Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para TFC 2:

Publicidad

Enlaces rápidos

COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU
C C H H Â
HÂS S S S I I S S
HÂ Â
Klapprahmen TFC 2 kombiniert
Klapprahmen TFC 2 kombiniert
Chasis plegable TFC 2
Chasis plegable TFC 2
NOTICE
D'UTILISATION
r r e re re re re re re e re re re rep
epl l i li l l i li li li li l a ia i i a ia ia ia iab b l l e e T T F
e e p
e e p
ep
TFC 2 folding frame
USERS
MANUAL
www.monosem.com
T C C 2 2
TF
TF
TF
TF
TF
TF
TF
BEDIENUNGS
ANLEITUNG
2020
Réf. 10640176
INSTRUCCIONES
DE USO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Monosem TFC 2

  • Página 1 HÂ HÂ HÂ HÂ Â HÂ HÂ HÂ HÂS S S S I I S S TFC 2 folding frame Klapprahmen TFC 2 kombiniert Klapprahmen TFC 2 kombiniert Chasis plegable TFC 2 Chasis plegable TFC 2 NOTICE USERS BEDIENUNGS INSTRUCCIONES D’UTILISATION...
  • Página 2 C ette notice est à lire attentivement avant montage et is manual s ould e read carefull efore assem l utilisation, elle est à conserver soigneusement. Pour and operation t s ould e ept in a safe place plus d’informations, ou en cas de réclamation, vous further information or in the event of claims, please pouvez appeler l’usine RIBO U LEAU MO NO SEM,...
  • Página 3 TABLE DES MATIÈRES CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS TABLA DE MATERIAS 1 - Prescription de sécurité 1 - Safety regulations 1 - Sicherheitsvorschiften 1 - Prescriptiones de securidad 2 - CHASSIS / FRAME / RAHMEN / CHASIS : 2.1 - Présentation / Presentation / Beschreibung / Presentación 2.2 - Mise en route / Starting up / Inbetriebnahme / Puesta en marcha 2.3 - Réglages / Adjustment / Einstellung / Ajustes 2.4 - Entretien / Maintenance / Wartung / Mantenimiento...
  • Página 4 1 - PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ a mac ine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par du personnel formé cet effet et averti des risques in érents l est impératif de respecter les consi nes de sécurité mentionnées sur les autocollants de la mac ine, de ses accessoires et de la présente notice vant tout déplacement sur la voie pu lique, il est impératif de s assurer du respect des dispositions du ode de la route en vi ueur et de la conformité...
  • Página 5 UTILISATION CONFORME DE LA MACHINE e semoir ne doit être utilisé que pour les travau pour lesquels il a été con u out domma e lié l utilisation de la mac ine en de ors du domaine indiqué par le constructeur n en a era en aucun cas la responsa ilité de celui ci oute modification de la mac ine se fera au risques et périls de l utilisateur a onne utilisation de la mac ine nécessite le respect des notices d utilisation, d entretien et maintenance constructeur...
  • Página 6 1 - SAFETY REGULATIONS e mac ine s ould onl e used, maintained and repaired trained emplo ees o are a are of t e ris s involved t is essential to respect t e safet re ulations mentioned on t e mac ine and accessor stic ers and t ose iven in t is manual efore transportin t e mac ine on pu lic i a s, it is essential to ensure t at t e current ode is o served and t at t e mac ine...
  • Página 7 PROPER USE OF THE MACHINE e mac ine must onl e used for tas s for ic it as een desi ned e manufacturer ill not e lia le for an dama e caused usin t e mac ine for applications ot er t an t ose specified t e manufacturer c an es made to t e mac ine are carried out entirel at t e user s ris roper use of t e mac ine also implies...
  • Página 8 1 - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ie asc ine darf nur von spe iell esc ultem ersonal enut t, instand e alten und repartiert erden, dass er die er teei enen isi en informiert urde ie auf den asc inenauf le ern, den u e rauf le ern und in diesem and uc an e e enen ic er eitsvorsc riften m ssen un edin t...
