Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SISTEMA DE BARRERAS DE
RAYOS INFRARROJOS PARA LA VIGILANCIA
DE PISCINAS
corail protect
MANUAL DE USO
MATERIAL PROBADO CONFORME A LA NORMA NF P 90-307 según
informe de ensayo CNPP: LM 04 00 30 A del 20 de septiembre de 2004
versión 1-2008
1

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Astralpool Corail protect

  • Página 1 SISTEMA DE BARRERAS DE RAYOS INFRARROJOS PARA LA VIGILANCIA DE PISCINAS corail protect MANUAL DE USO MATERIAL PROBADO CONFORME A LA NORMA NF P 90-307 según informe de ensayo CNPP: LM 04 00 30 A del 20 de septiembre de 2004...
  • Página 2 ¡¡IMPORTANTE!! MANUAL PARA LEER ATENTAMENTE Y GUARDAR PARA SU POSTERIOR CONSULTA REGLAS DE SEGURIDAD Las presentes reglas forman parte integrante y fundamental del producto y deben ser conocidas por el usuario. Léalas atentamente ya que contienen instrucciones importantes referentes a la instalación, el uso y el mantenimiento.
  • Página 3: Consejos Generales De Seguridad

    ¡¡ ¡CONSEJOS DE SEGURIDAD!! ! Este sistema se refiere únicamente a las piscinas enterradas no cercadas privadas de uso individual o colectivo. CONSEJOS GENERALES DE SEGURIDAD ¡La seguridad de sus hijos está en sus manos! El mayor peligro es cuando los niños son menores de cinco años.
  • Página 4 ÍNDICE 1. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA 2. FUNCIONAMIENTO 3. PRECAUCIONES EN LA PUESTA EN MARCHA 4. INSTALACIÓN / PUESTA EN MARCHA Detalle del empotramiento de la baliza en el suelo Desmontaje del capó Colocación de la batería Recorrido de los cables en la baliza Cableado Codificación de los haces Alineación y ajuste...
  • Página 5: Generalidades

    DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA 1.1. GENERALIDADES La alarma perimétrica VITAPROTECT es un sistema de barreras con rayos infrarrojos para la vigilancia de piscinas conforme a la norma NF P 90-307 “Elementos de protección para piscinas privadas de uso familiar o colectivo”. Compuesta por de 1 a 6 balizas alrededor de la piscina a asegurar, el sistema incluye una baliza maestra y de 1 a 5 balizas esclavas.
  • Página 6: Principales Características

    PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS: Funcionamiento durante las 24 horas, sean cuales sean las condiciones climatológicas. Distancia máxima entre 2 balizas: 30 m. Altura de protección: 45 cm para el haz alto y 10 cm para el haz bajo. Tiempo de respuesta al corte de los haces: Haz alto 50 ms Haz bajo...
  • Página 7 BALIZA Maestra Visión desde la izquierda Visión frontal Visión desde la derecha Visión posterior Sirena / Conmutador con llave/ Ventana haz alto/ Ventana haz bajo Célula receptora Célula emisora haz alto haz alto “RX” “TX” Cédula de gestión Cédula central de los haces Paso de los Batería de...
  • Página 8 BALIZA Esclava Visión desde la izquierda Visión frontal Visión desde la derecha Visión posterior Ventana haz alto / Ventana haz bajo / Célula receptora Célula emisora haz alto haz alto “RX” “TX” Cédula de gestión Paso de los de los haces cables Célula receptora Célula emisora...
  • Página 9 MANDO Indicador Control Indicador Vigilancia Botones activación / desactivación de la vigilancia Abertura de la caja: 1 – Quite las protecciones laterales 2 – Quite los tornillos de sujeción del capó 3 – Quite los tornillos de sujeción de la placa 4 –...
  • Página 10 ALIMENTACIÓN Transformador Rectificador ATENCIÓN el transformador debe instalarse en el local técnico. Debe sujetarse con las prensaestopashacia abajo y a una distancia de 20 cm del suelo ATENCIÓN en caso de uso de cables no adecuados para las prensaestopas, selle la estanquidad con silicona versión 1-2008...
  • Página 11: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Todas las barreras están compuestas por 2 haces de rayos infrarrojos. Un haz alto y un haz bajo. De este modo puede detectarse el paso de personas de diferentes alturas. La alarma vigilancia se dispara cuando se produce el corte de uno de los 2 haces. Cada baliza está...
  • Página 12: Precauciones En La Puesta En Marcha

    PRECAUCIONES EN LA PUESTA EN MARCHA Para instalar las balizas correctamente, es importante observar ciertas reglas. Distancia máxima entre balizas = 30 m No coloque las balizas No instale los haces en paralelo sobre soportes inestables ni a menos de 1 m de aberturas acristaladas Compruebe que ninguna vegetación pueda ocultar el o los haces, sea cual sea la estación INCORRECTO...
  • Página 13: Instalación / Puesta En Marcha

