KEB COMBIVERT F4-S Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para COMBIVERT F4-S Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

C O M B I V E R T
D
BETRIEBSANLEITUNG
GB
INSTRUCTION MANUAL
F
MANUEL D'INSTRUCTIONS
I
MANUALE D'ISTRUZIONE
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Erst Betriebsanleitung Teil 1 lesen !
Read Instruction manual part 1 first !
STOP
Lisez d'abord le manuel d'instructions partie 1 !
Prima leggere le manuale di istruzione 1 parte !
Leer manual de instrucciones parte 1 antes !
0,37...0,75 kW
KEB COMBIVERT F4-S
ANTRIEBSTECHNIK
10/98

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KEB COMBIVERT F4-S Serie

  • Página 1 C O M B I V E R T 0,37...0,75 kW BETRIEBSANLEITUNG KEB COMBIVERT F4-S INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUALE D'ISTRUZIONE MANUAL DE INSTRUCCIONES Erst Betriebsanleitung Teil 1 lesen ! Read Instruction manual part 1 first ! STOP Lisez d'abord le manuel d'instructions partie 1 !
  • Página 2 Los pictogramas utilizados en Pagina 91 ..112 este manual tienen los significados siguientes: Peligro Información Atención Advertencia Ayuda de obligado Precaución Nota cumplimiento © KEB 00.F4.S0B-K111 10/98...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis ANTRIEBSTECHNIK Allgemeines ............. 4 Produktbeschreibung ..........4 Geräteidentifikation ........... 5 Leistungsteil ............ 5 Technische Daten ............5 Abmessungen ............6 Einbauhinweise ............6 Anschlußklemmen ............ 7 Anschluß des Leistungsteils ........7 Steuerteil............9 Belegung der Klemmleiste X1 ........9 Anschluß...
  • Página 4: Allgemeines

    Allgemeines Mit dem KEB COMBIVERT haben Sie einen Frequenzumrichter für 1. Allgemeines höchste Ansprüche an Qualität und Dynamik erworben. 1.1 Produktbeschreibung Er dient ausschließlich zur stufenlosen Drehzahl- regelung von Drehstrommotoren. Der Betrieb anderer elektrischer Verbraucher ist unter- sagt und kann zur Zerstörung der Geräte führen.
  • Página 5: Geräteidentifikation

    Motornennstrom dimensio- Belastbarkeit max. 30s Spitzenstrom niert werden. Bei Spezial- Netzspannung 180...264 ± 0 % oder Mittelfrequenzmotoren Netzphasen setzen Sie sich bitte mit KEB in Verbindung. Netzfrequenz [Hz] 50 / 60 ± 2 Ausgangsspannung 3 x 0 ... U Netz...
  • Página 6: Abmessungen

    Leistungsteil 2.2 Abmessungen Ø F C / C1 Gehäusegröße Gewicht [kG] 220 240 B1/C1/H1 mit Unterbaufilter mit Abschirmblech mit Unterbaufilter und Abschirmblech 2.3 Einbauhinweise Richtung der Kühlrippen Mindestabstände in mm Aufstellhöhe max. 2000 m. Bei Aufstellhöhen über 1000 m ist eine Leistungs- reduzierung von 1% pro 100m zu berücksichtigen.
  • Página 7: Anschlußklemmen

    Netzdrossel (Art.Nr. Größe 05: 00.90.291-4848 / Größe 07: 00.90.291-2948) Funkentstörfilter (GEN.Nr. Größe 05: 05.U4.00C-B600 / Größe 07: 07.U4.00C-B600) KEB COMBIVERT F4-S Motordrossel (Art.Nr. Größe 05: 00.90.290-4245 / Größe 07: 00.90.291-2845) !!! Nur bis max. 4 KHz Schalt- und 51 Hz Ausgangsfrequenz einsetzen !!! Andere Schalt- oder Ausgangsfrequenzen auf Anfrage.
  • Página 8: Einbau Und Anschluß

    Einbau und Anschluß Steuerteil 3.1 Belegung der 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Klemmleiste X1 Funktion Bez. Erklärung X1.1 Schließer Relaisausgang 30V DC / 1A X1.2 Öffner Funktion siehe Parameter CP.22 X1.3 Schaltkontakt ( Werkseinstellung: Störmeldung ) X1.4 Festfrequenz 1 X1.4 + X1.5 = Festfrequenz 3;...
  • Página 9: Bedienung Des Gerätes