  • Página 9 BESTIMMUNGSGEMÄSSER EINSATZ DER MASCHINE masc ine darf nur estimmun s em ein eset t erden er ersteller ann nic t f r c den aft ar emac t erden, die durc einen nic t estimmun s em en insat der asc ine entstanden sind ede nderun der asc ine erfol t auf ei ene efa r des enut ers...
  • Página 10 1 - PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD sta m quina s lo puede ser utili ada, mantenida reparada por personal especiali ado conocedor de los ries os que ello conlleva espetar siempre las instrucciones de se uridad que aparecen en las pe atinas de la m quina, en sus accesorios en este manual ntes de despla ar la m quina por una v a p lica, ase urarse siempre de que se respeta el di o de irculaci n vi ente que se reali a de acuerdo con la normativa en materia de se uridad en el tra a o...
  • Página 11 USO ADECUADO DE LA MÁQUINA sta sem radora s lo puede usarse para los tra a os para los que a sido conce ida l fa ricante no se ar responsa le de los da os provocados por usar la m quina fuera del m ito por él indicado as modificaciones que se realicen so re la m quina ser n por cuenta ries o del usuario l correcto uso de la m quina e i e el respeto de los manuales de uso mantenimiento del fa ricante...
  • Página 12 TFC 2 - 12 row folding frame Klapprahmen TFC 2 - 12 Reihen Chasis plegable TFC 2 - 12 las Châssis repliable TFC 2 mixte - 8-12 rangs Multi-purpose TFC 2 - 8-12 row folding Klapprahmen TFC 2 kombiniert - 8-12 Reihen frame...
  • Página 13 2 - FRAME 2 - CHÂSSIS 2.1 PRÉSENTATION 2.1 PRESENTATION ssis replia le est un c ssis pouvant recevoir et ran s foldin frame can e fitted it lus seed éléments semeurs lus en standard pour semis de ma s, etterave, units as standard for corn, eetroot, sun o er and rape seeds tournesol, colza…...
  • Página 15 2.2 MISE EN ROUTE 2.2 STARTING UP 2.2.1 PRÉPARATION DE LA MACHINE 2.2.1 PREPARING THE MACHINE la livraison, vérifie que le c ssis soit complet en delivered, c ec t at t e frame is intact ssis ne doit être utilisé que pour les travau pour lesquels il a e frame must onl e used for t e purpose for ic it as desi ned...
  • Página 17 2.2.5 BRANCHEMENTS HYDRAULIQUES 2.2.5 HYDRAULIC CONNECTIONS es vérins de replia e sont équipés d un clapet piloté dou le fi e foldin c linders are fitted it a t o a pilot controlled valve fi n limiteur de dé it ré la le fi sur c aque circuit permet de ré...
  • Página 19 2.2.8 VERROUILLAGE DU CHÂSSIS AU TRANSPORT 2.2.8 LOCKING THE FRAME FOR TRANSPORTATION errouilla e du c ssis oc in t e frame vant toute opération de replia e, vérifie que les croc ets de efore an foldin manoeuvre, c ec t at t e catc es are free verrouilla e soient li res ans cette position, le verrouilla e du...
  • Página 21 2.2.10 GLISSIÈRE POUR SEMOIR MIXTE 2.2.10 RUNNER FOR MULTI-PURPOSE PLANTER éplacement d un élément sur lissi re ovement of a unit on t e runner u rifier les ones de déplacement u ricate t e areas ere movement is occurrin se an aerosol e on ased oil to lu ricate t e orm scre and red...
  • Página 23 n cas de loca e des lissi res, refaire le ré la e In case of jamming of the runners, repeat the adjustment anipulation réaliser qu en cas de loca e rocedure to carr out in case of ammin ositionner les vis ① et ②. osition scre s ①...
  • Página 26 Indicateur Nombre de trous dans le disque Indicator Number of holes in the seed disc Zeiger Anzahl der löcher in der Scheiben Indicador Número de agujeros en el disco 10,2 12,7 16,9 25,4 10,6 13,2 17,6 26,4 11,0 13,7 18,3 27,4 11,4 14,3...