    Las barreras deben instalarse sobre superficies totalmente planas. Las irregularidades del suelo pueden crear zonas en las que los niños podrían arrastrarse por debajo de los haces. Zona no vigilada 4. INSTALACIÓN / PUESTA EN MARCHA Todas las fases de instalación y de ajuste deberán ser efectuadas con la llave en posición “Parada completa”...
  • Página 14: Colocación De La Batería

    1. Aflojar los 3 tornillos de sujeción del capó Desmontaje del capó 2. Levantar el capó intentando no dañar las células 4.2 Colocación de la batería 1. Coloque la batería en el soporte destinado para ello situado en la parte trasera de la baliza maestra 2.
  • Página 15: Cédula De Gestión De Las Alarmas (Cableado De La Baliza Maestra)

    4.5 CABLEADO Utilice un cable blindado del tipo SYT1 en todos los cableados Las balizas están formadas por 2 cédulas emisoras, 2 cédulas receptoras y una cédula electrónica de gestión de los haces. La baliza maestra incluye además una cédula de gestión de las alarmas. Dicha cédula recibe todas las informaciones de alarma intrusión de las diferentes balizas, las señalizaciones de alarmas externas y las alimentaciones.
  • Página 16: Cableado De Las Balizas Esclavas - Cédula De Gestión De Los Haces

    4.5.2. Cableado de las balizas esclavas – Cédula de gestión de los haces Tornillo de masa / Blindaje cable/ Alimentación baliza / Alarma instrusión / Alimentación calefacción baliza No olvide unir los blindajes de los cables a los tornillos de masa de cada baliza 4.5.3.
  • Página 17: Cableado Del Sistema

    Coloque el switch 4 en posición ON, a continuación corte todos los haces uno por uno para comprobar el correcto funcionamiento del sistema. La Led correspondiente a la zona cortada deberá iluminarse. En caso de error en la memorización, repita la operación. 4.5.4.4 Cableado del sistema Todos los cables tipo SYT1...
  • Página 18: Longitud Máxima De Los Cables De Alimentación

    ATENCIÓN: es importante que los retornos de las informaciones de alarma pasen por el mismo cable blindado que la alimentación 12Vdc. No olvide unir bien el blindaje a cada masa de baliza. Todas las conexiones de las trabas se hacen en el interior de los bornes. 4.5.4.5 Longitud máxima de los cables de alimentación Puede utilizarse un mismo cable multipares para el cableado de los bornes.
  • Página 19: Cableado De Las Sirenas Remotas

    4.5.4.6 Cableado de las sirenas remotas Sirena de alarma Sirena avería alimentada automáticamente alimentada automáticamente En caso de que no se instale ninguna sirena remota, procure dejar la resistencia de 5,6k en los Cédula Central bornes AP de la cédula central Baliza Maestra situada en la baliza maestra.
  • Página 20 4.5.5 Instalación de la alimentación De conformidad con las especificaciones de la norma NF C 15-100, Parte 7-702 “Instalaciones eléctricas de baja tensión”, debe prestarse especial atención a la implantación del bloque de alimentación 24V. Recuerde que no debe ser implantado en los volúmenes 0 y 1 del esquema mostrado abajo (extracto de la norma).
  • Página 21: Codificación De Los Haces

    CODIFICACIÓN DE LOS HACES Es necesario codificar los haces para evitar interferencias entre los haces de las diferentes balizas. ATENCIÓN, todas las operaciones de codificación de los haces deberán efectuarse sin conexión eléctrica (sector 230V + batería 12V desconectados) 4.6.1. Operaciones de configuración de la codificación La configuración de la codificación se efectúa gracias al potenciómetro situado en la cédula de gestión de los haces de cada una de las balizas.
  • Página 22 CONFIGURACIÓN 2: 1 Baliza Maestra + 2 Balizas Esclavas Posición del potenciómetro en Posición del potenciómetro en la baliza Maestra = posición 2 la baliza Esclava = posición 2 Sin afectar obligatoriamentea las balizas Esclavas Posición del potenciómetro en la baliza Esclava = posición 1 CONFIGURACIÓN 3: 1 Baliza Maestra + 3 Balizas Esclavas Posición del potenciómetro en Posición del potenciómetro en...
  • Página 23 CONFIGURACIÓN 4: 1 Baliza Maestra + 4 Balizas Esclavas Posición del potenciómetro en Posición del potenciómetro en la baliza Maestra = posición 4 la baliza Esclava = posición 4 Posición del potenciómetro en la baliza Esclava = posición 3 Sin afectar obligatoriamentea las balizas Esclavas Posición del potenciómetro en Posición del potenciómetro en...
  • Página 24: Alineación Y Ajuste

    ALINEACIÓN Y AJUSTE La alineación de las balizas se efectúa en 2 tiempos: prealineación óptica §4.7.1 alineación electrónica 4.7.2 4.7.1 Prealineación óptica de las balizas El correcto funcionamiento de la detección depende de la alineación de las balizas E = células emisoras R = células receptoras Esta alineación consiste en hacer coincidir los ejes de las células emisoras con los de las células receptoras.
  • Página 25: Descripción De La Visión De La Célula

    DESCRIPCIÓN DE LA VISIÓN DE LA CÉLULA Sitúe el ojo delante de la célula mirándola en sentido oblicuo (véase figura abajo) La visión consiste en visualizar en el espejo la imagen de la baliza opuesta. La alineación se realiza en el plano vertical y horizontal por orientación directa de la célula Visión óptica 4.7.2 Alineación electrónica de las balizas Conecte de nuevo la batería y ponga de nuevo el sistema bajo tensión...
  • Página 26: Optimización De Las Células Emisoras

    Avisador Acústico Alig.T 4.7.2.1 Optimización de las células emisoras 3. Actúe sobre la célula emisora de la barrera en curso de alineación para obtener una sucesión de pitidos acústicos lo más rápido posible. Cuando la alineación es óptima, sólo deberá oír una señal acústica continua.
  • Página 27: Retorno A Modo Detección De La Barrera

    Señal acústica Estado de la alineación Señal continua Excelente Pitidos rápidos Buena Pitidos lentos (1 por Mala segundo aprox.) En función de las condiciones meteorológicas locales, puede resultar difícil obtener una señal continua más allá de 20 m. 4.7.2.3. Retorno a modo detección de la barrera 6.
  • Página 28: Puesta En Marcha Del Sistema Y De Las Pruebas Finales

    PUESTA EN MARCHA DEL SISTEMA Y DE LAS PRUEBAS FINALES ATENCIÓN: proceda a estas etapas con la llave situada en la baliza maestra en posición “Parada general” Coloque le interruptor palanca nº 4 de la cédula central situada en la baliza maestra en posición Las LED situadas encima de los switch de la cédula central indican el estado de los haces.
  • Página 29: Principios De Uso

    5. PRINCIPIOS DE USO 5.1 ARRANQUE Y PARADA GENERAL DEL SISTEMA El conmutador de llave situado en la baliza maestra permite proceder a la puesta en marcha o a la parada general del sistema. Todas las acciones en el conmutador hacen que la sirena y el avisador acústico del mando deportado emitan 1 pitido largo de confirmación en la puesta en marcha y 5 pitidos cortos en la parada.
  • Página 30: Reactivación Automática De La Vigilancia

    5.4 REACTIVACIÓN AUTOMÁTICA DE LA VIGILANCIA Es necesario reactivar manualmente la vigilancia cuando se abandona los alrededores de la piscina. No obstante, en caso de olvido, el sistema reactivará automáticamente la vigilancia tras la temporización. Dicha temporización es ajustada por el instalador en el momento de la instalación del sistema (ajuste de fábrica 2 min).
  • Página 31: Funcionamiento De Las Alarmas

    6.2 FUNCIONAMIENTO DE LAS ALARMAS 6.2.1 Alarma VIGILANCIA: La alarma vigilancia se activará en caso de corte de uno de los haces cuando esté activada la vigilancia. Activación de: la sirena integrada con un tono continuo y modulado alto (~100dBA) el avisador acústico del mando remoto las eventuales sirenas de alarma externas el destello de la LED Vigilancia, continua hasta la desactivación de la vigilancia o su...
  • Página 32: Características Funcionales

    6.3. CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES Funcionamiento general: Según el modo seleccionado en el conmutador de llave de la baliza maestra, el funcionamiento general es el siguiente: * Modo PARADA GENERAL Sistema en la parada Activación de la vigilancia: imposible Alarmas vigilancia: inactivas Alerta fallo: inactiva Mantenimiento en memoria de las alarmas intrusión memorizadas en modo Normal para las necesidades del servicio mantenimiento (diagnóstico de las averías observadas en modo Normal)
  • Página 33 Funcionamiento de los interruptores palanca 4 y 5 Interr. 4 Interr. 5 Información que aparece en las LED LED OFF Visualización alarmas Visualización fallos técnicos No utilizado Información que aparece en las LED 1 a 6: modo visualización alarmas: L1 a L6 = apagada haces que se proyectan Encendidas fijas haces cortados (se enciende la LED correspondiente a la barrera...
  • Página 34: Mantenimiento Periódico

    NORMAS DE MANTENIMIENTO 7.1 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Para garantizar un mantenimiento de las prestaciones a lo largo del tiempo, deberá prever un mantenimiento mínimo: Limpie la tapa de cada elemento al menos una vez al año (o con mayor frecuencia según la exposición a la suciedad) Repita las pruebas finales (una vez al año) 7.2 NORMAS DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO DEL SISTEMA DE VIGILANCIA...
  • Página 35: Obstáculos Observados

    7.2.5 Obstáculos observados Un obstáculo observado en el campo de las barreras de rayos infrarrojos provocará unas alarmas inoportunas, normalmente de tipo ocultación pero también de intrusión. Intente en la medida de lo posible materializar las líneas en el suelo indicando los límites de depósito. Atención a la posición de las sillas, las hamacas, las mesas de jardín, las macetas de flores…...
  • Página 36: Identificación De Los Fallos

    7.2.7 Identificación de los fallos El sistema dispone de diversos tipos de alerta, en función del tipo de alarma en curso (intrusión o diferentes fallos). Usted debe saber identificar claramente los distintos tipos de alerta y anotarlos en un cuaderno. De este modo facilitará el trabajo de su instalador, el cual para intervenir eficazmente, deberá disponer de la mayor cantidad de información sobre las condiciones de disparo de la alarma (tipo de alerta, frecuencia y hora del disparo, condiciones meteorológicas).
  • Página 37: Reglas De Uso

    8. REGLAS DE USO Para un funcionamiento correcto del sistema de vigilancia, es importante observar las siguientes reglas: No coloque objetos sobre las balizas No se siente encima las balizas No tape las balizas No golpee voluntaria o involuntariamente las balizas No utilice las balizas como punto de apoyo o de anclaje 9.CONFORMIDAD CON LAS NORMAS Este sistema de vigilancia de piscinas cumple las siguientes normas:...
  • Página 38 SYSTEME DE BARRIERES A INFRAROUGE POUR LA SURVEILLANCE DES PISCINES PISCINIRIS II NOTICE D'INSTALLATION 1 rue du Dauphiné - 69120 VAULX-EN-VELIN - France - Tél. : 04.78.03.06.10 - Fax : 04.78.68.24.61 Site web : www.sorhea.fr - Email : courrier@sorhea.fr NT160-1 V1.0 04.04...
  • Página 39: Important

    ! ! ! IMPORTANT ! ! ! NOTICE A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE CONSIGNES DE SECURITE Les présentes consignes sont une partie intégrante et essentielle du produit et doivent être remises à l'utilisateur. Il faut les lire attentivement car elles fournissent des indications importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien.
  • Página 40: Conseils De Securite

    ! ! ! CONSEILS DE SECURITE ! ! ! Ce système ne concerne que les piscines enterrées non closes privatives à usage individuel ou collectif. CONSEILS GENERAUX DE SECURITE La sécurité de vos enfants ne dépend que de vous ! Le risque est maximum lorsque les enfants ont moins de cinq ans.
  • Página 41: Tabla De Contenido

    SOMMAIRE DESCRITPION DU SYSTEME FONCTIONNEMENT PRECAUTIONS DE MISE EN ŒUVRE INSTALLATION / MISE EN SERVICE 4.1. Détail de scellement de la balise au sol 4.2. Démontage du capot 4.3. Câblage Codage des faisceaux 4.5. Alignement et réglage Réglage du délai de réarmement automatique Test final PRINCIPES D'UTILISATION 5.1.
  • Página 42: Descritpion Du Systeme

    DESCRITPION DU SYSTEME 1.1. GENERALITES PISCINIRIS II est un système de barrières à infrarouge pour la surveillance des piscines conforme à la norme NF P 90-307 "Éléments de protection pour piscines privées familiales ou à usage collectif". Composé de 1 à 6 barrières installées autour de la piscine à surveiller, le système comprend 1 balise maître et de 1 à 5 balises esclaves.
  • Página 43 1.2. DESCRIPTION BALISE Maître Vue de Gauche Vue de Face Vue de Droite Vue de Dos Sirène Commutateur à clef Fenêtre faisceau haut Fenêtre faisceau Cellule réceptrice Cellule émettrice faisceau haut faisceau haut « RX » « TX » Carte centrale Carte de gestion des faisceaux Batterie de...
  • Página 44 BALISE Esclave Vue de Face Vue de Droite Vue de Dos Vue de Gauche Fenêtre faisceau haut Fenêtre faisceau Cellule réceptrice Cellule émettrice faisceau haut faisceau haut « RX » « TX » Carte de gestion des faisceaux Cellule réceptrice Cellule émettrice faisceau bas faisceau bas...
  • Página 45 COMMANDE déportée Voyant Contrôle Pour la fixation du boîtier et le passage du câble de Voyant Surveillance connexion, percer le boîtier aux endroits prévus à cet effet Boutons activation / désactivation de la surveillance Le boîtier de commande déportée doit être installé hors de portée des enfants de moins de 5 ans.
  • Página 46 ALIMENTATION 230VAC 24Vdc 230VAC Transformateur Redresseur 24Vdc...
  • Página 47: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Chaque barrière est composée de 2 faisceaux infrarouges. Un faisceau haut et un faisceau bas. Elle est ainsi capable de détecter le passage de personnes de différentes tailles. L'alarme surveillance est générée lors de la coupure d'un des 2 faisceaux. Chaque balise comprend 2 cellules émettrices et 2 cellules réceptrices.
  • Página 48: Precautions De Mise En Œuvre

    PRECAUTIONS DE MISE EN ŒUVRE Afin de bien installer les balises, il est important de respecter certaines règles. Ne pas installer les faisceaux parallèlement et à moins de 1 m de baies vitrées Ne pas poser les balises sur des supports instables Vérifier qu’aucune végétation ne puisse masquer le ou les faisceaux quelle que soit la saison...
  • Página 49: Installation / Mise En Service

    INSTALLATION / MISE EN SERVICE 4.1. Détail de scellement de la balise au sol. Les balises PISCINIRIS II doivent être fixées au sol sur une surface stable et plane, idéalement elles devraient être fixées sur un massif béton. Les dimensions données pour le scellement sont valables pour un sol stable. En cas de sol instable (sable, argile…), redimensionner le bloc en 40*40*40.
  • Página 50: Câblage

    4.3. CABLAGE Les balises sont composées de 2 cellules émettrices, 2 cellules réceptrices et d'une carte électronique de gestion des faisceaux. La balise maître comporte en plus une carte de gestion des alarmes. Celle-ci reçoit toutes les informations d'alarme intrusion des différentes balises, les signalisations d'alarmes extérieures et les alimentations. 4.3.1.
  • Página 51 4.3.2. Carte de gestion des faisceaux Pensez à relier les blindages des câbles aux visse de masse de chaque balise 4.3.3. Commande déportée A raccorder aux bornes correspondantes sur la carte de gestion des faisceaux (balise maître) 4.3.4 Raccordements 4.3.4.1 Alimentation Seule la balise maître est alimentée en 24Vdc par l'alimentation.
  • Página 52 4.3.4.3 Câblage du système Pisciniris La carte de gestion des alarmes comporte 6 entrées pour les retour des signaux d'alarmes. Il est nécessaire de ponter au plus 12V les entrées non utilisées par des résistances de 150 K Ohms. ATTENTION : Il est important que les retours des informations d’alarme passent par le même câble blindé...
  • Página 53 4.3.4.4 Longueur maximum des câbles (en mètres) alimentation Il est possible d'utiliser un même câble multi paire pour le câblage des bornes. Néanmoins en raison des pertes de charge en ligne, il peut être nécessaire de doubler ou tripler certains fils pour l'alimentation 24V. Dans certains cas, il peut être nécessaire de séparer l'alimentation 24V afin de ne pas surdimensionner inutilement l'ensemble des câbles.
  • Página 54: Installation De L'aLimentation

    4.3.4.5 Câblage des sirènes déportées 4.3.5 Installation de l'alimentation Conformément aux spécifications de la norme NF C 15-100 Partie 7-702 "Installations électriques basse tension", une attention particulière devra être apportée à l'implantation du bloc d'alimentation 24V. Pour rappel, celui-ci ne doit pas être implanté...
  • Página 55: Codage Des Faisceaux

    CODAGE DES FAISCEAUX Le codage des faisceaux est nécessaire afin d'éviter toute interférence entre les faisceaux des différentes balises. ATTENTION, toutes les opérations de codage des faisceaux doivent être effectuées hors alimentation électrique, il est donc nécessaire de débrancher l'alimentation 12V de la carte de gestion des faisceaux de chaque balise avant tout réglage.
  • Página 56 CONFIGURATION 2 : 1 Balise Maître + 2 Balises Esclaves Position du potentiomètre sur Position du potentiomètre sur la balise Maître = Position 2 la balise Esclave = Position 2 Sens d'affectation des balises esclaves obligatoire Position du potentiomètre sur la balise Esclave = Position 1 CONFIGURATION 3 : 1 Balise Maître + 3 Balises Esclaves Position du potentiomètre sur...
  • Página 57 CONFIGURATION 4 : 1 Balise Maître + 4 Balises Esclaves Position du potentiomètre sur Position du potentiomètre sur la balise Esclave = Position 4 la balise Maître = Position 4 Position du potentiomètre sur la balise Esclave = Position 3 Sens d'affectation des balises...
  • Página 58: Alignement Et Réglage

    4.5. ALIGNEMENT ET REGLAGE 4.5.1. Pré alignement des balises Le bon fonctionnement de la détection dépend de l'alignement de la barrière. Cet alignement consiste à faire coïncider les axes des cellules émission avec celui des cellules réception. Réaliser ce réglage de base pour chacune des cellules en utilisant le système de visée intégré et en commençant par les cellules émettrices.
  • Página 59: Mise En Alignement De La Barrière

    4.5.2 Mise en alignement de la barrière N.B. : La carte de gestion des faisceaux présente sur une balise est toujours associée aux cellules réceptrices montées sur cette même balise. Mettre la barrière sous tension (côté émission et réception) Maintenir appuyé le bouton poussoir ALIG.T de la carte de gestion des faisceaux placé coté réception de la barrière (pendant 2 secondes) pour entrer en mode réglage alignement.
  • Página 60: Signal Sonore

    4.5.2.2 Optimisation des cellules réception Répéter les étapes 4 et 5 en agissant sur les cellules réception Signal sonore État de l’alignement Signal continu Excellent Bips rapides bips lents Mauvais (1 par seconde environ) En fonction des conditions climatiques locales, il peut s'avérer difficile d'obtenir un signal continu au delà de 20m. 4.5.2.3 Retour en mode détection de la barrière Maintenir appuyé...
  • Página 61: Principes D'UTilisation

    PRINCIPES D'UTILISATION 5.1. MARCHE ET ARRET GENERAL DU SYSTEME Le commutateur à clef situé sur la balise maître permet d'effectuer la mise en marche ou l'arrêt général du système. Chaque action sur le commutateur génère 1 bips long de confirmation à la mise en marche et 5 bips courts à la mise à...
  • Página 62: Depanage

    coupure de faisceau. Une série de bips d'avertissement de plus en plus rapprochés se fait entendre sur la sirène intégrée, et le buzzer de la commande déportée, 60 sec avant la réactivation automatique. Pour relancer la temporisation il suffit de couper un des faisceaux ou d'appuyer sur un des boutons du boîtier de commande.
  • Página 63: Fonctionnement Des Alarmes

