003014 65016030 10003014 10003014 65016030 10003014 P05280070 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 4520.105 10003011 Axe 6 pans lg.1m05 4520.140 10003014 Axe 6 pans lg.1m40 4520.295 10003030 Axe 6 pans lg.2m95...
  • Página 61 CHÂSSIS REPLIABLE TFC 2 2015 - dépression 20090384 10992050 20090384 10992050 10603010 66007664 66007663 10502017 10603010 10209015 10502017 20090384 10603014 10992050 10502017 10603010 10512079 10200070 10209015 66007662 10512079 10603014 10990017 20092042 Tuyau Ø40 - 1,05m P05280080 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf.
  • Página 62 CHÂSSIS REPLIABLE TFC 2 2015 - divers accessoires 10634019 10502017 10511058 10600016 10172021 10603010 10189016 10150062 10189015 10172094 66005417 10071003 10511062 20077042 10170098 10189016 66001638 10603012 20054160 10189015 10512051 10600008 10603016 20047980 10200167 10507044 66005118 10991095 10634020 10620089 66007822 65030160 10600010 66007821 66005119...
  • Página 63 CHÂSSIS REPLIABLE TFC 2 2015 - support boite Easygear 10603012 10502048 10502048 66007702 10603012 10502017 66007701 10603010 10603010 10502017 10502048 10603016 10603012 10992308 10513014 20021232 66007700 P05280100 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 10502017 Vis H M10 x 30 10502048 Vis H M12 x 35 10513014 Vis H M16 x 70...
  • Página 64 CHÂSSIS REPLIABLE TFC 2 2015 - hydraulique 10183060 10183022 10183031 (1,5m) 10181115 10183027 (1,5m) 10183021 10183054 10183054 10181115 10183031 10180100 10183027 10182040 (1,5m) 10181115 Vérin repliable droit 10182040 Vérin repliable 10180100 gauche 10183027 (5m) 10183022 10181150 10183060 10183031 10183065 10183054 10183027 10183027 10180085...
  • Página 65 CHÂSSIS REPLIABLE TFC 2 2015 - hydraulique sélecteur économique 10181115 - 1,5m 10183054 10183027 10181140 - 4m 10183031 10180100 1,5m 10182040 1,5m 10183067 Vérin repliable droit 1,5m 10183022 10183060 n°2 10183031 10182012 10183065 10183060 10183054 10183022 10183065 10183031 10180085 1,5m 10183014 Vérin rayonneur n°2...
  • Página 66: Boîte De Distances À Engrenages Easygear

    BOÎTE DE DISTANCES À ENGRENAGES Easygear 66007919 10513014 20025823 66001640 10226247 D ISTA N C ES DE SEMIS SOWIN G DISTAN CES D ISTA NC IA S DE SIEMBRA A BSTA ND INN ER HA LB DER REIHE 10603016 Di sq u e 18 tr o u s - 18 Ho l es - 18 Löcher - 18 Agujeros Di sq u e 24 tr o u s - 24 Ho l es - 24 Löcher - 24 Agujeros 10513014 Di sq u e 30 tr o u s - 30 Ho l es - 30 Löcher - 30 Agujeros...
  • Página 67 BOÎTE DE RENVOI - CHÂSSIS REPLIABLE TFC 2 20078050 10125058 20077611 10160003 10176027 10125099 10992079 20078070 20077600 10621046 10603012 66007763 66004144 10200147 10603012 10153084 20063354 65016030 10621046 10620063 10621046 10603012 30561065 10620063 10600008 20077581 10603008 20078040 20077591 66004144 65016030 10513023 20078060 66006864 20077570...
  • Página 68 BLOC ROUE MOBILE ET RÉGLABLE R3 (1) 10991089 65016030 10991086 10090322 10174030 10624016 10603020 10502014 30156002 10623031 66004837 66004879 20031900 10170066 66004875 66003188 10600010 20048820 20048360 10172091 20048350 10623009 10600012 10518088 10512032 10629013 10090343 10075062 10601020 65016030 10591954 10621032 10603020 10629008 10200044 20032511...
  • Página 69 BLOC ROUE MOBILE ET RÉGLABLE R3 (2) 66007133 10090344 66007131 10210037 10210038 20048810 30507082 20048490 20060832 66006090 10620095 10211037 10211022 10600014 10211033 10502017 P02500110 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 10090344 Garde boue bloc roue droit 10210037 Roue RC26 droite 10210038 Roue RC26 gauche 10211022...
  • Página 70 TURBINE MD (1) 10569061 20047970 10609008 10509043 20016350 10072081 10219004 10629008 20021660 10090073 10609006 20018360 10629017 20021970 20018350 65009489 10990086 10090366 10509041 10200070 10569062 10090074 10620064 30623040 10511062 20065710 10629017 10609006 20015444 10161000 10990017 10161001 10090116 10175072 10179023 4454 10603020 10219100 20015390 10603006...
  • Página 71 TURBINE MD (2) 20015416 10629013 10621046 10600012 10562047 20015400 10161001 10990030 10179022 10990031 10175072 20015430 10629013 20015437 20015405 10161000 66009173 66009178 66009181 10621061 10502016 10219049 20044702 10219050 20073530 10502014 10620095 65037194 66004549 20047980 65030160 P03520021 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 4407 10161000...
  • Página 72 TURBINE TGD (1) 20016350 10219004 20021660 66003662 20018360 10511007 10629017 20021970 10990086 20018350 10072081 10509041 20036630 20029930 10629017 10609006 20025410 10629017 10200070 10509042 10620064 30601006 10511062 10200005 10603006 10603020 10073086 10569062 10090073 10629008 20015444 10609008 10990017 10172090 10624002 10623031 10175080 10161024 10161025 10179022...
  • Página 73 TURBINE TGD (2) 20015404 10629013 10219068 10219094 10621046 10600012 10219090 10562047 10161000 10161001 10990030 20015415 10175072 20015417 10990031 10990035 10179022 20015430 10990034 10992347 10629013 66009173 10990039 10624018 20015405 10990036 20015400 10621061 20021670 10502014 10620095 66004549 20047980 65030160 P03540020 Réf. Réf. Désignation Réf.
  • Página 74 ENSEMBLE COULISSEMENT POUR ÉLÉMENT - SEMOIR MIXTE 20079880 20079900 10100047 10603016 20079510 20079790 20016020 10634020 20079910 20079560 10626015 66007949 30590310 66007940 10502049 10603016 66007948 10603012 10156004 10621032 30592010 20079550 66007946 10603012 10601010 10501052 10621032 20079560 20079550 10626015 10172091 20079520 20079530 10501052 10601012 10601012...
  • Página 76 Revendeur : COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU 15, rue Beaujon – 75008 PARIS Usines – Technique – Recherche – Informations 12, rue Edmond Ribouleau – 79240 LARGEASSE France TEL. 05 49 81 50 00 – FAX. 05 49 72 09 70 www.monosem.com...

Tabla de contenido