Página 1
HÂ HÂ HÂ HÂ Â HÂ HÂ HÂ HÂS S S S I I S S TFC 2 folding frame Klapprahmen TFC 2 kombiniert Klapprahmen TFC 2 kombiniert Chasis plegable TFC 2 Chasis plegable TFC 2 NOTICE USERS BEDIENUNGS INSTRUCCIONES D’UTILISATION...
Página 2
C ette notice est à lire attentivement avant montage et is manual s ould e read carefull efore assem l utilisation, elle est à conserver soigneusement. Pour and operation t s ould e ept in a safe place plus d’informations, ou en cas de réclamation, vous further information or in the event of claims, please pouvez appeler l’usine RIBO U LEAU MO NO SEM,...
Página 3
TABLE DES MATIÈRES CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS TABLA DE MATERIAS 1 - Prescription de sécurité 1 - Safety regulations 1 - Sicherheitsvorschiften 1 - Prescriptiones de securidad 2 - CHASSIS / FRAME / RAHMEN / CHASIS : 2.1 - Présentation / Presentation / Beschreibung / Presentación 2.2 - Mise en route / Starting up / Inbetriebnahme / Puesta en marcha 2.3 - Réglages / Adjustment / Einstellung / Ajustes 2.4 - Entretien / Maintenance / Wartung / Mantenimiento...
Página 4
1 - PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ a mac ine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par du personnel formé cet effet et averti des risques in érents l est impératif de respecter les consi nes de sécurité mentionnées sur les autocollants de la mac ine, de ses accessoires et de la présente notice vant tout déplacement sur la voie pu lique, il est impératif de s assurer du respect des dispositions du ode de la route en vi ueur et de la conformité...
Página 5
UTILISATION CONFORME DE LA MACHINE e semoir ne doit être utilisé que pour les travau pour lesquels il a été con u out domma e lié l utilisation de la mac ine en de ors du domaine indiqué par le constructeur n en a era en aucun cas la responsa ilité de celui ci oute modification de la mac ine se fera au risques et périls de l utilisateur a onne utilisation de la mac ine nécessite le respect des notices d utilisation, d entretien et maintenance constructeur...
Página 6
1 - SAFETY REGULATIONS e mac ine s ould onl e used, maintained and repaired trained emplo ees o are a are of t e ris s involved t is essential to respect t e safet re ulations mentioned on t e mac ine and accessor stic ers and t ose iven in t is manual efore transportin t e mac ine on pu lic i a s, it is essential to ensure t at t e current ode is o served and t at t e mac ine...
Página 7
PROPER USE OF THE MACHINE e mac ine must onl e used for tas s for ic it as een desi ned e manufacturer ill not e lia le for an dama e caused usin t e mac ine for applications ot er t an t ose specified t e manufacturer c an es made to t e mac ine are carried out entirel at t e user s ris roper use of t e mac ine also implies...
Página 8
1 - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ie asc ine darf nur von spe iell esc ultem ersonal enut t, instand e alten und repartiert erden, dass er die er teei enen isi en informiert urde ie auf den asc inenauf le ern, den u e rauf le ern und in diesem and uc an e e enen ic er eitsvorsc riften m ssen un edin t...
Página 9
BESTIMMUNGSGEMÄSSER EINSATZ DER MASCHINE masc ine darf nur estimmun s em ein eset t erden er ersteller ann nic t f r c den aft ar emac t erden, die durc einen nic t estimmun s em en insat der asc ine entstanden sind ede nderun der asc ine erfol t auf ei ene efa r des enut ers...
Página 10
1 - PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD sta m quina s lo puede ser utili ada, mantenida reparada por personal especiali ado conocedor de los ries os que ello conlleva espetar siempre las instrucciones de se uridad que aparecen en las pe atinas de la m quina, en sus accesorios en este manual ntes de despla ar la m quina por una v a p lica, ase urarse siempre de que se respeta el di o de irculaci n vi ente que se reali a de acuerdo con la normativa en materia de se uridad en el tra a o...
Página 11
USO ADECUADO DE LA MÁQUINA sta sem radora s lo puede usarse para los tra a os para los que a sido conce ida l fa ricante no se ar responsa le de los da os provocados por usar la m quina fuera del m ito por él indicado as modificaciones que se realicen so re la m quina ser n por cuenta ries o del usuario l correcto uso de la m quina e i e el respeto de los manuales de uso mantenimiento del fa ricante...
Página 13
2 - FRAME 2 - CHÂSSIS 2.1 PRÉSENTATION 2.1 PRESENTATION ssis replia le est un c ssis pouvant recevoir et ran s foldin frame can e fitted it lus seed éléments semeurs lus en standard pour semis de ma s, etterave, units as standard for corn, eetroot, sun o er and rape seeds tournesol, colza…...