    6.2. FONCTIONNEMENT DES ALARMES Alarme SURVEILLANCE : L'alarme surveillance se déclenche en cas de coupure d'un des faisceaux pendant que la surveillance est activée. Déclenchement des : Sirène intégrée avec tonalité continue et modulé de fort niveau (~100dBA) Buzzer commande déportée Éventuelles sirènes d'alarme extérieures Clignotement du LED Surveillance, continue jusqu’à...
  • Página 64: Caractéristiques Fonctionnelles

    6.3. CARACTERISTIQUES FONCTIONNELLES Fonctionnement général : Suivant le mode sélectionné sur le commutateur à clé de la balise maître, le fonctionnement général est le suivant : Mode ARRET GENERAL : Système à l'arrêt Activation de la surveillance : impossible Alarmes surveillance : Inactive Alerte défaillance : Inactive Maintien en mémoire des dernières alarmes intrusion mémorisées en mode Normal pour les besoins du service maintenance (diagnostic des pannes relevées en mode Normal)
  • Página 65 Informations affichées par les LED 1 à 6 : mode visualisation alarmes : L1 à L6 = éteint => faisceaux passant Allumées fixe => faisceaux coupés (la LED correspondante à la barrière coupé s'allume) Clignotement rapide => alarme mémorisée Clignotement lent => occultation mode visualisation défaillance techniques : L1 allumée = secteur présent (marche normale) L2 allumée = défaut alimentation interne du système (12V) ou batterie...
  • Página 66: Consignes D'ENtretiens

    CONSIGNES D'ENTRETIENS 7.1. ENTRETIEN PERIODIQUE Pour assurer un maintien des performances dans le temps, il faut prévoir un entretien minimum : - Nettoyer le capot de chaque élément au moins une fois par an, (ou plus suivant exposition aux salissures). - Répéter les tests finaux (une fois par an).
  • Página 67 7.2.7 L'identification des défauts Le pack PISCINIRIS dispose de différents types d'alerte, en fonction du type d'alarme en cours (intrusion ou différents défaut). Vous devez savoir identifier clairement les différents types d'alerte et les consigner sur un cahier. Vous faciliterez ainsi le travail de votre installateur, qui pour intervenir efficacement, doit avoir le maximum de renseignements sur les conditions de déclenchement de l’alarme (type d'alerte, fréquence et heure de déclenchement, conditions climatiques).
  • Página 68: Conformite Aux Normes

    CONFORMITE AUX NORMES Le système de surveillance des piscines PISCINIRIS II est conforme aux normes suivantes : Norme de produits « Alarmes pour Piscines » : NF P 90-307 Compatibilité électromagnétique (Directive CEM): NF EN 50081-1 et NF EN 50130-4 Sécurité...
  • Página 70 INFRARED BARRIER SYSTEM FOR SWIMMING POOL MONITORING corail protect INSTALLATION MANUAL EQUIPMENT CERTIFIED AS BEING IN CONFORMITY WITH NF P 90-307 as shown in CNPP test report: LM 04 00 30 A dated 20 September 2004 versión 1-2008...
  • Página 71 ¡¡IMPORTANTE!! INSTRUCTIONS TO BE READ CAREFULLY AND KEPT FOR SUBSEQUENT REFERENCE SAFETY INSTRUCTION The present instructions form an integral, essential part of the product and must be handed over to the user. It is necessary to read them carefully because they rpovide important information concerning installation, use and maintenance.
  • Página 72: General Safety Recommendations

    repaired must be forwarded carriage paid to VITAPROTECT-FRANCE. VIATPROTECT will return the repaired product to department. The fact of purchasing the product involves full acceptance of all the conditions of guarantee. In the event of dispute, the sole competent court is the LYON Tibunal of Commerce (Court dealing with trade disputes) France.
  • Página 73 CONTENTS 1. DESCRIPTION OF THE SYSTEM 2. OPERATION 3. PRECAUTIONS FOR INSTALLATION 4. INSTALLATION/PUTTING INTO SERVICE Details for fixing the beacon to the ground Removing the cover Fitting the battery Installing cables in the beacon Wiring Beam codes Alignment and adjustment Adjusting the time delay period for automatic resets Switching the system on and final tests 5.
  • Página 74: Description Of The System

    DESCRIPTION OF THE SYSTEM 1.1. GENERAL The VITAPROTECT perimeter alarm is a system of infrared barriers for monitoring swimming pools in conformity with standard NF P 90-307 “Protective elements concerning private pools for family or collective use. The system is made op of 1 to 6 beacons installed around the pool to be made safe, with one master beacon and 1 to 5 slave beacons.
  • Página 75: Main Characteristics

