JUKI HZL-E80 Manual De Instrucciones página 45

Ocultar thumbs Ver también para HZL-E80:
Tabla de contenido

Publicidad

Sewing sequence
9
Cycle de couture
Secuencia de costura
Opeenvolging van steken
1
2
3
4
After the completion of sewing, trim the threads.
* From the second buttonhole and beyond, lower the buttonhole foot at the next marker line on the fabric for
sewing buttonholes.
Après avoir fini le cycle, coupez les fils.
* Depuis la seconde boutonnière et plus, abaissez le pied sur la marque suivante sur le tissu.
Tras completar toda la costura, corte los hilos.
* Desde el segundo ojal en adelante, para coser los ojales baje el prensatelas en cada marca de ojal que haya
marcada en el tejido.
Na voltooiing van het knoopsgat knipt u de overtollige draden weg.
*Vanaf het tweede knoopsgat en verder, doet u de knoopsgatvoet naar beneden op het merkteken op de stof.
10
Stopper pin
Epingle d'arrêt
Alfiler que hace
de tope
Stopper speld
Adjusting the stitch length / Réglez la longueur du point
Ajuste de la longitud de puntada /
* To sew buttonholes on heavy-weight
materials such as denim with thick
thread, set the stitch length larger than
the automatically-determined one.
* Pour coudre les boutonnières sur les
tissus épais comme le jeans ou avec
un gros fil, réglez la longueur du point
plus longue que celle d'origine.
* Para coser ojales en tejidos gruesos
como el tejano y con hilo grueso, ajuste
la longitud de puntada a una mayor a la
que viene establecida automáticamente.
* Als u knoopsgaten maakt op zware
stof zoals denim met dik garen, stel
de steeklengte dan wat groter in dan
voorgeprogrammeerd.
5
6
The machine will automatically stop sewing after producing back tack stitches.
The machine will stop with its needle up.
La machine s'arrête automatiquement après avoir effectué les points d'arrêt.
Elle stoppe l'aiguille en haut.
La máquina parará automáticamente de coser tras hacer las atacados finales.
La máquina parará con la aguja arriba.
De machine stopt automatisch na het produceren van de laatste steken.
De machine stopt met de naald in de hoogste stand.
Open the buttonhole using a seam ripper.
It is recommended to use a straight pin to prevent from excessive cutting of buttonhole.
Ouvrez la boutonnière avec le découd-vite.
Il est recommandé d'utiliser une épingle droite pour éviter de coupe les extrémités de la
boutonnière en l'ouvrant.
Abrir el ojal utilizando un descosedor.
Se recomienda utilizar un alfiler para evitar cortar en exceso.
Snij het knoopsgat open met een tornmes.
Gebruik een speld om te voorkomen dat het tornmes uitschiet en te ver snijdt.
Aanpassen van de steeklengte
To decrease stitch length:
Pour diminuer la longueur
du point:
Para disminuir la longitud
de puntada:
Verkort de steeklengte:
To increase stitch length:
Pour augmenter la longueur
Para aumentar la longitud
Vergroot de steeklengte:
[2]
[1]
du point:
de puntada:
[2]
[1]
43

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido