Garantía y responsabilidad ..................10 Instrucciones de seguridad ................... 11 Indicaciones generales ....................11 Señales de advertencia en el ZEEnit 700 P ............... 11 Requisitos del personal ..................... 13 Indicaciones de seguridad para el transporte y emplazamiento ....... 14 Indicaciones de seguridad para el funcionamiento ........... 14 2.5.1...
Página 4
Instalación posterior del raspador ................78 4.10.8 Cambio de quemador ....................79 4.11 Puesta en marcha del ZEEnit 700 P con accesorios ..........80 4.11.1 Secuencia de puesta en marcha, comienzo del trabajo diario ........80 4.11.2 Secuencia de apagado ....................80 Mantenimiento y reparación ..................
Página 5
Eliminación de residuos ....................113 Especificaciones ......................114 Características técnicas ................... 114 8.1.1 Datos sobre el ZEEnit 700 P ..................114 8.1.2 Requerimientos mínimos para el software ASpect LS ..........118 8.1.3 Datos sobre la técnica de horno de tubo de grafito ..........119 8.1.4...
Camisa del horno, adaptador y aplicaciones ..........30 Imag. 11 Automuestreador AS-GF ................32 Imag. 12 Cargador de muestras sólidas en el ZEEnit 700 P ........33 Imag. 13 Sistema pulverizador de quemador de la cámara de mezclas ....36 Imag. 14 Tipos de quemador ..................
Página 7
Requisitos de la campana extractora ............47 Tabla 6 Conexiones en el grupo refrigerador KM 5 ..........48 Tabla 7 Dimensiones y peso de los componentes del ZEEnit 700 P ......49 Tabla 8 Tareas de mantenimiento ................82 Tabla 9...
Página 8
Índice de imágenes y de tablas ZEEnit 700 P...
Información básica Indicaciones sobre el manual de instrucciones El ZEEnit 700 P está previsto para el uso por personal cualificado bajo observancia de este manual de usuario. El manual de usuario informa sobre el montaje y funcionamiento del ZEEnit 700 P y proporciona al personal operario familiarizado con la analítica los conocimientos...
Además, está diseñado, en conexión con el cargador de muestras sólidas automático o manual, para el análisis directo de sólidos. El ZEEnit 700 P sólo se debe utilizar para la espectrometría de absorción atómica en las tecnologías que están descritas en el presente documento. Las divergencias del uso previsto descrito en este documento resultarán en restricciones del derecho de...
Indicaciones generales Para su propia seguridad, es necesario leer cuidadosamente este apartado antes de la puesta en marcha del analizador ZEEnit 700 P y garantizar así un funcionamiento seguro y sin errores del analizador. Siga las indicaciones de seguridad presentadas en este manual, así como los mensajes y avisos que se muestran en la pantalla procedentes del programa de control y evaluación ASpect LS.
ZEEnit 700 P Imag. 1 Señales de advertencia en el ZEEnit 700 P Señal de advertencia en la parte interior de la puerta del compartimento de la lámpara Señal de advertencia en el compartimento de muestras del horno de tubo de grafito...
Señal de advertencia en la cubierta de los fusibles Requisitos del personal El ZEEnit 700 P sólo debe ser utilizado por personal técnico cualificado que haya sido instruido en el manejo del equipo. En las instrucciones también es necesario transmitir el contenido de este manual y de los manuales de los demás componentes del sistema.
Los trabajos de instalación y montaje por cuenta propia están terminantemente prohibidos. Las instalaciones deficientes pueden provocar graves daños. El ZEEnit 700 P pesa 225 kg. Utilice una carretilla elevadora para el transporte del equipo. Para trasladar el equipo en el laboratorio se requieren cuatro personas que tomarán el equipo por las cuatro asas de transporte atornilladas de forma sólida.
No se debe anular la protección usando un cable alargador sin toma de tierra. El ZEEnit 700 P y sus componentes de sistema solo se deben conectar entre sí cuando estén apagados.
Página 16
Tenga en cuenta las fases de enfriamiento. No lleve ningún tipo de joyas (metálicas) mientras trabaja con el ZEEnit 700 P, especialmente collares. De lo contrario, existe el peligro de que se produzca un cortocircuito con el horno con calentamiento eléctrico.
El ZEEnit 700 P sólo debe ponerse en funcionamiento con una unidad extractora activa. Mantenga el compartimento de muestras siempre cerrado cuando la llama esté...
Esta lista no es completa, ya que para el funcionamiento del ZEEnit 700 P otros disolventes también entran en consideración. En caso de incertidumbre sobre el riesgo potencial se debe consultar al fabricante.
