Hitachi Koki CG 25EUP2 (L) Instrucciones De Manejo página 221

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 66
○ Ak je hladina oleja nízka, alebo ak používate jednotku
po prvýkrát, naplňte nádrž motorovým olejom až po ústie
otvoru nádrže.
○ Ak je motorový olej viditeľne znečistený alebo inak
sfarbený, vymeňte ho.
○ Po doplnení oleja starostlivo dotiahnite veko nádrže.
○ Ak používate jednotku po prvýkrát, motorový olej
vymeňte po približne 10 hodinách prevádzky motora.
Následne vymieňajte olej po každých 50 hodinách
prevádzky.
UPOZORNENIE
○ Aby ste sa vyhli riziku popálenín, pred výmenou
motorového oleja nechajte motor úplne vychladnúť.
○ Aby sa predišlo poruche, uistite sa, že sa pri tankovaní
nedostali do nádrže žiadne nečistoty či piesok.
Palivo
VÝSTRAHA
○ Pri plnení alebo manipulácii s palivom vždy zabezpečte
dobré vetranie.
○ Palivo je veľmi horľavé a pri vdýchnutí alebo jeho rozliatí
na telo môže dôjsť k vážnym osobným poraneniam.
Pri manipulácii s palivom dávajte vždy veľký pozor. Pri
manipulácii s palivom vnútri budovy vždy zabezpečte
dobrú ventiláciu.
○ Vždy používajte značkový 89 oktánový bezolovnatý
benzín.
○ Nepoužívajte zmes benzínu a motorového oleja, pretože
to môže viesť k výpadkom štartovania alebo zníženému
výkonu.
Dopĺňanie paliva
VÝSTRAHA
○ Pred dopĺňaním paliva motor vždy vypnite a nechajte ho
niekoľko minút vychladnúť.
V okolí miesta dopĺňania paliva nefajčite a zabráňte
výskytu otvoreného ohňa a iskier.
○ Pri plnení paliva pomaly otvorte palivovú nádrž, čím
uvoľníte možný pretlak.
○ Po doplnení starostlivo dotiahnite veko palivovej nádrže.
○ Pred naštartovaním vždy presuňte zariadenie aspoň 3 m
od miesta tankovania.
○ Po rozliatí paliva na odev ihneď zvyšky odstráňte
pomocou mydla.
○ Po doplnení paliva vždy skontrolujte akékoľvek unikanie.
○ Pred dopĺňaním, aby ste odstránili statickú elektrinu
z hlavného telesa, nádrže na palivo a operátora, sa
dotknite zeme, ktorá je mierne vlhká.
Pred dopĺňaním paliva dôkladne vyčistite miesto uzáveru
nádrže, aby sa do nádrže nedostali nečistoty. Pred naplnením
nezabudnite palivo premiešať potrasením nádoby.
Naštartovanie
UPOZORNENIE
Pred naštartovaním skontrolujte, že rezné príslušenstvo
sa ničoho nedotýka.
(1) Štartovanie studeného motora
1. Nastavte spínač zapaľovania (31) do polohy ON (ZAP.).
(Obr. 22)
2. Niekoľkokrát stlačte zapaľovacie čerpadlo (32), aby
palivo začalo pretekať cez vratnú rúrku (33). (Obr. 23)
3. Nastavte páku sýtiča (34) do polohy START (zatvorený)
(A). (Obr. 24)
4. Rázne potiahnite reverzný štartér, rukoväť držte a
dávajte pozor, aby vám z rúk nevykĺzla a nevrátila sa
prudko naspäť. (Obr. 25)
5. Keď začujete, že motor sa pokúša naštartovať, vráťte páčku
sýtiča do polohy RUN (CHOD) (otvorený) (B). (Obr. 24)
6. Opäť rázne potiahnite reverzný štartér. (Obr. 25)
POZNÁMKA
Ak motor nenaštartuje, zopakujte postupy od kroku 2 do
kroku 5.
