E
ATENCIÓN:señala al personal de que se trate que la
!
operación descrita presenta el riesgo de exposición
a peligros residuales, con posibilidad de daños a la
salud o lesiones si no se efectúa respetando los procedi-
mientos y prescripciones explicados de conformidad con
las normativas de seguridad.
ADVERTENCIA:
señala al personal de que se trate que la operación
descrita puede causar daños a la máquina o a sus
componentes, con el consiguiente riesgo para el operador y
el medio ambiente si no se efectúa respetando las normativas
de seguridad.
NOTA:
proporciona información acerca de la operación en
curso cuyo contenido se considera relevante o de
importancia técnica.
SÍMBOLOS DE OBLIGACIÓN Y PROTECCIÓN INDI-
VIDUALES:
indica la obligación de usar protecciones individuales
adecuadas, así como el estado energético como
consecuencia del peligro que puede surgir durante la
operación.
OPERADOR:
esta calificación presupone el conocimiento y la plena
comprensión de la información recogida en el manual
de uso del fabricante, además de competencias específicas
para el tipo de sector de uso.
GB
WARNING: advises the staff in question that the
!
operation described could result in exposure to
residual risks with the possibility of damage to
health or injury if not performed in accordance with safety
regulations and the procedures and instructions provided.
CAUTION:
warn personnel involved that the operation described
could cause damage to the equipment and/or its
components with consequent risks to the operator and/or envi-
ronment if not performed in accordance with safety regulations.
NOTE:
provides important advice or technical information
regarding the operation being performed.
COMPULSORY PPE SYMBOLS:
stipulates the use of suitable PPE (personal protective
equipment) and indicates the power status following the
hazard that could occur during operation.
OPERATOR: this qualification implies complete fami-
liarity and understanding of the information contained
in the manufacturer's user manual, in addition to
suitable sector-specific skills.
idonee al campo di applicazione (compatib
guate in materia e rischi connessi ad event
ni chimiche del prodotto da pompare).
INSTALADOR Y ENCARGADO DEL MANTENIMIEN-
GB
TO MECÁNICO:
esta posición presupone el conocimiento y la plena
WARNING
!
compresión de la información recogida en el manual de uso del
INSTALLATORE/MANUTENTORE ELETT
fabricante, además de competencias específicas para efectuar
personnel responsible for pump installa
las actuaciones de instalación y de mantenimiento ordinario,
questa qualifica presuppone una piena co
inspection and maintenance shall possess a
así como competencias específicas en el sector.
comprensione delle informazioni contenute nel m
technical background along with knowledg
ATENCIÓN:
!
d'uso del costruttore, competenza tecnica spec
field of application (compatibility of materia
el personal encargado de la instalación, la inspección
y el mantenimiento de la bomba debe contar con la
effettuare gli interventi di natura elettrica di: allac
associated with possible chemical reactions
adecuada preparación técnica, además de conocimientos
manutenzione ordinaria e/o riparazione.
product being pumped).
adecuados al campo de aplicación (formación adecuadamente
compatible con el tema y con los riesgos vinculados a posibles
reacciones químicas del producto a bombear).
INTERVENTI STRAORDINARI: identifica
INSTALADOR/ENCARGADO DEL MANTENIMIEN-
ELECTRICAL/FITTER AND MAINTENA
TO ELÉCTRICO:
riservati a tecnici del servizio di assistenza
ENGINEER
esta posición presupone el conocimiento y la plena
comprensión de la información recogida en el manual de uso del
solo presso le officine del Costruttore.
this qualification implies complete familiarity an
fabricante, además de competencias técnicas específicas para
understanding of the information contained in th
efectuar intervenciones de naturaleza eléctrica de: conexión,
mantenimiento ordinario y reparación.
manufacturer's user manual and specific electr
skills in carrying out: connection, routine maint
INTERVENCIONES EXTRAORDINARIAS: identifica
las intervenciones reservadas a técnicos del servicio
or repairs.
de asistencia realizadas únicamente en los talleres
del Fabricante.
EXTRAORDINARY OPERATIONS: indic
operations to be carried out solely at the
Manufacturer's workshops by technical suppor
GB
MECHANICAL FITTER AND MAINTENANCE EN-
GINEER:
WARNING
!
this qualification implies complete familiarity and
understanding of the information contained in the manufactu-
personnel responsible for pump installa
rer's user manual and specific expertise in the performance of
inspection and maintenance shall possess a
installation and routine maintenance operations, in addition to
suitable sector-specific skills.
technical background along with knowledg
field of application (compatibility of materia
WARNING:
!
personnel responsible for pump installation, inspection
associated with possible chemical reactions
and maintenance shall possess a suitable technical
product being pumped).
background along with knowledge of the field of application
(compatibility of materials and risks associated with possible
chemical reactions of the product being pumped).
ELECTRICAL/FITTER AND MAINTENANCE EN-
ELECTRICAL/FITTER AND MAINTENA
GINEER
ENGINEER
this qualification implies complete familiarity and
understanding of the information contained in the manufactu-
this qualification implies complete familiarity an
rer's user manual and specific electrotechnical skills in carrying
understanding of the information contained in th
out: connection, routine maintenance and/ or repairs.
manufacturer's user manual and specific electr
EXTRAORDINARY OPERATIONS: indicates ope-
skills in carrying out: connection, routine maint
rations to be carried out solely at the Manufacturer's
workshops by technical support staff.
or repairs.
EXTRAORDINARY OPERATIONS: indic
5
operations to be carried out solely at the
Manufacturer's workshops by technical suppor
info@debem.it