Antes de utilizar un proceso de descontaminación y limpieza distinto del indicado por el fabricante, póngase en contacto con este para aclarar si el proceso previsto daña o no el equipo. Las placas de seguridad colocadas en el ZEEnit 700 P no se pueden humedecer con metanol.
(como fuente principal de error de la analítica de soluciones). El ZEEnit 700 P, como equipo de doble haz, está diseñado para la técnica de llama y también se puede utilizar con un solo haz. El componente esencial de la técnica de llama es el sistema pulverizador de la cámara de mezclas con una pulverización estable...
3.1.2 Principio óptico El ZEEnit 700 P es un equipo de doble haz, que dependiendo de la técnica se utiliza en modo de un único haz o de doble haz. El la parte izquierda está colocado el cambiador de 8 lámparas (11 en Imag. 4) verticalmente. El cambiador de lámparas aloja lámparas de cátodo hueco (HKL) de 1,5"...
Funcionamiento y montaje ZEEnit 700 P Imag. 4 Esquema óptico de ZEEnit 700 P Espejo divisor de haz óptico Quemador en el compartimento de muestras de llama Lámpara de cátodo hueco de deuterio (D2HKL) Espejo entre los compartimentos de muestras...
Página 23
ZEEnit 700 P Funcionamiento y montaje En el horno de tubo de grafito se crea un campo alterno magnético unipolar y Técnica de tubo de horizontal con 200 Hz de frecuencia. En el campo alterno se desintegran los niveles de grafito con corrección de...
Funcionamiento y montaje ZEEnit 700 P Atomizador electrotérmico con imán Zeeman El horno de tubo de grafito (atomizador electrotérmico (EA)) es la pieza clave para el trabajo con la técnica EA y la HydrEA. Temperatura constante a lo largo de todo el tubo gracias al diseño del tubo de Características del horno...
ZEEnit 700 P Funcionamiento y montaje 3.2.1 Principio de la corrección de fondo según Zeeman Imag. 5 Principio de la espectroscopia de absorción atómica inversa 01 Atomizador Analizador polarizador 02 Rendija de entrada M Monocromador 03 Multiplicador de electrones secundarios OA Eje óptico...
Funcionamiento y montaje ZEEnit 700 P Con un efecto Zeeman anormal surge más de un componente π no desplazado por la longitud de onda y más de dos componentes σ desplazados por la longitud de onda. Los componentes π y σ absorben distintos porcentajes de la radiación total de la HKL, que se diferencian por la orientación de la polarización:...
ZEEnit 700 P Funcionamiento y montaje protector, así como guías para el ajuste automático del tubo de grafito al cerrar el horno. El bloque de metal colocado de forma horizontal en la parte superior puede abatirse hacia la derecha mediante un cilindro neumático. El bloque de metal fijo inferior se asienta sobre un grupo portador.
Funcionamiento y montaje ZEEnit 700 P polares que estas solo tienen una distancia de 15 mm entre los polos, alcanzándose así intensidades magnéticas de 1,0 Tesla. Entre las zapatas polares se forma el campo magnético necesario de forma homogénea. Ambas zapatas son desplazadas asimétricamente hacia la derecha (respecto a su eje central), dejando el espacio libre...
ZEEnit 700 P Funcionamiento y montaje Imag. 8 Corrientes de gas interna y externa en el horno de tubo de grafito Corriente de gas interna (gas de lavado) Corriente de gas externa (gas protector) 3.2.5 Tipos de tubo de grafito, partes del horno y aplicaciones Ponemos a su disposición tres tipos diferentes de tubo de grafito:...
Funcionamiento y montaje ZEEnit 700 P Tabla 1 Áreas de aplicación de los distintos tipos de tubo de grafito Tipo de tubo de grafito Atomización Volumen/cantid Área de aplicación ad de muestra Tubo de grafito Pared máx. 50 µL muestras acuosas estándar...
3.2.7 Cámara del horno De manera opcional, el ZEEnit 700 P se puede equipar con una cámara de horno. Esta supervisa el proceso que comienza con la inyección de la muestra en el tubo de grafito hasta el final con el secado. De este modo se pueden controlar y corregir directamente, si fuera necesario: la introducción de la manguera de dosificación en el tubo de grafito,...
(con V = 5 mL). El AS-GF se cuelga, para las entradas previstas, en el compartimento de muestras y se conecta al ZEEnit 700 P. Los parámetros del AS-GF se fijan con el software de gestión ASpect LS.
Tenga en cuenta las indicaciones del manual de instrucciones del grupo refrigerador móvil KM 5. El horno de tubo de grafito del ZEEnit 700 P se refrigera mediante un circuito de refrigeración del grupo refrigerador móvil KM 5. Funciona con un intercambiador de calor refrigerado por aire con un ventilador.
