Debem TR Serie Instrucciones De Uso página 24

Bombas para la industria
Tabla de contenido

Publicidad

gli appositi comandi (tasto per
motore elettrico o valvola
manuale per motore pneumati-
co);
C- munirsi di idonee protezioni
individuali prima di intervenire
(maschere facciali, guanti,
scarpe chiuse, grembiuli ecc.):
PERICOLO DI EIEZIONE DEL
FLUIDO.
PRODUCT CIRCUIT
GB
A
MAINTENANCE
!
WARNING:
B
before working on the pump
and/or carrying out repairs and
E
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
maintenance, you should:
A- the pump circuit must be washed
A2 Sacar la bomba de la cuba del producto y esperar a que
internally by immersing the pump in
se vacíe naturalmente.
cleaning fluid and letting it circulate.
B- stop the pump using the controls
A3 Después de haber efectuado el lavado y vaciado de la
(button for electric motor or
bomba para los períodos en que no se usa, colgarla en verti-
manual valve for pneumatic
cal sin volcarla boca abajo por ningún motivo.
motor);
C- before starting work, put on
A4 Utilizar la tabla de piezas de recambio para las secuencias
suitable personal protective
de desmontaje y remontaje de la bomba en las intervenciones
equipment (face masks, gloves,
que se describirán seguidamente.
closed shoes, aprons, etc.):
DANGER OF FLUID EJECTION.
ATENCIÓN: nunca volcar boca abajo la bomba y
!
su tubo de aspiración: PELIGRO DE SALIDA DEL
GB
A2 Remove the pump from the product tank and leave to
drain.
A3 After washing and draining the pump, if it is to be taken out
of service for any length of time, hang upright, ensuring that it
OFF
is never turned upside down.
A4 Refer to the respective spare parts table for the sequence
of pump disassembly and reassembly required for the
operations described hereafter.
WARNING: never upend the pump and its dip
!
tube: DANGER OF LIQUID SPILLAGE FROM
I
A1
A2 Estrarre la pompa dalla vasca del
prodotto ed attendere il suo naturale
31
svuotamento.
A3Dopo aver effettuato il lavaggio e lo
svuotamento della pompa per i
periodi di inutilizzo, appenderla in
verticale senza mai capovolgerla.
A4Avvalersi della relativa tavola di parti
ricambio per le sequenze di smon-
taggio e rimontaggio della pompa
per gli interventi descritti qui di
seguito.
ATTENZIONE:
!
non capovolgere mai la pompa
ed il relativo pescante: PERICOLO
DI FUORIUSCITA DEL LIQUIDO DAI
FORI DI VENTILAZIONE E CORTO
www.debem.it
CIRCUITO DEL MOTORE ELETTRICO.
before working on the pump
and/or carrying out repairs and
maintenance, you should:
ATTENZIONE:
!
B
pulire la pompa esclusivamente
A- the pump circuit must be washed
con un panno inumidito con deter-
internally by immersing the pump in
genti idonei e compatibili con i
cleaning fluid and letting it circulate.
materiali di costruzione.
B- stop the pump using the controls
(button for electric motor or
A1 Scollegare la pompa dalla fonte di
manual valve for pneumatic
alimentazione del motore (elettrico o
motor);
pneumatico).
C- before starting work, put on
suitable personal protective
equipment (face masks, gloves,