    RS232/RS485 PIN RS485 Signal Bedeutung – – reserviert – Sendesignal/RS232 – Empfangssignal/RS232 RxD-A Empfangssignal A/RS485 RxD-B Empfangssignal B/RS485 – Versorgungsspannung-Plus +5V (I = 10 mA) C/C' DGND Datenbezugspotential TxD-A Sendesignal A/RS485 TxD-B Sendesignal B/RS485 Informationen über weitere Operatoren bei KEB!
  • Página 10: Tastatur

    Bedienung des Gerätes 4.1.2 Tastatur Beim Einschalten des KEB COMBIVERT F4 erscheint der Wert des Parameters CP.1. (Umschaltung der Tastaturfunktion siehe Drivemode) Mit der Funktionstaste (FUNC) wird zwischen FUNC. dem Parameterwert und SPEED der Parameternummer gewechselt. Mit UP ( ) und DOWN ( ) wird die Parameter- nummer oder bei verän-...
  • Página 11: Parameterübersicht

    Bedienung des Gerätes ANTRIEBSTECHNIK 4.2 Parameterübersicht Anzeige Parameter Einstellbereich Auflösung Werkseinst. CP. 0 Passworteingabe 0...9999 CP. 1 Istfrequenzanzeige 0,1 Hz CP. 2 Statusanzeige CP. 3 aktuelle Auslastung CP. 4 Spitzenauslastung CP. 5 Eckfrequenz 0...409,58 Hz 0,0125 Hz 50,0 Hz CP. 6 Boost 0...25,5 % 0,1 %...
  • Página 12: Betriebsanzeigen

    Bedienung des Gerätes 4.4 Betriebsanzeigen Die folgenden vier Parameter dienen zur Kontrolle des Frequenzum- richters während des Betriebes. Anzeige der aktuellen Ausgangsfrequenz in Hz. Die Drehrichtung des Istfrequenz Umrichters wird dabei durch das Vorzeichen angezeigt. Beispiele: Ausgangsfrequenz 18,3 Hz, Drehrichtung vorwärts Ausgangsfrequenz 18,3 Hz, Drehrichtung rückwärts Die Statusanzeige zeigt den aktuellen Betriebszustand des Umrichters Statusanzeige...
  • Página 13: Grundeinstellung Des Antriebes

    Bedienung des Gerätes ANTRIEBSTECHNIK 4.5 Grundeinstellung Die folgenden Parameter bestimmen grundlegende Betriebsdaten des des Antriebes Antriebes. Sie sollten in jedem Fall überprüft, bzw. auf die Anwendung angepaßt werden. Bei der hier eingestellten Frequenz erreicht der Umrichter seine maxima- Eckfrequenz le Ausgangsspannung. Typisch ist hier die Einstellung der Motornenn- frequenz.
  • Página 14 Bedienung des Gerätes Verzögerungszeit Der Parameter legt die benötigte Zeit fest, um von 100 auf 0 Hz zu verzögern. Die tatsächliche Verzögerungszeit verhält sich dabei propor- tional zur Frequenzänderung. CP. 8 x delta f tat. Beschleunigungszeit = 100 Hz 100 Hz Einstellbereich: 0,01...300 s Auflösung:...
  • Página 15: Besondere Einstellungen