Funcionamiento y montaje ZEEnit 700 P Técnica de llama La espectroscopia de absorción atómica de llama se utiliza para determinar elementos de trazas en el rango de concentración de mg/L a µg/L y componentes principales. Requiere una llama con propiedades constantes y una composición en sintonía con el elemento que se va a analizar.
ZEEnit 700 P Funcionamiento y montaje 3.4.2 Sistema pulverizador de quemador El aerosol de la solución de muestra que se necesita para la atomización en la llama se genera a través del pulverizador. El oxidante se introduce a través de la conexión lateral del pulverizador y se propaga a través de la rendija tórica, que forman las...
16 Tubo de la cámara de mezclas Quemador y tipo de llama El ZEEnit 700 P puede trabajar con los siguientes tipos de llama y los quemadores correspondientes: Llama de aire de acetileno con quemador de una ranura de 50 mm (quemador estándar) o quemador de una ranura de 100 mm para sensibilidades superiores.
ZEEnit 700 P Funcionamiento y montaje Si los elementos a analizar son de fácil y difícil atomización, entonces debe utilizarse solamente el quemador de una ranura de 50 mm (estándar), para evitar así un cambio de quemador entre las mediciones.
El funcionamiento automático y el análisis multielemento son posibles si se utiliza un automuestreador. Con el software de control del ZEEnit 700 P se ajustan los parámetros y se controla el funcionamiento.
(5000 µL). El módulo de fluídica está conectado eléctricamente al automuestreador y recibe tensión de servicio a través del ZEEnit 700 P. La dilución de estándares o muestras en el recipiente de mezclas se realiza de la siguiente manera: el concentrado se coloca en el recipiente de mezclas, a continuación se dosifica el diluyente a gran...
Funcionamiento y montaje ZEEnit 700 P 3.6.3 Módulo de inyección SFS 6 El módulo de inyección SFS 6 (Segmented Flow Star) se suministrará opcionalmente como accesorio. Se puede utilizar con un cargador de muestras o manualmente. Permite, por un lado, que una solución de lavado se aspire constantemente y que el quemador se mantenga a temperatura constante gracias al aerosol.
ZEEnit 700 P Funcionamiento y montaje Una vez que se haya activado en el software y guardado como parámetro, el raspador garantiza un desarrollo de la medición continuo y reproducible, sin fallos ni interrupciones. Dependiendo de la composición de la llama y la necesidad, se puede seleccionar entre distintas frecuencias de limpieza.
ZEEnit 700 P Cambiador de lámparas y lámparas El ZEEnit 700 P dispone de un cambiador de 8 lámparas con una unidad de lectura- escritura para lámparas codificadas en posición activa. Las lámparas codificadas tienen transpondedores pegados. Se guardan: el tipo de lámpara, elemento(s), número de serie, máx.
La entidad explotadora es responsable de todo lo que no pertenezca directamente al - volumen de suministro pero que sea necesario para el funcionamiento del ZEEnit 700 P. El funcionamiento del ZEEnit 700 P requiere una serie de condiciones locales y - técnicas determinadas: ...
4.1.1 Condiciones ambientales No coloque ZEEnit 700 P en el interior directamente en la ventana o en la puerta. El lugar de colocación del ZEEnit 700 P tiene que estar libre de infiltraciones, polvo, vapores corrosivos y no sufrir sacudidas.
5 enchufes que se suministra. Para ello, la regleta de 5 enchufes se conecta en la toma de corriente en la parte trasera del ZEEnit 700 P. El compresor y el dispositivo de refrigeración se conectan a una alimentación eléctrica separada.
La presión del gas para el espectrómetro tiene que ser de 600 a 700 kPa. La longitud estándar de la manguera es de 5 m. Si se necesitan mangueras de distintas longitudes, póngase en contacto con el servicio técnico de Analytik Jena AG. Tabla 3 Gases en la técnica de tubo de grafito...
Campana extractora PRECAUCIÓN ¡Peligro de intoxicación por fugas de gases! Antes de encender el ZEEnit 700 P, activar la campana extractora. ¡Conducir el gas de salida fuera del laboratorio y evitar reflujos! La extracción correcta se logra únicamente mediante dos campanas extractoras, instaladas directamente sobre los compartimentos de muestras, o mediante una campana extractora pivotable.
Los accesorios para la técnica de hidruro/Hg se colocan o bien en una bandeja grande o en una mesa adicional a la izquierda delante del ZEEnit 700 P (HS 55 modular, HS 55 modular) o, si no, se cuelgan en el compartimento de muestras (HS 50).