Página 15
2.2 MISE EN ROUTE 2.2 STARTING UP 2.2.1 PRÉPARATION DE LA MACHINE 2.2.1 PREPARING THE MACHINE la livraison, vérifie que le c ssis soit complet en delivered, c ec t at t e frame is intact ssis ne doit être utilisé que pour les travau pour lesquels il a e frame must onl e used for t e purpose for ic it as desi ned...
Página 17
2.2.5 BRANCHEMENTS HYDRAULIQUES 2.2.5 HYDRAULIC CONNECTIONS es vérins de replia e sont équipés d un clapet piloté dou le fi e foldin c linders are fitted it a t o a pilot controlled valve fi n limiteur de dé it ré la le fi sur c aque circuit permet de ré...
Página 19
2.2.8 VERROUILLAGE DU CHÂSSIS AU TRANSPORT 2.2.8 LOCKING THE FRAME FOR TRANSPORTATION errouilla e du c ssis oc in t e frame vant toute opération de replia e, vérifie que les croc ets de efore an foldin manoeuvre, c ec t at t e catc es are free verrouilla e soient li res ans cette position, le verrouilla e du...
Página 21
2.2.10 GLISSIÈRE POUR SEMOIR MIXTE 2.2.10 RUNNER FOR MULTI-PURPOSE PLANTER éplacement d un élément sur lissi re ovement of a unit on t e runner u rifier les ones de déplacement u ricate t e areas ere movement is occurrin se an aerosol e on ased oil to lu ricate t e orm scre and red...
Página 23
n cas de loca e des lissi res, refaire le ré la e In case of jamming of the runners, repeat the adjustment anipulation réaliser qu en cas de loca e rocedure to carr out in case of ammin ositionner les vis ① et ②. osition scre s ①...
Página 26
Indicateur Nombre de trous dans le disque Indicator Number of holes in the seed disc Zeiger Anzahl der löcher in der Scheiben Indicador Número de agujeros en el disco 10,2 12,7 16,9 25,4 10,6 13,2 17,6 26,4 11,0 13,7 18,3 27,4 11,4 14,3...
Página 27
RIBOULEAU MONOSEM shall not be held responsible for the actual choice of sowing distance, which is at the user’s discretion. RIBOULEAU MONOSEM décline toute responsabilité dans le choix effectif de la distance de semis qui reste à...
Página 29
2.3.2 RÉGLAGE DE LA VOIE 2.3.2 SETTING THE TRACK la e de ré la e d ustment ran e eve le semoir ift t e planter etire les carters de cra ot et desserrer les vis de loca e de emove t e positive clutc casin s and unscre t e positive...
Página 30
Fréquence demandée suivant turbine et courroie - Frequency requested for turbines and belts Erforderliche Frequenz entsprechend den Turbinen und Riemen - Frecuencia requerida según las turbinas y cintas corredoras Référence courroie réquence mini apr s utilisation pe de tur ine itesse de prise de force tr min réquence de pose tolérance Belt reference...
Página 31
2.3.5 RÉGLAGE TENSION DE COURROIE DE TURBINE 2.3.5 TURBINE BELT TENSION SETTING Tension de la courroie de turbine par la vis (fig. 1) Tension of the turbine belt by the screw (fig. 1) Tension de la courroie d’alternateur (fig. 2) Alternator belt tension (fig.
Página 33
2.3.5 RÉGLAGE DES RAYONNEURS 2.3.5 ADJUSTING THE FURROWERS ► PRINCIPE ► OPERATING PRINCIPLE vant toute man uvre, s assurer qu il n ait pas d o stacle ni de efore an man uvre, ensure t at t ere are no o stacles or people in personne dans la tra ectoire des ra onneurs t e pat of t e furro ers es opérations de replia e déplia e des ra onneurs doivent se faire...
Página 35
ne fois le calcul effectué, le ta leau indique la position la mieu nce t e calculation een carried out, t e ta le indicates t e adaptée au monta e de votre ra onneur en fonction de l écartement et position t e most suited to settin up our furro er accordin to t e du mode de tra a e fi spacin and tracin mode fi...
Página 37
2.3.6 TRANSMISSION 2.3.6 TRANSMISSION ire attentivement la notice du constructeur ointe la prise de force arefull read t e manufacturer s instructions enclosed it t e po er tiliser uniquement la transmission préconisée par le constructeur ta e off nl use t e transmission recommended t e manufacturer Angle de transmission : Transmission angle:...