    Bedienung des Gerätes ANTRIEBSTECHNIK 4.6 Besondere Die folgenden Parameter dienen zur Optimierung des Antriebs und zur Einstellungen Anpassung an die Anwendung. Bei der Erstinbetriebnahme können diese Einstellungen ignoriert werden. max. Rampenstrom Diese Funktion schützt den Frequenzumrichter vor dem Abschalten durch Überstrom während der Beschleunigung. Die Rampe wird bei Erreichen des hier eingestellten Wertes solange angehalten, bis der Strom wieder absinkt.
  • Página 16 Bedienung des Gerätes Drehzahlsuche Beim Aufschalten des Frequenzumrichters auf einen auslaufenden Motor, kann durch die unterschiedlichen Drehfeldfrequenzen ein Fehler ausgelöst werden. Bei eingeschalteter Drehzahlsuche sucht der Um- richter die aktuelle Motordrehzahl, paßt seine Ausgangsfrequenz an und beschleunigt mit der eingestellten Rampe auf den vorgegebenen Soll- wert.
  • Página 17 Bedienung des Gerätes ANTRIEBSTECHNIK Schlupfkompensation Schlupfkompensation gleicht die durch Laständerung hervorgerufenen Drehzahländerungen aus. Um die Funktion zu aktivieren, stellen Sie einen Wert von ca. 1.00 ein und optimieren Sie gemäß u.a. Beispielen. Einstellbereich: -2,50...2,50 Auflösung: 0,01 Werkseinstellung: 0,00 (oFF) Kundeneinstellung: _______ Autoboost Autoboost bewirkt bei hohen Lastmomenten eine automatische I*R-...
  • Página 18 Bedienung des Gerätes DC-Bremsung Bei der DC-Bremsung wird der Motor nicht über die Rampe verzögert. Das schnelle Abbremsen erfolgt durch eine Gleichspannung, die auf die Motorwicklung gegeben wird. Dieser Parameter legt fest, wie die DC- Bremsung ausgelöst wird. Wert Aktivierung DC-Bremsung abgeschaltet DC-Bremsung bei Wegschalten der Drehrichtung und Erreichen von 0 Hz.
  • Página 19 Bedienung des Gerätes ANTRIEBSTECHNIK Relaisausgang Der Relaisausgang (Klemme X1.1...X1.3) ist werksseitig als Störmelde- relais eingestellt. Mit diesem Parameter läßt sich die Funktion des Ausgangs auf eine beliebige Funktion aus u.a. Tabelle einstellen. Wert Funktion keine Funktion (generell aus) generell an Störmelderelais keine Funktion Überlast-Vorwarnung (nach 10s Abschaltung)
  • Página 20: Der Drivemode

    Drivemode 4.7 Der Drivemode Der Drivemode ist eine Betriebsart des KEB COMBIVERT zur Inbetrieb- nahme des Antriebs auf dem Operator. Nach Schalten der Regler- freigabe erfolgt die Sollwert- und Drehrichtungsvorgabe ausschließlich über die Tastatur. Zur Aktivierung des Drivemodus ist das entsprechende Passwort in CP.
  • Página 21 Fehlerdiagnose ANTRIEBSTECHNIK 5. Fehlerdiagnose Fehlermeldungen werden beim KEB COMBIVERT immer mit einem "E." und dem entsprechendem Fehler in der Anzeige dargestellt. Im folgen- den werden die Anzeigen und ihre Ursache beschrieben. Unterspannung Tritt auf, wenn die Zwischenkreisspannung unter den zugelassenen Wert sinkt.
  • Página 22: Fehlerdiagnose 21

    Index Spitzenwert 12 Index SSF 16 I*R-Kompensation 17 Stall 19 Inbetriebnahme 9, 20 Ständerwiderstand 13 Interface-Operator 9 Abkühlphase 21 Statusanzeige 11, 12, 23 Istfrequenzanzeige 11, 23 aktuelle Auslastung 11, 23 Statusmeldungen 12 Analogausgang 8 Steuerkarte Version S 8 Analoge Eingänge 8 Störmelderelais 19 Analoge Masse 8 Kippmoment 13...
  • Página 23 Kurzanleitung ANTRIEBSTECHNIK Anzeige Parameter Einstellbereich Auflösung Kundeneinstellung CP. 0 Passworteingabe 0...9999 CP. 1 Istfrequenzanzeige 0,1 Hz CP. 2 Statusanzeige CP. 3 aktuelle Auslastung CP. 4 Spitzenauslastung CP. 5 Eckfrequenz 0...409,58 Hz 0,0125 Hz _________________ CP. 6 Boost 0...25,5 % 0,1 % _________________ CP.
  • Página 25 Table of Contents ANTRIEBSTECHNIK General ............26 Product Description ..........26 Identifikation of the unit ......... 27 Power Circuit ..........27 Performance Data ........... 27 Dimensions ............. 26 Installation Instructions ......... 26 Terminals ..............29 Connection of the Power Circuit ......29 Control circuit ...........
  • Página 26: General

    General In selecting the KEB COMBIVERT you have chosen a frequency inverter 1. General with the highest demands on quality and dynamic. 1.1 Product Description It exclusively serves for a stepless speed regulation of the three-phase motor. The operation of other electrical utilization equipment is forbidden and can lead to the destruction of the unit.
  • Página 27: Identifikation Of The Unit