ZEEnit 700 P Instalación y puesta en marcha Tabla 7 Dimensiones y peso de los componentes del ZEEnit 700 P Componente Ancho Alto [mm] Fondo Peso [kg] [mm] [mm] En la mesa de trabajo ZEEnit 700 P 1180 AS-GF AS-F...
Los cables de alimentación los conecta el servicio técnico de Analytik Jena AG al montar el ZEEnit 700 P. El interruptor de red está situado en la parte derecha del ZEEnit 700 P. Además, en el lado derecho se encuentran las conexiones para ordenador y accesorios de fácil acceso.
Conexión para el cargador de muestras AS-FD, AS-F Conexión para el sistema de hidruro (HS) (+5 V) (GND) Conexión para ZEEnit 700 P, ordenador (DEVICE PC) Conexión para la cámara del horno, ordenador (CAMERA PC) (ACCIONAMIENTO) Conexión dispositivo de refrigeración (KM5) Conexión de báscula para sólidos (SOLID)
Analytik Jena o por personal debidamente instruido. 1 Protección para el transporte Imag. 25 Protección para el transporte en el ZEEnit 700 P 1. Desatornille los elementos de apriete de la cubierta del equipo en la pared lateral...
2. Creación del circuito de refrigeración: conectar la conexión de la manguera al ZEEnit 700 P y al KM 5. En el KM5 (abajo): "alimentación de agua" ▸ En el ZEEnit 700 P: "entrada" En el KM5 (arriba): "retorno de agua" ▸ En el ZEEnit 700 P: "salida"...
Instalación y puesta en marcha ZEEnit 700 P Instalación e inicio del programa ASpect LS La instalación y el inicio del programa ASpect CS, necesario para el control del espectrómetro, están descritas en el manual "ASpect CS", consúltelo. Carga del cambiador de 8 lámparas y ajuste de la lámpara ADVERTENCIA ¡Peligro de daños en los ojos y en la piel a causa de la radiación UV! Desconecte la...
ZEEnit 700 P Instalación y puesta en marcha Imag. 26 Estructura del cambiador de lámparas Lámpara de cátodo hueco Posición del cambiador de lámparas para el montaje y desmontaje de la HKL Muelle de tracción Placa de zócalo con portalámparas Prismas de asiento para HKL 4.7.1...
Instalación y puesta en marcha ZEEnit 700 P 6. Coloque la nueva lámpara con cuidado bajo el muelle de tensión y desplácela hasta el tope (2 en Imag. 28). Tenga en cuenta: no toque la ventana de la lámpara. 7. Coloque el casquillo en la lámpara. Enrosque el tornillo de retención.
ZEEnit 700 P Instalación y puesta en marcha 4.7.3 Ajuste del cambiador de lámparas en ASpect LS Si se dispone de lámparas codificadas, entonces todos los datos importantes para el Lámparas codificadas método de análisis almacenados en el transpondedor, tales como tipo de lámpara, elementos, corriente de lámpara máxima / recomendada y corriente de...
útil de las lámparas observar las indicaciones mencionadas en el libro de recetas del software ASpect LS, las instrucciones de uso individuales de Analytik Jena para cada una de las lámparas así como las informaciones suministradas con la lámpara. Pasos para los reflectores 1.
ZEEnit 700 P Instalación y puesta en marcha Imag. 30 Ventana Cambiador de lámparas 3. Marque la lámpara a ajustar en la tabla. 4. Accione el botón [A JUSTAR La lámpara es ajustada automáticamente en un arco circular. Durante el ajuste, la energía es indicada como barra azul en el campo A...
Página 60
Instalación y puesta en marcha ZEEnit 700 P 5. Ajuste con el botón [AGC] la tensión para el fotomultiplicador PMT y la corriente de la lámpara D2HKL con el fin de ajustar el nivel de energía a un 65 hasta 75 %.
ZEEnit 700 P Instalación y puesta en marcha Técnica de horno de grafito 4.8.1 Conexiones en el compartimento de muestras Suspensión AS-GF en la pared izquierda del compartimento de muestras Horno de tubo de grafito con conexiones Suspensión AS-GF en la pared...
Colocación del tubo de grafito en el horno de tubo de grafito TENGA EN CUENTA Los tubos de grafito del ZEEnit 700 P son un producto especial y solamente se pueden pedir a través de Analytik Jena. No utilice otros tubos de grafito. De lo contrario el ZEEnit 700 P se puede dañar.
ZEEnit 700 P Instalación y puesta en marcha 1. Abrir el horno de tubo de grafito: Colocación del tubo de grafito en el horno de tubo de grafito Abra por medio del botón la ventana F – C URNACE ONTROL Accione el botón [O...