7. Potom počkajte 2 – 3 minúty, kým sa motor nezohreje,
skôr než ho vystavíte záťaži.
8. Skontrolujte, či sa rezné príslušenstvo neotáča, keď je
motor vo voľnobehu.
(2) Štartovanie zohriateho motora
Postupujte len podľa krokov 1, 6 a 8 uvedených
v postupe na štartovanie studeného motora.
Ak sa motor nenaštartuje, použite rovnaký postup, ako
pre studený motor.
Rezanie
VÝSTRAHA
○ Pri manipulácii so zariadením vždy používajte popruh (ak
je súčasťou dodávky), noste vhodný odev a ochranné
vybavenie. (Obr. 26)
○ Do zóny ohraničenej priemerom 15 m zabráňte prístupu
iných osôb, vrátane detí, zvierat, okolostojacich a
pomocníkov. Ak sa k vám ktokoľvek priblíži, okamžite
vypnite motor. (Obr. 27)
○ Keď sa okolo príslušenstva omotá tráva alebo popínavé
rastliny, zastavte motor a príslušenstvo a rastliny
odstráňte. Pokračovanie v činnosti s trávou alebo
popínavými rastlinami omotanými okolo príslušenstva
môže spôsobiť poškodenie ako napríklad predčasné
opotrebovanie spojky.
UPOZORNENIE
Upozornenia a body ohľadne používania sa budú
obmieňať v závislosti od typu rezného príslušenstva.
Pre bezpečné používanie si overte, či postupujete podľa
predpisov a inštrukcií pre každý osadený typ.
POZNÁMKA
○ V núdzovej situácii stlačte tlačidlo rýchleho uvoľnenia
alebo potiahnite klapku núdzového uvoľnenia (ak je
súčasťou dodávky). (Obr. 28)
○ Používajte
v
súlade
nariadeniami.
(1) Používanie poloautomatickej hlavy strihača
○ Pri používaní tohto príslušenstva nastavte motor na
vysoké obrátky.
○ Trávu strihajte zľava doprava. Strihaná tráva bude padať
smerom od vás, tým sa minimalizuje jej prenos na váš
odev. (Obr. 29)
○ Pri nylonovej strune používajte na strihanie trávy približne
2 cm z konca struny. Pri používaní celej dĺžky struny sa
rýchlosť rotácie zníži a tým sa strihanie skomplikuje.
POZNÁMKA
Automaticky podáva ďalšiu nylonovú strunu, ak ňou
klepnete pri nízkych otáčkach (do 4500 min
VÝSTRAHA
○ Tento výrobok je vybavený obmedzovačom struny, ktorý
automaticky skráti zvyšnú strunu. Pri manipulácii so
zariadením nevyberajte chránič ani obmedzovač struny.
Vzhľadom k tomu, že je odpor nylonových strún oproti
odporu čepelí väčší, nesprávnym zaobchádzaním sa
môže zvýšiť výkon motora a zapríčiniť tak poškodenie.
○ Nepoužívajte s motorom nastaveným na nízke otáčky.
Pri nízkej rýchlosti motora sa tráva môže omotať okolo
príslušenstva, spôsobiť tak vyšmyknutie spojky, čo by
mohlo viesť k jej opotrebovaniu.
○ Pri rezačoch s nylonovou strunou vždy používajte viac
než 15 cm strunu. Ak je dĺžka struny príliš krátka, rotačná
rýchlosť sa zvýši a môže spôsobiť poškodenie rezača s
nylonovou strunou.
(2) Používanie čepele
○ Rýchlosť motora nastavte podľa odolnosti trávy. Pri
jemnej tráve používajte nižšiu rýchlosť, pri tuhých
zhlukoch trávy používajte vyššiu rýchlosť.
221
Slovenčina
s
miestnymi
predpismi
).
-1
a

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Cg 25eup2

Tabla de contenido