    MAIN CHARACTERISTICS: Operates 24 houras a day, whatever the weather conditions. Maximum distance between 2 beacons: 30m Height of protection: 45cm for the upper beam and 10 cm for the lower beam Upper beam 50 ms Lower beam 150 ms Integrated means of alignment: sighting system, and sound indicating that the signal has been received.
  • Página 76 DESCRIPTION Elements supplied at the time of delivery Basic pack box: 1 master beacon 1 slave beacon One 230Vac/24Vdc adaptor (1) 1 remote control unit (5) (with cable gland) 1 12V backup battery (2) 1 set of 2 keys for the key-operated switch (9) 2 plastic straps to hold the battery in place (3) 1 brief installation guide (4) 1 maintenance manual to be handed over to the end user (4)
  • Página 77 MASTER BEACON View from left Front view View from right Rear view Siren / Key operated switch/ Upper beam window/ Lower beam window “RX”uppepr beam “TX” upper beam receiver transmitter cell cell Beam control board Central board Cable gland Backup battery “RX”lower beam “YX”...
  • Página 78 SLAVE BEACON View from left Front view View from right Rear view Upper beam window / Lower beam window “RX” upper beam “TX” upper beam receiver cell transmitter cell Beam control board Cable gland “RX”lower beam “TX”lower beam receiver cell transmitter cell versión 1-2008...
  • Página 79: Remote Control Unit

    REMOTE CONTROL UNIT Control indicator Monitoring indicator Monitoring mode activation/desactivation buttons Opening the unit: 1 – Remove the side srews caps 2 – Remove the screws holding the cover in place 3 – Remove the screws holding the plate in place 4 –...
  • Página 80: Power Supply

    POWER SUPPLY Transformer Rectifier ATTENTION: if the cables used do not correspond to the size of the cable glands, complete the seal using silicone sealing compound versión 1-2008...
  • Página 81: Operation

    OPERATION Each barrier is made up of 2 infrared beams, an upper beam and a lower beam. This enables it to detect the passage of persons of various heights. The monitoring alarm is triggered if one of the 2 beams is cut off. Eaqch beacon is made up of 2 transmitter cells and 2 receiver cells.
  • Página 82: Precautions For Installation

    PRECAUTIONS FOR INSTALLATION To install the beacons correctly, it is important to comply with certain rules. Maximum distance between beacons = 30 m Do not install the beacons Do not install the beams parallel to glazed on unstable supports surfaces and less than 1 m from them Check that no vegetation can mask the beam or beams, whatever the season INCORRECT...
  • Página 83: Installation/Putting Into Service

    4. INSTALLATION / PUTTING INTO SERVICE All the installation and adjustment stages must be carried out with the key in the “All off” position 4.1 Details for fixing the beacon to the ground The beacons must be fixed on a stable, flat surface; for best results, they should be fixed on concrete pedestals.
  • Página 84: Fitting The Battery

    4.2 Fitting the battery 1. Place the battery on the support provided for the purpose at the back of the master beacon Connect the wires (red wire on the red terminal, blue wire on the black terminal) 3. Attach the battery using the plastic straps supplied 4.4.
  • Página 85: Wiring

    4.5 WIRING For all the wiring, use shielded cable type SYT1 The beacons are made up of 2 transmitter cells, 2 receiver cells and an electronic beam control board. The master beacon also has an alarm control board, which receives all the information concerning intrusion alarms for the various beacons, signalling for exterior alarms and the power supply systems.
  • Página 86 4.5.2. Wiring of the slave beacons – Beam control board Earthing screw / Cable shielding /Beacon power supply /Beacon heating power supply / intrusion alarm Remember to connect the shielding on the cables to the earthing screw on each beacon 4.5.3.
  • Página 87: System Wiring

    4.5.4.4 System wiring All cables Type SYT1 Remote control unit Master beacon Slave Slave Slave Protection Central beacon beacon beacon 230V board power supply Pre-wired in the factory Connecting strips to be supplied ATENCIÓN: es importante que los retornos de las informaciones de alarma pasen por el mismo cable blindado que la alimentación 12Vdc.
  • Página 88 4.5.4.5 Maximum length of the power supply cables It is possible to use the same multi-pair cable to wire the beacons. Nonetheless, due to impedance losses in the wiring, it can be necessart to double or triple certain wires for the 24V power supply. In certain cases, it may be necessary to separate the 24V power supply to avoid needlessly oversizing all the cables.
  • Página 89 4.5.4.6 Wiring for remote sirens Self-powered alarm siren Self-powered failure siren In the event that no remote siren is installed, take care to leave the 5.6k resistance connected to the AP Central Board Master terminals of the central board Beacon located on the master beacon.
  • Página 90 4.5.5 Installation of the power supply In conformity with the specifications of standard NF C 15-100 Section 7-702 “Low voltage electrical installations”, special care must be taken concerning the location of the 24V power supply unit. As a reminder, this unit must not be located in volumes 0 and 1 of the diagram below (extract from the standard) NOTE –...
  • Página 91 CODING THE BEAMS It is necessart to code the beams to avoid all interference between the beams on the different beacons. ATTENTION, all the beam coding operations must be carried out without any electrical power supply (230V mains power supply + 12V battery disconnected) 4.6.1.
  • Página 92 CONFIGURATION 2: 1 Master beacon + 2 Slave beacons Position of the potentiometer Position of the potentiometer on, the master beacon=position on the slave beacon= position 2 Obligatory direction of slave beacons allocation Position of the potentiometer on the slave beacon=position 1 CONFIGURATION3: 1 Master beacon + 3 Slave beacons Position of the potentiometer Position of the potentiometer...
  • Página 93 CONFIGURATION 4: 1 Master beacon + 4 Slave beacons Position of the potentiometer Position of the potentiometer on the master beacon=position on the slave beacon=position 4 Position of the potentiometer on the slave beacon=position 3 Obligatory directions of slave beacon allocations Position of potentiometer on Position of the potentiometer the slave beacon=position 1...
  • Página 94: Alignment And Adjustment