Instalación y puesta en marcha ZEEnit 700 P Camisa del horno Tubo de grafito, introducido Imag. 35 Horno de tubo de grafito abierto con tubo de grafito introducido Extracción del tubo de grafito PRECAUCIÓN ¡Peligro de quemadura! Deje enfriar el horno de tubo de grafito antes de extraer el tubo.
ZEEnit 700 P Instalación y puesta en marcha 4.8.4 Formación de tubo de grafito Con la formación del tubo de grafito se genera oxígeno atmosférico en el horno y se ajusta la fuerza de apriete de la parte móvil del horno, ...
4.9.1 Cómo completar e instalar el automuestreador TENGA EN CUENTA ¡Apague el ZEEnit 700 P antes de la instalación y desinstalación del AS-GF! Al colocar o extraer los contactos eléctricos es posible dañar el sistema electrónico del ZEEnit 700 P.
ZEEnit 700 P Instalación y puesta en marcha Imag. 36 Instalar AS-GF Entrada izquierda en el compartimento de muestras Recipiente de lavado Tornillo de ajuste 1 (para coordinada Y) Conducción de mangueras con tuerca Tornillo de ajuste 2 (para coordinada X)
7. Colocar el plato de muestras sobre eje del AS-GF y encajarlo. 8. Colocar la cubierta de muestras de tal forma que se asiente sobre el riel de guía. 9. Encender el ordenador y el ZEEnit 700 P, esperar las fases de inicialización, iniciar el software ASpect LS.
ZEEnit 700 P Instalación y puesta en marcha 4.9.2 Ajustar el AS-GF El AS-GF ya está instalado en el compartimento de muestras según la sección "Cómo completar e instalar el automuestreador" pg. 66. El ajuste de precisión del AS-GF respecto al horno se lleva a cabo con ayuda del software. Para ello, el automuestreador se orienta de tal forma que las muestras se pueden depositar de manera óptima en el...
4.9.3 Desinstalar el automuestreador AS-GF 1. Apagar el ZEEnit 700 P. 2. En el acoplador HydrEA: Sacar la manguera para el gas de reacción de la cánula de titanio. Sacar la cánula de titanio del brazo del automuestreador, aflojar la tuerca.
ZEEnit 700 P Instalación y puesta en marcha 4.9.4 Indicación para la instalación del cargador de muestras sólidas TENGA EN CUENTA Los rodillos de apoyo excéntricos deben poderse girar para colgar el cargador de muestras sólidas SSA 600. 1. Para los rodillos excéntricos de cada lado, utilice la perforación disponible que más adelante se encuentre.
Cable de conexión del sensor del sifón TENGA EN CUENTA ¡Apague el ZEEnit 700 P antes de la instalación! Al colocar o extraer los contactos eléctricos enchufables se puede dañar el sensible sistema electrónico del ZEEnit 700 P. 1. Retire la tapa roja protectora del tubo de la cámara de mezclas.
Página 73
11. Coloque los recipientes de lavado y de muestras en la bandeja. 12. Fije la manguera de aspiración en la cánula del pulverizador. 13. Cuelgue la pantalla de seguridad y desplácela delante del quemador. 14. Encienda el ZEEnit 700 P e inicie el software. 1. Apague el ZEEnit 700 P. Desinstalación 2.
Manguera de aspiración de muestras y diluyente TENGA EN CUENTA ¡Apague el ZEEnit 700 P antes de la instalación! Al colocar o extraer los contactos eléctricos enchufables se puede dañar el sensible sistema electrónico del ZEEnit 700 P. 1. Apagar el ZEEnit 700 P.
Página 75
(1 y 2 en Imag. 42). 4. Conectar el cable de control al enchufe "automuestreador" en la pared lateral derecha del ZEEnit 700 P (1 en Imag. 23, p. 51) y bloquear. 5. Conectar la manguera de desagüe a la boquilla de desagüe del automuestreador (parte trasera, 4 en Imag.
Instalación y puesta en marcha ZEEnit 700 P 9. Conectar la manguera de aspiración de muestras a la cánula fina del brazo del automuestreador a través de la guía de mangueras del brazo del automuestreador. 10. Colocar el plato de muestras sobre la carcasa del automuestreador, prestar atención de que encaje correctamente.
5. Sumergir la manguera para líquido de lavado (marca "2") en la botella de provisión. 4.10.5 Desinstalar el automuestreador AS-F/AS-FD 1. Apagar el ZEEnit 700 P. Desconectar la manguera de aspiración de muestras de la cánula fina del brazo del automuestreador.
Instalación y puesta en marcha ZEEnit 700 P 1. Enrosque la manguera de aspiración en las conexiones disponibles del módulo de inyección: pieza de manguera corta en la conexión del medio para el pulverizador; pieza de manguera larga en la conexión superior para la solución de ...