    Mains voltage 180...264 ± 0 % special-purpose Network phase medium frequency motors Mains frequency [Hz] 50 / 60 ± 2 please contact KEB. Output voltage 3 x 0 ... U Mains Output frequency [Hz] 0...409,58 Max. permissible mains fuse [A] Supply cross section Permissible temp.
  • Página 28: Dimensions

    Power Circuit 2.2 Dimensions Ø F C / C1 Size Weight [kG] 220 240 B1/C1/H1 with submounted filter with screening plate with submounted filter and screening plate 2.4 Installation Direction of the cooling fins minimum clearance in mm Instructions Installation height max. 2000 m.
  • Página 29: Terminals

    Interference suppression filter (GEN.No. Size 05: 05.U4.00C-B600 / 07: 07.U4.00C-B600) KEB COMBIVERT F4-S Motor choke (Part.No. Size 05: 00.90.290-4245 / Size 07: 00.90.291-2845) !!! Only use up to 4 KHz switching and 51 Hz output frequency !!! For other switching or output frequencies ask KEB. Motor Mounting plate...
  • Página 30: Installation And Connection

    Installation and Connection Control circuit 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 3.1 Assignment of Terminal Strip X1 Function Name Description X1.1 NO contact Relay output (30V DC / 1A) X1.2 NC contact Function see parameter CP.22 X1.3 Main contact...
  • Página 31: Outputs

    – Receiver signal/RS232 RxD-A Receiver signal A/RS485 RxD-B Receiver signal B/RS485 – Voltage supply-Plus +5V (I = 10 mA)) C/C' DGND Data reference potential TxD-A Transmitter signal A/RS485 TxD-B Transmitter signal B/RS485 Informations about other versions of operators contact KEB!
  • Página 32: Keyboard

    Operation of the Unit 4.1.2 Keyboard When switching on KEB COMBIVERT the value of parameter CP.1 appears. (See Drive mode to switch the keyboard function) The function key (FUNC) FUNC. changes between the parameter value and SPEED parameter number. With UP ( ) and DOWN...
  • Página 33: Parameter Summary

    Operation of the Unit ANTRIEBSTECHNIK 4.2 Parameter Summary Display Parameter Adjust. range Resolution Factory setting CP. 0 Password input 0...9999 CP. 1 Actual frequency display - 0,1 Hz CP. 2 Inverter status display CP. 3 Actual load CP. 4 Peak load CP.
  • Página 34: Operating Display

    Operation of the Unit 4.4 Operating Display The 4 parameters below serve to control the frequency inverter during operation. Actual frequency display Display of the actual output frequency with a resolution of 0.0125 Hz. The rotation of the inverter is indicated by the sign. Output frequency 18.3 Hz, rotation forward Examples: Output frequency 18.3 Hz, rotation reverse...
  • Página 35: Basic Adjustment Of The Drive

    Operation of the Unit ANTRIEBSTECHNIK 4.5 Basic Adjustment The following parameters determine the fundamental operating data of of the Drive the drive. They should be checked and/or adapted to the application. With the adjusted frequency here the inverter reaches a maximal output Rated frequency voltage.
  • Página 36 Operation of the Unit Deceleration time The parameter determines the time needed in order to decelerate from 100 to 0 Hz. The actual deceleration time is proportional to the frequency change. CP. 8 x delta f actual acceleration time = 100 Hz Adjustment range: 0.01...300 s...
  • Página 37: Special Adjustments