    ALIGNMENT AND ADJUSTMENT The beacons are aligned in 2 phases: Optical pre-alignment §4.7.1 Electronic alignment 4.7.2 4.7.1 Optical pre-alignment of the beacons Correct operation of the detection system depends on the alignment of the beacons. E = Transmitter cells R = receiver cells This alignment consists of lining up the axes of the transmitter cells with those of the receiver cells.
  • Página 95 The alignment process is carried out in the vertical and horizontal planes by orienting the cell directly Optical sighting system 4.7.2 Electronic alignment of the beacons Reconnect the battery and reconnect the system to the power supply Note: The beam control board present on a beacon is always associated with the receiver cells fitted on that beacon.
  • Página 96 4.7.2.1 Optimization of the transmitter cells 3. Adjust the transmitter cell for the barrier undergoing alignment so as to obtain a succession of beeps with the fastest frequency possible. When the alignment is at tis optimum level, the audible signal should be continuous. 4.
  • Página 97: Adjusting The Time Delay Period For Automatic Resets

    4.8 ADJUSTING THE TIME DELAY PERIOD FOR AUTOMATIC RESETS The time delays for restarting automatic monitoring are set using lever switches 1,2 and 3 on the central board. Switch 1 Switch. 2 Switch 3 Delays 2 min 30 min 1h30 2h30 3h30 Example:setting a delay of 2 min (test mode)
  • Página 98: Principles Of Use

    5. PRINCIPLES OF USE 5.1 SWITCHING THE SYSTEM AS A WHOLE ON AND OFF The key operated switch located on the master beacon can be used to switch the system as a whole on and off. Each movement of the switch is accompanied by 1 long confirmation beep when switching on and 5 short beeps when switching off, on the local siren and the remote control buzzer.
  • Página 99: Automatic Resetting Of The Monitoring Mode

    5.4 AUTOMATIC RESETTING OF THE MONITORING MODE It is necessary to reactivate the monitoring mode manually when leaving the poolside. Nonetheless, if this is not done, they system reactivates the monitornig mode automatically after a time delay. The time delay is set by the installer when the system is installed (factory setting 2 min).
  • Página 100: Alarm Operation

    6.1.3 BUZZER System status Buzzer status Normal operation Silent Monitoring alarm Sounds continuously Mains power supply failure 2 cyclical beeps every 30 sec until the problem has been dealt with or the key operated switch has been set to off mode, without repeat on the integrated or remote sirens deportees Infrared beacon cut off(fog, frost) 2 cyclical beeps every 30 sec until the problem has...
  • Página 101: Further Functions

    6.2.3 Further functions: Self-check of the battery charge level Self-check of the internal system voltage Self-check of the wiring links between elements, including the remote sirens. 6.3. OPERATIONAL CHARACTERISTICS General operation: Depending on the mode selected using hte key-operated switch on the master beacon, the general operating system is as follows: * ALL OFF mode System off...
  • Página 102 Operation of lever switches 4 and 5 Switch. 4 Switch. 5 Information that appears in leds LED OFF Display alarms Display technical problems Not used Information displayed by LEDs 1 to 6 Display mode for alarms: L1 a L6 = OFF beams operating normally ON Steadily beams cut off (the LED that comes on corresponds to the barrier cut...
  • Página 103: Maintenance Instructions

    MAINTENANCE INSTRUCTIONS 7.1 PERIODICAL MAINTENANCE To ensure a consistent performance over time, it is necessary to carry out a minimum of maintenance: Clean the cover of each element at least once a year (or more often in the event of exposure to soiling) Repeat the final tests (once a year) 7.2 MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR USERS OF THE MONITORING SYSTEM...
  • Página 104 7.2.5 Obstacles in the path of the beams If an obstacle is put in the path of the infrared barriers, it leads to a false alarm, usually of the blocking type, but also of the intrusion type. Whenever possible, it is preferable to materialize lines on the ground to show the limits for placing or storing objects.
  • Página 105: Rules For Use

    7.2.9 Checking for the presence of obstacles in the field of the infrared beams View of the columns as seen from above Incorrect(parallax error) It is not possible to assess the position of the obstacles as compared with the infrared detection field Field of vision Obstacle in the line of the beam Field of vision...

Tabla de contenido