Position Of The Counter Knife And Adjustment Of The Knife Pressure; Position Des Gegenmessers Und Einstellung Des Messerdrucks - JUKI LU-2216N-7 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

25. POSITION OF THE COUNTER KNIFE AND ADJUSTMENT OF THE KNIFE PRESSURE /

POSITION DES GEGENMESSERS UND EINSTELLUNG DES MESSERDRUCKS /

POSITION DU COUTEAU FIXE ET REGLAGE DE LA PRESSION DU COUTEAU /
POSICION DE LA CONTRACUCHILLA Y AJUSTE DE LA PRESION DE CUCHILLA /
POSIZIONAMENTO DELLA CONTRO LAMA E REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE
DEL COLTELLO / 固定刀的位置,刀压力的调整
WARNING :
To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the follow-
ing work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest.
WARNUNG :
Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die
folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß
der Motor vollkommen stillsteht.
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la
mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.
¡AVISO!
Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de co-
ser, cerciórese de comenzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro
que el motor está completamente parado.
AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare
le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia com-
pletamente cessato di ruotare.
警告 :
为了防止突然起动造成人身事故,请关掉电源,确认马达确实停止转动后再进行操作。
• Left hook (only for LU-2266N-7)
• Linker Haken (nur LU-2266N-7)
• Crochet gauche (pour la LU-2266N-7 seulement)
• Gancho izquierdo (solamente para LU-2266N-7)
• Crochet sinistro (soltanto per LU-2266N-7)
• 左旋梭(祗限 LU-2266N-7)
1
K
• End face of the groove in the
slide plate of the bed c
• Endfl äche der Rille in der
Gleitplatte des Bettes c
• Face d'extrémité de la gorge
dans la glissière du plateau c
• Cara extrema de la ranura en la
placa deslizante de la base c
• Bordo della scanalatura nella
placca scorrevole della base c
• 机台滑板槽端面 c
42
• Right hook
• Rechter Haken
• Crochet droit
• Gancho derecho
• Crochet destro
• 右旋梭
• End face of the groove in the
slide plate of the bed c
• Endfl äche der Rille in der
Gleitplatte des Bettes c
• Face d'extrémité de la gorge
dans la glissière du plateau c
• Cara extrema de la ranura en la
placa deslizante de la base c
• Bordo della scanalatura nella
placca scorrevole della base c
• 机台滑板槽端面 c
a
2
4.8 mm
a
• End face of the
throat place b
• Endfl äche der
Stichplatte b
• Face d'extrémité de la
plaque à aiguille b
• Cara extrema de la
palanca de agujas b
• Bordo della placca ago b
• 针板端面 b
1
4.8 mm
2
• Gauge
• Lehre
• Jauge
• Calibre
• Calibro
• Counter knife
• 标尺
• Gegenmesser
• Couteau fi xe
• Contracuchilla
• Contro lama
• 固定刀
• Knife pressure starts to
be developed.
• Messerdruck beginnt sich
zu entwickeln.
• La pression du couteau
commence à s'exercer.
• La presión de la cuchilla
comienza a desarrollarse.
• La pressione del coltello
cominica ad essere
esercitata.
• 开始有刀压力

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Lu-2266n-7

Tabla de contenido