ZEEnit 700 P Instalación y puesta en marcha 3. Monte la guía de fijación en el cuerpo del quemador. Utilice para ello los largos tornillos de titanio y tuercas incluidos. Ponga los tornillos a través de la mordaza frontal y atornille la guía de fijación con tuercas.
El sistema AAS ya está encendido, ahora puede empezar a trabajar (preparación de análisis y mediciones). TENGA EN CUENTA El grupo refrigerador móvil KM5 es controlado por el ZEEnit 700 P y por eso no se enciende/apaga manualmente. 4.11.2 Secuencia de apagado 1.
ADVERTENCIA Descarga eléctrica. Apague el ZEEnit 700 P y desenchúfelo de la red eléctrica antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento. Solo al desconectar el enchufe se cortará la corriente del ZEEnit 700 P de forma segura. Después de desconectar el interruptor central, tanto en algunas áreas del espectrómetro como en los enchufes de corriente sigue habiendo...
Mantenimiento y reparación ZEEnit 700 P PRECAUCIÓN ¡Peligro de quemaduras en superficies calientes! Aténgase a las fases de enfriamiento antes de realizar algún trabajo de mantenimiento en el horno de tubo de grafito y en el sistema mechero-pulverizador. Tareas de mantenimiento...
(F1 interno MagPS) sólo pueden ser cambiados por el servicio de atención al cliente de Analytik Jena o por personal autorizado por Analytik Jena. Los fusibles del ZEEnit 700 P se encuentran en la parte trasera del equipo. Están etiquetados.
Mantenimiento y reparación ZEEnit 700 P Número de fusible Tipo Circuito protegido T 2,5 A/H transformador primario, NTL T 2,5 A/H transformador primario, NTL T 6,3 A/H suministro eléctrico magnético T 6,3 A/H suministro eléctrico magnético T 0,08 A D2-HKL...
Después del uso diario, hay que limpiar las superficies de grafito. 1. Encienda el ZEEnit 700 P, inicie el software ASpect LS y abra el horno vía software (la pieza movible del horno tiene que ser presurizada para apertura y cierre): Abra por medio del botón...
Mantenimiento y reparación ZEEnit 700 P 5.3.3 Separación del horno de tubo de grafito inserción posterior Para cambiar los electrodos y la camisa del horno, se debe sacar el horno de tubo de grafito del compartimento de muestras y las partes del horno se deben separar del imán.
ZEEnit 700 P Mantenimiento y reparación Mangueras, derecha Imag. 48 Horno extendido, lado derecho 4. Saque las dos mangueras a la derecha del horno. 5. Extraiga la unidad de pipeteo (3 en Imag. 49) de la parte del horno pivotable.
Mantenimiento y reparación ZEEnit 700 P Tubo de grafito Placa obturadora para la ventana izquierda del horno Tornillo con cabeza en cruz para el carro del horno Imag. 50 Horno extendido, abierto, lado izquierdo 8. Desenrosque la placa obturadora (2 en Imag. 50) de la ventana izquierda del horno (4 tornillos de cabeza ranurada de titanio).
ZEEnit 700 P Mantenimiento y reparación Zapata polar Cubierta y unidad de pipeteo Orificio del horno sin ventana Base de la entrada de gas Imag. 52 Horno extraído en parte del imán Zeeman 3. Enrosque la placa obturadora para la ventana izquierda del horno.
Mantenimiento y reparación ZEEnit 700 P Tornillos moleteados Grupo sensor Imag. 53 Parte inferior del horno con el grupo sensor de radiación Si es necesario, cambie el electrodo inferior y la camisa del horno. Después vuelva a montar el grupo sensor en el orden inverso. Tenga en cuenta que hay que colocar el anillo obturador.
ZEEnit 700 P Mantenimiento y reparación Imag. 54 Herramientas del horno Espejo manual Pieza auxiliar de ajuste del tubo de grafito Pinza Pieza de presión para electrodo inferior con husillo corto, tuerca de brida y tuerca de husillo Destornillador Pieza de presión para camisa del horno con...
Mantenimiento y reparación ZEEnit 700 P TENGA EN CUENTA Peligro de destrucción de electrodos. Al aplicar e introducir los electrodos, tenga en cuenta el paralelismo de los electrodos respecto a la mordaza. En caso de que el electrodo se coloque ladeado por equivocación, sáquelo todo y vuelva a colocarlo.
ZEEnit 700 P Mantenimiento y reparación 2. Desmonte el grupo sensor de temperatura (→ Sección "Desmontaje y limpieza del grupo sensor de temperatura" p. 89) 3. Enrosque hasta el tope la herramienta extractora (6 en Imag. 54) en la posición del sensor de temperatura desmontado.