closed shoes, aprons, etc.):
DANGER OF FLUID EJECTION.
A
B
WARNING:
OFF
!
clean the pump with just a
damp cloth lightly soaked in
suitable detergents compatible with
the construction materials.
A1 Disconnect the pump from the
motor power supply (electric or
pneumatic).
I
C
A1
A2 Estrarre la pompa dalla vasca del
prodotto ed attendere il suo naturale
svuotamento.
31
A3Dopo aver effettuato il lavaggio e lo
svuotamento della pompa per i
periodi di inutilizzo, appenderla in
verticale senza mai capovolgerla.
A4Avvalersi della relativa tavola di parti
ricambio per le sequenze di smon-
taggio e rimontaggio della pompa
per gli interventi descritti qui di
A1
seguito.
!
ed il relativo pescante: PERICOLO
DI FUORIUSCITA DEL LIQUIDO DAI
FORI DI VENTILAZIONE E CORTO
CIRCUITO DEL MOTORE ELETTRICO.
GB
A2 Remove the pump from the product
tank and leave to drain.
A3 After washing and draining the
pump, if it is to be taken out of
service for any length of time, hang
upright, ensuring that it is never
turned upside down.
A4 Refer to the respective spare parts
table for the sequence of pump
disassembly and reassembly
required for the operations
described hereafter.
!
dip tube: DANGER OF LIQUID
SPILLAGE FROM THE VENTILATION
HOLES AND SHORT-CIRCUIT OF
ELECTRIC MOTOR.
POMPA
PLASTIC
I
GB
IN PLASTICA
PUMP
7
8
9
10
16
17
(button for electric motor or
manual valve for pneumatic
A
motor);
B
C- before starting work, put on
suitable personal protective
equipment (face masks, gloves,
closed shoes, aprons, etc.):
DANGER OF FLUID EJECTION.
OFF
WARNING:
!
clean the pump with just a
damp cloth lightly soaked in
suitable detergents compatible with
the construction materials.
LÍQUIDO POR LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN Y DE
CORTOCIRCUITO DEL MOTOR ELÉCTRICO.
A1 Disconnect the pump from the
motor power supply (electric or
A1
pneumatic).
antes de intervenir en la bomba o antes de realizar manteni-
mientos o reparaciones, es necesario:
• esperar un mínimo de quince minutos a que la bomba se
C
enfríe;
• efectuar las operaciones necesarias utilizando guantes de
protección y todos los demás dispositivos de protección in-
dividual (máscaras para el rostro, guantes, calzado cerrado,
etc.): peligro de eyección de fluido a presión y quemaduras.
A1
THE VENTILATION HOLES AND SHORT-CIRCUIT OF
ELECTRIC MOTOR.
Before intervening on the pump and/or before carrying out
maintenance or repair operations, you must:
• Wait for the pump to cool down for at least fifteen minutes
• Perform the necessary operations while wearing protection
gloves and any other appropriate personal protection
equipment (face masks, gloves, closed shoes, etc.): Danger
of burning and ejection of liquid under pressure.
ATTENZIONE:
non capovolgere mai la pompa
POMPA
I
IN PLASTICA
P
O
S
D
E
S
C
R
P
O
S
1
F
r e
m
o
d
f e
t e l
o t
e r
2
T
u
b
o
e
s
e t
n r
o
3
F
r e
m
o
b
o
c c
a
a
s
i p
a r
z
o i
n
e
4
D
f e
t e l
o t
e r
5
i G
a r
n
e t
6
B
o
c c
a
i d
a
s
i p
a r
z
o i
n
e
7
S
e
m
g i
u i
n
o t
a l
o t
p
o
m
p
a
8
A
n
e
o l l
e
a l
s