  • Página 27 RIBOULEAU MONOSEM shall not be held responsible for the actual choice of sowing distance, which is at the user’s discretion. RIBOULEAU MONOSEM décline toute responsabilité dans le choix effectif de la distance de semis qui reste à...
  • Página 29 2.3.2 RÉGLAGE DE LA VOIE 2.3.2 SETTING THE TRACK la e de ré la e d ustment ran e eve le semoir ift t e planter etire les carters de cra ot et desserrer les vis de loca e de emove t e positive clutc casin s and unscre t e positive...
  • Página 30 Fréquence demandée suivant turbine et courroie - Frequency requested for turbines and belts Erforderliche Frequenz entsprechend den Turbinen und Riemen - Frecuencia requerida según las turbinas y cintas corredoras Référence courroie réquence mini apr s utilisation pe de tur ine itesse de prise de force tr min réquence de pose tolérance Belt reference...
  • Página 31 2.3.5 RÉGLAGE TENSION DE COURROIE DE TURBINE 2.3.5 TURBINE BELT TENSION SETTING Tension de la courroie de turbine par la vis (fig. 1) Tension of the turbine belt by the screw (fig. 1) Tension de la courroie d’alternateur (fig. 2) Alternator belt tension (fig.
  • Página 32 DANGER ITALY...
  • Página 33 2.3.5 RÉGLAGE DES RAYONNEURS 2.3.5 ADJUSTING THE FURROWERS ► PRINCIPE ► OPERATING PRINCIPLE vant toute man uvre, s assurer qu il n ait pas d o stacle ni de efore an man uvre, ensure t at t ere are no o stacles or people in personne dans la tra ectoire des ra onneurs t e pat of t e furro ers es opérations de replia e déplia e des ra onneurs doivent se faire...
  • Página 34 osition  8 rangs 70cm   8 rangs 75cm  incompati le  8 rangs 80cm   12 rangs 45cm   12 rangs 50cm ...
  • Página 35 ne fois le calcul effectué, le ta leau indique la position la mieu nce t e calculation een carried out, t e ta le indicates t e adaptée au monta e de votre ra onneur en fonction de l écartement et position t e most suited to settin up our furro er accordin to t e du mode de tra a e fi spacin and tracin mode fi...
  • Página 37 2.3.6 TRANSMISSION 2.3.6 TRANSMISSION ire attentivement la notice du constructeur ointe la prise de force arefull read t e manufacturer s instructions enclosed it t e po er tiliser uniquement la transmission préconisée par le constructeur ta e off nl use t e transmission recommended t e manufacturer Angle de transmission : Transmission angle:...
  • Página 39 2.4 ENTRETIEN 2.4 MAINTENANCE 2.4.1 TURBINE 2.4.1 TURBINE aque semaine raissa e du cardan voir notice ointe la transmission u ricate t e universal earin see instructions enclosed it t e transmission aque saison ver season ontr ler la tension de la courroie d entra nement ec t e tension of t e drive elt démonte la transmission et le carter de transmission ismantle t e transmission and t e transmission casin...
  • Página 41 2.4.4 CHÂSSIS 2.4.4 FRAME aque semaine ontr le la tension et l ali nement des c a nes ec t e tension and ali nment of c ains aque saison ver season raisse les articulations liées au replia e du c ssis u ricate t e in es relatin to foldin t e frame raisse les articulations liées au replia e des ra onneurs...
  • Página 43 3 - MICROSEM 3 - MICROSEM 3.1 PRÉSENTATION 3.1 PRÉSENTATION et équipement permet l apport de micro ranulés insecticide ou et is equipment supplies elicide or insecticide micro ranules élicide lors du semis so in aque trémie de contenance litres est équipée d un o tier de litre capacit opper is fitted it a meterin...