Mantenimiento y reparación ZEEnit 700 P Pieza de presión Pieza de presión ajustada en la parte superior del horno La camisa del horno con la pieza adicional cilíndrica está centrada a través del orificio cilíndrico en la parte inferior del...
ZEEnit 700 P Mantenimiento y reparación 15. Enrosque la tuerca de husillo con la llave de carraca e introduzca la camisa del horno hasta el tope. 16. Afloje la tuerca de husillo y retírela. Saque la pieza de presión y el husillo. Aspire o sople el polvo de grafito producido.
Mantenimiento y reparación ZEEnit 700 P PRECAUCIÓN ¡Peligro de quemadura! Deje enfriar el mechero antes de realizar tareas de mantenimiento y reparación. Tareas de mantenimiento que se pueden llevar a cabo en el sistema pulverizador de quemador: 1. Desmontar el sistema pulverizador de quemador.
ZEEnit 700 P Mantenimiento y reparación Imag. 60 Cámara de mezclas y pulverizador desmontados para la limpieza Tapón de seguridad Anillo de bloqueo del pulverizador Tubo de la cámara de mezclas Bola de choque Rueda móvil Pulverizador con conexión para oxidante y conexión para manguera de muestras Cámara de mezclas con conexiones para gases,...
Mantenimiento y reparación ZEEnit 700 P 4. Desenrosque la conexión del sensor del sifón (4 en Imag. 59) en el brazo oscilante y retírela. 5. Extraiga la manguera de desagüe de la base de desagüe del sifón (7 en Imag. 59).
ZEEnit 700 P Mantenimiento y reparación Imag. 62 Juntas del quemador 1; 3 Juntas de las mordazas del quemador, opuestas Juntas de las mordazas del quemador con cuerpo del quemador Pivotes de ajuste en la parte inferior de las mordazas del quemador Imag.
Mantenimiento y reparación ZEEnit 700 P 5.4.3 Limpieza del pulverizador 1. Depositar el pulverizador durante varios minutos en un baño de ultrasonido con Pasos ácido nítrico de aprox. el 1% o disolvente orgánico (isopropanol). 2. Gire ligeramente la bola de choque (7 en Imag. 60 p. 97) y sáquela del pulverizador.
ZEEnit 700 P Mantenimiento y reparación 5. Coloque el tapón de seguridad (1 en Imag. 60) en el tubo de la cámara. 6. Enrosque las conexiones para gas de combustión y oxidante adicional (5 en Imag. 60) en el cabezal de la cámara de mezclas con anillos obturadores.
ZEEnit 700 P Mantenimiento y reparación Atención: Cuando se vuelve a abrir la ventana [A ] en D DJUST SAMPLER EPTH aparece el valor almacenado sino el valor 13 5. Repetir el proceso de lavado si es necesario La ejecución del proceso de lavado se puede acordar en el método y se puede llevar a cabo automáticamente antes y después de la medición.
1. Rellenar un recipiente especial de 5 mL con la solución de hipoclorito de sodio y equiparlo en la posición 101 del plato de muestras. 2. Encender el ZEEnit 700 P e iniciar el software ASpect LS. 3. En ASpect LS, abrir la ventana .
ZEEnit 700 P Mantenimiento y reparación 9. En T , activar la opción W RACKER OTATOR ASH POSITION 10. El brazo del automuestreador se mueve hacia el recipiente de lavado. 11. Bajar el brazo del automuestreador en el recipiente de lavado (aprox. 40 mm) con...
Jeringa de dosificación, compuesta por pistón y cilindro de cristal Tornillo de fijación Biela motora Imag. 69 Dosificador en el AS-FD y AS-FD 1. Encender el ZEEnit 700 P e iniciar el software ASpect LS. Seleccionar la técnica en la ventana M (AS-GF) o F (AS-FD). ETTINGS...
ZEEnit 700 P Mantenimiento y reparación Cargador de muestras AS-F, AS-FD Si fuera necesario, eliminar diariamente la suciedad en el plato de muestras y la carcasa con un paño seco. Además a demanda: Lavar los recorridos de las muestras ...
Mantenimiento y reparación ZEEnit 700 P 2. Llevar a cabo el proceso de lavado como se ha descrito en el apartado "Lavado del sistema antes y después de la medición". Repetir el proceso de lavado varias veces. 5.6.3 Cambiar las cánulas en el brazo del automuestreador Es necesario cambiar las cánulas con guía cuando presenten muestras claras de...
1. Tenga preparado un recipiente colector de 5 litros. Vaciado 2. Cuando el ZEEnit 700 P esté apagado, coloque la manguera de retorno del KM 5 (conexión marcada con en el KM 5) en el recipiente colector.