c i t
o
9
C
u
c s
n i
t e
o t
1
0
D
s i
a t
z n
a i
e l
c
u
c s
n i
t e
o t
1
1
F
a l
n
g
a i
r e
f
m
o
c
u
c s
n i
t e
o t
1
2
A
n
e
o l l
i d
e t
n
u
a t
1
3
A
b l
e
o r
1
4
T
u
b
o
n i
e t
n r
o
s
u
p
r e
o i
e r
1
5
B
o
c c
o
a l
t n i
r e
m
e
d
a i
1
6
F
r e
m
o
g
h
e i
a r
1
7
G
h
e i
a r
c
o
e l l
g
a
m
e
n
o t
1
8
S
u
p
p
r o
o t
p
o
m
p
a
1
9
P
r o
a t
g
o
m
m
a
2
0
G
u
a
n r
z i
o i
n
e
2
1
T
u
b
o
n i
e t
n r
o
f n i
r e
o i
e r
2
2
B
o
c c
o
a l
c
e
t n
a r
g
g
o i
c
e
t n
a r
2
3
-
2
4
a T
g r
h
t e
a t
A4
P
O
P
O
1
WARNING:
2
3
4
5
never upend the pump and its
6
7
8
9
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
A2
24
9
11
18
clean the pump with just a
damp cloth lightly soaked in
suitable detergents compatible with
the construction materials.
A1 Disconnect the pump from the
OFF
motor power supply (electric or
pneumatic).
C
A1
A1
31
A2
PLASTIC
GB
PUMP
7
8
9
10
16
9
17
11
18
24
12
13
19
20
14
22
15
21
1
2
3
4
5
6
Q
T .
À
Z I
O I
N
E
D
E
S
C
R
P I
T
O I
N
Q
T .
Y
D
e
e l f
t c
r o
e r
a t
n i
r e
E
x
e t
n r
l a
u t
b
e
S
u
t c
o i
n
p -
o
t r
e r
a t
n i
r e
D
e
e l f
t c
r o
m I
p
l l e
r e
S
u
t c
o i
n
p
o
t r
P
u
m
p
s
d i
e
h
f l a
c -
o
u
p
n i l
g
i C
c r
p i l
B
e
r a
n i
g
B
e
r a
n i
g
s
i h
m
B
e
r a
n i
g
e r
a t
n i
n i
g
a l f
n
g
e
O
r -
n i
g
S
h
a
t f
U
p
p
r e
n i
n
r e
u t
b
e
t n I
r e
m
e
d
a i
e t
b
s u
h
L
o
k c
n
t u
e r
a t
n i
r e
C
o
n
n
e
t c
n i
g
o l
k c
n
t u
P
u
m
p
m
o
u
t n
n i
g
H
o
s
e
b
a
b r
G
a
k s
t e
L
o
w
r e
n i
n
r e
u t
b
e
e l
M
d i
d
e l
c
e
n
r t
n i
g
b
s u
h
-
D I
p
a l
e t
45
POMPA
STAINLESS-STEEL
I
GB
INOX
PUMP
7
8
9
10
16
9
17
11
18
24
12
13
19
20
23
14
13
23
1
2
3
4
5
6
S
Q
T .
À
D
E
S
C
R
Z I
O I
N
E
D
E
S
C
R
P I
T
O I
N
S
Q
T .
Y
F
r e
m
o
d
f e
t e l
o t
e r
D
e
e l f
t c
r o
e r
a t
n i
r e
T
u
b
o
e
s
e t
n r
o
E
x
e t
n r
l a
u t
b
e
F
r e
m
o
b
o
c c
a
a
s
i p
a r
z
o i
n
e
S
u
t c
o i
n
p -
o
t r
e r
a t
n i
r e
D
f e
t e l
o t
e r
D
e
e l f
t c
r o
i G
a r
n
e t
m I
p
l l e
r e
B
o
c c
a
i d
a
s
i p
a r
z
o i
n
e
S
u
t c
o i
n
p
o
t r
S
e
m
g i
u i
n
o t
a l
o t
p
o
m
p
a
P
u
m
p
s
d i
e
h
f l a
c -
o
u
p
n i l
g
A
n
e
o l l
e
a l
s
c i t
o
i C
c r
p i l
C
u
c s
n i
t e
o t
B
e
r a
n i
g
0
D
s i
a t
z n
a i
e l
c
u
c s
n i
t e
o t
B
e
r a
n i
g
s
i h
m
1
F
a l
n
g
a i
f
r e
m
o
c
u
c s
n i
t e
o t
B
e
r a
n i
g
e r
a t
n i
n i
g
a l f
n
g
e
2
A
n
e
o l l
i d
e t
n
u
a t
O
r -
n i
g
3
A
b l
e
o r
S
h
a
t f
4
T
u
b
o
n i
e t
n r
o
n I
n
r e
u t
b
e
5
B
o
c c
o
a l
t n i
r e
m
e
d
a i
t n I
r e
m
e
d
a i
e t
b
s u
h
6
F
r e
m
o
g
h
e i
a r
L
o
k c
n
t u
e r
a t
n i
r e
7
G
h
e i
a r
c
o
e l l
g
a
m
e
n
o t
C
o
n
n
e
t c
n i
g
o l
k c
n
t u
8
S
u
p
p
r o
o t
p
o
m
p
a
P
u
m
p
m
o
u
t n
n i
g
9
P
r o
a t
g
o
m
m
a
H
o
s
e
b
a
b r
0
G
u
a
n r
z i
o i
n
e
G
a
k s
t e
1
-
-
2
-
-
3
F
r e
m
o
b
o
c c
o
a l
t n i
r e
m
e
d
a i
t n I
r e
m
e
d
a i
e t
b
s u
h
e r
a t
n i
r e
4
a T
g r
h
t e
a t
D I
p
a l
e t
46
32
C
A1
31

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Tr - elTr - pn

Tabla de contenido