  • Página 45 3.2 MISE EN ROUTE 3.2 STARTING UP Vidange des trémies Emptying the hoppers eu trappes par o tier permettent la vidan e de celles ci o oles per o allo t em to e emptied our ien vidan er le ou les o tiers, il est ensuite nécessaire de réaliser n order to t orou l empt t e o es , it is necessar to perform a quelques rotations de roue...
  • Página 46 12D / 25D Axe moteur / Roue Changement de gamme Pignon de gamme (12 dents) Pignon de gamme (25 dents) 45cm 45cm 50cm 50cm 55cm 55cm 60cm 60cm 65cm 65cm 70cm 70cm 75cm 75cm 80cm 80cm...
  • Página 47 3.3 RÉGLAGES 3.3 ADJUSTMENT DOSE/HECTARE PAR LE VARIATEUR AMOUNT/HECTARE BY THE VARIABLE SPEED UNIT e ré la e de la dose ectare se fait l aide du sélecteur de variateur e amount ectare is set usin t e varia le speed unit selector e ré...
  • Página 49 3.4 ENTRETIEN 3.4 MAINTENANCE Pour que la machine reste toujours opérationnelle et qu’elle In order for the machine to remain operational at all times and assure des bonnes performances, il est impératif de procéder à perform correctly, it is essential to carry out regular cleaning and des travaux d’entretien et de nettoyage réguliers.
  • Página 50 4 - STOCKAGE DU MATÉRIEL 4 - STORING EQUIPMENT vant l iverna e du semoir, il est nécessaire de procéder des travau efore storin t e planter for t e inter, it is necessar to carr out d entretien et de netto a e ette action est impérative pour que la cleanin and maintenance is is essential in order for t e mac ine to...
  • Página 51 Stockage de la machine : Storing the machine: e respect des consi nes suivantes est impératif t is essential t at ou o serve t e follo in instructions outes mac ines doivent être entreposées l a ri de l umidité sous ll mac ines must e stored in a s ed, to protect t em from umidit un an ar lace t e mac ine on a at, solid, secure surface...
  • Página 52 NOTES Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice. Photographies non contractuelles.
  • Página 54 CHÂSSIS REPLIABLE TFC 2 VB 2017 - partie centrale 66007529 66007438 10991004 10601016 10991004 10503014 10203012 20066022 10601016 20066021 10521057 10503014 10603008 20084060 20084060 65009484 10161085 66008000 10161085 65009484 P05280131 éf éf Désignation éf éf Désignation 10161085 alet 10203012 atin renfort plastique...
  • Página 55 CHÂSSIS REPLIABLE TFC 2 VB 2017 - partie gauche 10603012 20038260 20076721 66007671 10512054 66008434 10601012 20076731 10621032 10501055 10603012 10512019 10620063 10603010 10163000 10603008 10620089 10502017 10600012 10160022 10512057 66007696 10160022 65009484 20045080 66007995 P05280141 Réf. Réf. Désignation Réf.
  • Página 56 CHÂSSIS REPLIABLE TFC 2 VB 2017 - partie droite 20038260 10601012 66008434 10621032 10603012 10501055 10620063 10603008 10160022 10512019 20076731 10600012 10620089 10603010 20045080 10160022 10163000 66007670 10502017 65009484 10512057 66007993 66007696 P05280151 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 10160022...
  • Página 57 CHÂSSIS REPLIABLE TFC 2 VB 2017 - ensemble bielles gauche 20084382 10501051 10163000 10163000 66006622 10603010 10502016 66007658 66007998 65009484 66005415 10160022 20046380 10502016 10600010 10603010 66007050 10502018 10160022 10163000 66007997 10502016 20076601 10502016 20076591 20068119 10172094 30621001 65009484 20076611...
  • Página 58 CHÂSSIS REPLIABLE TFC 2 VB 2017 - ensemble bielles droite 10501051 66006622 10163000 10603010 20084381 10163000 20046380 66007998 66007050 10502016 10603010 10502018 10502016 66007658 66005415 10160022 20068119 10163000 66007996 10600010 10172094 65009484 10160022 20076611 65009484 10502016 30624025 20076991 10182040 10502016...