Mantenimiento y reparación ZEEnit 700 P 1. Abra la cubierta del KM 5 y quite la tapa del orificio de entrada. Llenado y desaireación 2. Llénelo con 5 L de agua descalcificada mediante un embudo de llenado (hasta aprox. 5 cm por debajo de la cubierta).
4. Pinte las conexiones con un líquido muy espumoso (p. ej. solución jabonosa). Si en la puesta en marcha se forma burbujas de espuma en las conexiones de gas, apague el ZEEnit 700 P y corte el suministro de gas. 5. Desenrosque las conexiones de gas y nota su posición correcta. Si hay anillos obturadores, compruébelos también.
4 barras de transporte, llave plana de 19 mm (incluida) Herramientas PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesión! El ZEEnit 700 P pesa 225 kg. Transportar el equipo con la ayuda de 4 personas y las asas de transporte montadas fijamente. PRECAUCIÓN ¡Peligro de quemaduras en superficies calientes! Al preparar el ZEEnit 700 P para el...
Hay que eliminar los residuos neutralizados de acuerdo a las regulaciones legales de eliminación en vigor. Al fin de su vida útil, el ZEEnit 700 P con sus componentes eléctricos debe ser eliminado, según las disposiciones vigentes, como residuo electrónico.
ZEEnit 700 P Especificaciones Características técnicas 8.1.1 Datos sobre el ZEEnit 700 P Técnica de tubo de grafito: muestras sólidas y disueltas con el funcionamiento de Técnicas un haz con corrección de fondo Zeeman o de deuterio. Técnica de llama: con el funcionamiento de un haz o de doble haz con corrección de fondo de deuterio.
Página 115
ZEEnit 700 P Especificaciones Es posible el uso de lámparas sin codificar. Lámparas de cátodo hueco (HKL), codificadas Tipo de lámpara: lámparas de descarga luminiscente para 68 elementos con radiación lineal en el rango UV/VIS Corriente de la lámpara de 2 a 20 mA Tipo de funcionamiento sincronización eléctrica...
Página 116
Especificaciones ZEEnit 700 P Registro de señales sistema de registro de valores de medición con microprocesador, optimizado respecto a la relación señal- ruido, y basado en la técnica de muestreo doble correlacionado (técnica CDS) Evaluación de señales, valor medio, valor medio repetido tipo de integración...
Página 117
Los fusibles de entrada de red solo se pueden cambiar a través del servicio técnico de Fusibles del equipo Analytik Jena AG o a través de personal autorizado por Analytik Jena AG. Fusible de entrada de red Cartuchos-fusibles gL G (10×38 mm²) conformes a 60947-3.
Especificaciones ZEEnit 700 P Fusibles (5×20 mm²) según IEC 60127. Número de fusible Tipo Circuito protegido F3/F4 T 6,3 A/H enchufe para accesorios externos F5/F6 T 2,5 A/H transformador primario, NTL F7/F8 T 6,3 A/H suministro eléctrico magnético T 0,08 A...
ZEEnit 700 P Especificaciones 8.1.3 Datos sobre la técnica de horno de tubo de grafito Horno de tubo de grafito Tipo de muestra disuelta sólida Tipo de tubo tubo IC (atomización de pared) tubo IC con plataforma 1 PIN tubo IC sólido todos los tipos de tubo están revestidos mediante proceso...
Especificaciones ZEEnit 700 P Volumen de aclarado 0,5 mL, número de ciclos de aclarado ajustable Métodos de programación estándar modificador dilución adición enriquecimiento automático Peso 7,2 kg Refrigerador por aire con termostato; sin CFC Grupo refrigerador móvil KM 5 Capacidad del depósito...
Página 121
ZEEnit 700 P Especificaciones Ajustes del quemador Altura de 5 a 15 mm, automatizada Giro de 0 a 90 grados, manual Circuitos de seguridad Control de quemador y tipo de quemador, presión de gas del quemador presión de gas de entrada del oxidante (aire y N nivel del sifón, llama...
Especificaciones ZEEnit 700 P Compresor de pistón Capacidad del depósito 15 L Medidas (diámetro × altura) 400 × 480 mm Suministro eléctrico 230 V, 50 Hz o 230 V, 60 Hz Masa 27 kg máx. presión de funcionamiento 800 kPa...
DIN EN 61010-1 (VDE 0411T.1; IEC 61010-1) DIN EN 61010-2-061 (IEC 61010-2-061) El ZEEnit 700 P ha superado las pruebas de supresión de parásitos, inmunidad a las Compatibilidad interferencias y emisiones perturbadoras cumple con los requerimientos según la electromagnética...