Página 39
2.4 ENTRETIEN 2.4 MAINTENANCE 2.4.1 TURBINE 2.4.1 TURBINE aque semaine raissa e du cardan voir notice ointe la transmission u ricate t e universal earin see instructions enclosed it t e transmission aque saison ver season ontr ler la tension de la courroie d entra nement ec t e tension of t e drive elt démonte la transmission et le carter de transmission ismantle t e transmission and t e transmission casin...
Página 41
2.4.4 CHÂSSIS 2.4.4 FRAME aque semaine ontr le la tension et l ali nement des c a nes ec t e tension and ali nment of c ains aque saison ver season raisse les articulations liées au replia e du c ssis u ricate t e in es relatin to foldin t e frame raisse les articulations liées au replia e des ra onneurs...
Página 43
3 - MICROSEM 3 - MICROSEM 3.1 PRÉSENTATION 3.1 PRÉSENTATION et équipement permet l apport de micro ranulés insecticide ou et is equipment supplies elicide or insecticide micro ranules élicide lors du semis so in aque trémie de contenance litres est équipée d un o tier de litre capacit opper is fitted it a meterin...
Página 45
3.2 MISE EN ROUTE 3.2 STARTING UP Vidange des trémies Emptying the hoppers eu trappes par o tier permettent la vidan e de celles ci o oles per o allo t em to e emptied our ien vidan er le ou les o tiers, il est ensuite nécessaire de réaliser n order to t orou l empt t e o es , it is necessar to perform a quelques rotations de roue...
Página 46
12D / 25D Axe moteur / Roue Changement de gamme Pignon de gamme (12 dents) Pignon de gamme (25 dents) 45cm 45cm 50cm 50cm 55cm 55cm 60cm 60cm 65cm 65cm 70cm 70cm 75cm 75cm 80cm 80cm...
Página 47
3.3 RÉGLAGES 3.3 ADJUSTMENT DOSE/HECTARE PAR LE VARIATEUR AMOUNT/HECTARE BY THE VARIABLE SPEED UNIT e ré la e de la dose ectare se fait l aide du sélecteur de variateur e amount ectare is set usin t e varia le speed unit selector e ré...
Página 49
3.4 ENTRETIEN 3.4 MAINTENANCE Pour que la machine reste toujours opérationnelle et qu’elle In order for the machine to remain operational at all times and assure des bonnes performances, il est impératif de procéder à perform correctly, it is essential to carry out regular cleaning and des travaux d’entretien et de nettoyage réguliers.
Página 50
4 - STOCKAGE DU MATÉRIEL 4 - STORING EQUIPMENT vant l iverna e du semoir, il est nécessaire de procéder des travau efore storin t e planter for t e inter, it is necessar to carr out d entretien et de netto a e ette action est impérative pour que la cleanin and maintenance is is essential in order for t e mac ine to...
Página 51
Stockage de la machine : Storing the machine: e respect des consi nes suivantes est impératif t is essential t at ou o serve t e follo in instructions outes mac ines doivent être entreposées l a ri de l umidité sous ll mac ines must e stored in a s ed, to protect t em from umidit un an ar lace t e mac ine on a at, solid, secure surface...
Página 52
NOTES Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice. Photographies non contractuelles.
Página 68
BOÎTE DE DISTANCES À ENGRENAGES Easygear 66007919 10513014 20025823 66001640 10226247 D ISTA N C ES DE SEMIS SOWIN G DISTAN CES D ISTA NC IA S DE SIEMBRA 10603016 A BSTA ND INN ER HA LB DER REIHE Di sq u e 18 tr o u s - 18 Ho l es - 18 Löcher - 18 Agujeros Di sq u e 24 tr o u s - 24 Ho l es - 24 Löcher - 24 Agujeros 10513014 Di sq u e 30 tr o u s - 30 Ho l es - 30 Löcher - 30 Agujeros...
Página 71
BLOC ROUE MOBILE ET RÉGLABLE R3 (2) 66007133 10090344 66007131 10210037 10210038 20048810 30507082 20048490 20060832 66006090 10211037 10620095 10211022 10600014 10211033 10502017 P02500110 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 10090344 arde oue loc roue droit 10210037 droite 10210038 auc e 10211022 am re air pour roue...
Página 77
NOTES Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice. Photographies non contractuelles.
Página 78
NOTES Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice. Photographies non contractuelles.
Página 80
The cultivators Hackmaschinen Binadoras Revendeur : COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU , rue eau on Usines – Technique – Recherche – Informations , rue dmond i ouleau rance TEL. 05 49 81 50 00 – FAX. 05 49 72 09 70 monosem com...