  • Página 59 CHÂSSIS REPLIABLE TFC 2 VB 2017 - crochets de verrouillage 10150062 66008050 10172021 10500094 20076961 10172094 20076961 10620041 10603006 10500094 10603006 10172093 10620041 10071003 66008048 66007695 66007695 66008047 10172093 66008049 66008000 P05280180 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 11456 10071003...
  • Página 60 RAYONNEUR TFC 2 VB (3) 10173020 10623051 20063830 10603012 66006384 10163000 66006385 10163000 10173020 10512024 20046150 10512054 10071074 10512057 66007963 66005447 10603012 20079641 10621053 10621053 66005441 30515266 10173022 10621053 10603010 10620095 10620095 66005440 10219070 10600010 10603012 10172093 20063800 20063800 20068590...
  • Página 61 RAYONNEUR TFC 2 VB (4) 10600010 10629011 10603020 20030016 10219006 10100007 10161020 10161020 10620064 10501054 10511068 10502014 66008437 66006061 20029492 20029490 10623063 40010113 66006060 10603012 10603012 66006063 66006066 20046200 10502014 10623063 10502017 10163001 66006067 10507047 10219070 20006080 66006062 10603008 10071074...
  • Página 62 CHÂSSIS REPLIABLE TFC 2 2015 - six pans 65016030 10003011 10609008 10629008 10591957 65016030 10003030 10003030 65016030 65009163 10003014 65016030 10003014 10003014 65016030 10003014 P05280070 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 10003011 pans l 10003014 pans l 10003030 pans l...
  • Página 63 CHÂSSIS REPLIABLE TFC 2 2015 - dépression 20090384 10992050 20090384 10992050 10603010 66007664 66007663 10502017 10603010 10209015 10502017 20090384 10603014 10992050 10502017 10603010 10512079 10200070 10209015 66007662 10512079 10603014 10990017 20092042 u au P05280080 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation...
  • Página 64 CHÂSSIS REPLIABLE TFC 2 2015 - divers accessoires 10634019 10502017 10511058 10600016 10172021 10603010 10189016 10150062 10189015 10172094 66005417 10071003 10511062 20077042 10170098 10189016 66001638 10603012 10189015 20054160 10512051 10600008 10603016 20047980 10200167 66005118 10507044 10991095 10634020 10620089 66007822 65030160...
  • Página 65 CHÂSSIS REPLIABLE TFC 2 2015 - support boite Easygear 10603012 10502048 10502048 66007702 10603012 10502017 66007701 10603010 10603010 10502017 10502048 10603016 10603012 10992308 10513014 20021232 66007700 P05280100 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 10502017 10502048 10513014 10603010 crou frein 10603012...
  • Página 66 CHÂSSIS REPLIABLE TFC 2 2015 - hydraulique 10183060 10183022 10183031 10181115 10183027 10183021 10183054 10183054 10181115 10183031 10180100 10183027 10182040 10181115 érin replia le droit 10182040 érin replia le 10180100 gauche 10183027 10183022 10181150 10183060 10183031 10183065 10183054 10183027 10183027...
  • Página 67 CHÂSSIS REPLIABLE TFC 2 2015 - hydraulique sélecteur économique 10181115 - 1,5m 10183054 10183027 10181140 - 4m 10183031 10180100 10182040 1,5m 1,5m 10183067 érin replia le droit 1,5m 10183022 10183060 10183031 10182012 10183065 10183060 10183054 10183022 10183065 10183031 10180085 1,5m 10183014 érin ra onneur...
  • Página 68 BOÎTE DE DISTANCES À ENGRENAGES Easygear 66007919 10513014 20025823 66001640 10226247 D ISTA N C ES DE SEMIS SOWIN G DISTAN CES D ISTA NC IA S DE SIEMBRA 10603016 A BSTA ND INN ER HA LB DER REIHE Di sq u e 18 tr o u s - 18 Ho l es - 18 Löcher - 18 Agujeros Di sq u e 24 tr o u s - 24 Ho l es - 24 Löcher - 24 Agujeros 10513014 Di sq u e 30 tr o u s - 30 Ho l es - 30 Löcher - 30 Agujeros...
  • Página 69 BOÎTE DE RENVOI - CHÂSSIS REPLIABLE TFC 2 20078050 10125058 20077611 10160003 10176027 10125099 10992079 20078070 20077600 10621046 10603012 66007763 66004144 10200147 10603012 10153084 20063354 65016030 10621046 10620063 10621046 10603012 30561065 10620063 10600008 20077581 10603008 20078040 20077591 66004144 65016030 10513023...
  • Página 70 BLOC ROUE MOBILE ET RÉGLABLE R3 (1) 10991089 65016030 10991086 10090322 10174030 10624016 10603020 10502014 30156002 10623031 66004837 66004879 20031900 10170066 66004875 66003188 10600010 20048820 20048360 10172091 20048350 10623009 10600012 10518088 10512032 10629013 10090343 10075062 10601020 65016030 10591954 10603020 10621032 10629008 10200044 20032511...
  • Página 71 BLOC ROUE MOBILE ET RÉGLABLE R3 (2) 66007133 10090344 66007131 10210037 10210038 20048810 30507082 20048490 20060832 66006090 10211037 10620095 10211022 10600014 10211033 10502017 P02500110 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 10090344 arde oue loc roue droit 10210037 droite 10210038 auc e 10211022 am re air pour roue...
  • Página 72 TURBINE MD (1) 10569061 20047970 10609008 10509043 20016350 10072081 10219004 20021660 10629008 10090073 10609006 20018360 10629017 20021970 20018350 65009489 10990086 10090366 10509041 10200070 10569062 10090074 10620064 30623040 10511062 10629017 20065710 20015444 10609006 10161000 10990017 10161001 10090116 10175072 10179023 4454 10603020 10219100 20015390 10603006...
  • Página 73 TURBINE MD (2) 20015416 10629013 10621046 10600012 10562047 20015400 10161001 10990030 10179022 10175072 10990031 20015430 10629013 20015437 20015405 10161000 66009173 66009178 66009181 10621061 10502016 10219049 20044702 10219050 20073530 10502014 10620095 65037194 66004549 20047980 65030160 P03520021 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 4407 10161000...
  • Página 74 TURBINE TGD (1) 20016350 10219004 20021660 66003662 20018360 10511007 10629017 20021970 10990086 20018350 10509041 10072081 20036630 20029930 10629017 10609006 20025410 10629017 10200070 10509042 10620064 30601006 10511062 10200005 10603006 10603020 10073086 10569062 10090073 10629008 20015444 10609008 10990017 10172090 10624002 10623031 10175080 10161024 10161025 10179022...
  • Página 75 TURBINE TGD (2) 20015404 10629013 10219068 10219094 10621046 10600012 10219090 10562047 10161000 10161001 10990030 20015415 10175072 20015417 10990031 10990035 10179022 20015430 10990034 10992347 10629013 66009173 10990039 10624018 20015405 10990036 20015400 10621061 20021670 10502014 10620095 66004549 20047980 65030160 P03540020 Réf. Réf. Désignation Réf.
  • Página 76 ENSEMBLE COULISSEMENT POUR ÉLÉMENT - SEMOIR MIXTE 20079880 20079900 10100047 10603016 20079510 20079790 20016020 10634020 20079910 20079560 10626015 66007949 30590310 66007940 10502049 10603016 66007948 10603012 10156004 10621032 30592010 20079550 66007946 10601010 10603012 10501052 20079610 10621032 20079560 20079550 10626015 10172091 20079520 20079530 10501052 10601012...
  • Página 77 NOTES Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice. Photographies non contractuelles.
  • Página 78 NOTES Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice. Photographies non contractuelles.
  • Página 80 The cultivators Hackmaschinen Binadoras Revendeur : COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU , rue eau on Usines – Technique – Recherche – Informations , rue dmond i ouleau rance TEL. 05 49 81 50 00 – FAX. 05 49 72 09 70 monosem com...