    Operation of the Unit ANTRIEBSTECHNIK 4.6 Special The following parameters serve to optimize the drive and adaption onto Adjustments certain applications. These adjustments can be ignored at the initial startup. This function protects the frequency inverter against switching off by Max.
  • Página 38 Operation of the Unit Speed search When connecting the frequency inverter onto a decelerating motor, an error can be triggered by the differing rotating field frequencies. At activated speed search the inverter searches the actual motor speed, adapts its output frequency and accelerates with the adjusted ramp onto the given set value.
  • Página 39 Operation of the Unit ANTRIEBSTECHNIK Slip compensation Slip compensation balances the speed changes caused by the load variation. In order to activate the function, set the value at 1.00 and optimize as directed in the examples below. Adjustment range: -2.50...2.50 Resolution: 0.01 Factory setting:...
  • Página 40 Operation of the Unit DC-braking With DC-braking the motor is not decelerated by the ramp. Quick braking is caused by DC voltage, which is applied onto the motor winding. This parameter determines how the DC-braking is triggered. Value Activation DC-braking deactivated DC-braking at switch off of the direction of rotation and in reaching 0Hz.
  • Página 41 Operation of the Unit ANTRIEBSTECHNIK Relay output Relay output (terminal X1.1...X1.3) is adjusted in the factory as a fault relay. This parameter can adjust the function of the output onto any function listed in the table below. Value Function No function Generally on Fault relay No function...
  • Página 42: The Drive Mode

    Drive mode 4.7 The Drive Mode The drive mode is a operating mode of KEB COMBIVERT to start the drive manually by the operator. After switching the control release the set value and rotation presetting is done exclusively by the keyboard. In order to activate the drive mode the corresponding password in CP.0 must be...
  • Página 43: Error Diagnosis

    Error messages are represented with an "E. " and the corresponding 5. Error Diagnosis error in the display of the KEB COMBIVERT. The displays and their causes are described below. Occurs, when the intermediate ciruict voltage falls below the permissible value.
  • Página 44: Index

    Indice LED 31 Index load variation 39 Acceleration time 33, 35, 45 Max. constant current 33, 37, 45 Actual frequency display 33, 34, 45 Max. ramp current 33, 37, 45 Actual load 33, 34, 45 Maximal frequency 33, 36, 45 Analog inputs 30 Minimal frequency 33, 36, 45 Analog output 30...
  • Página 45 Quick referenz ANTRIEBSTECHNIK Display Parameter Adjust. range Resolution Customer setting CP. 0 Password input 0...9999 CP. 1 Actual frequency display - 0,1 Hz CP. 2 Inverter status display CP. 3 Actual load CP. 4 Peak load CP. 5 Rated frequency 0...409.58 Hz 0.0125 Hz ____________...
  • Página 47 Table des matières ANTRIEBSTECHNIK 1. Généralités ........48 Description du produit ..........48 Codification ............... 49 2. Circuit de puissance ..... 49 Données techniques..........49 Encombrements ............50 Consignes d’installation .......... 50 Raccordement ............51 Raccordement du circuit de poissance ....51 3.
  • Página 48: Généralités

    Généralités En choisissant le KEB COMBIVERT, vous avez choisi un variateur de 1. Généralités fréquence dynamique et de très haute qualité. 1.1 Description du produit Il sert exclusivement à la régulation de vitesse de moteurs triphasés. L’utilisation d’autres charges électriques est strictement interdite et peut mener à...
  • Página 49: Codification

    Fusible de protection max. moyennes fréquences, Section des câbles [mm2] veuillez prendre contact avec Température limite admissible -25...70°C en stockage KEB. -10...45°C en fonctionnement Humidité relative max. 95% sans condensation Suppression des interf. EN 55011 Immunité au bruit IEC 801-2/-4 Level 3...
  • Página 50: Encombrements

    Circuit de puissance 2.2 Encombrements Ø F C / C1 Grandeur Poids [kG] 220 240 B1/C1/H1 Avec filtre intégrable avec plaque serre câble avec filtre intégrable et plaque serre câble 2.3 Consignes Direction des ailettes Intervales minimum en mm d’installation de refroidissement Altitude max.
  • Página 51: Raccordement

    Self réseau (Nr d´art. Gr. 05: 00.90.291-4848 / Gr. 07: 00.90.291-2948) Filtre d´interférence radio (Nr. d´art. Gr. 05: 05.U4.00C-B600 / Gr. 07: 07.U4.00C-B600) KEB COMBIVERT F4-S Self moteur (Nr. d´art. Gr. 05: 00.90.290-4245 / Gr. 07: 00.90.291-2845) !!! A utiliser seulement pour une fréquence de découpage maxi de 4 kHz et une fréquence de sortie maxi de 51 Hz !!! Autres fréquences de découpages ou fréquences de sorties sur demande.
  • Página 52: Carte De Commande

    Installation et raccordement 3. Carte de commande 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 3.1 Description du bornier de commande X1 Borne Fonction Description X1.1 Contact à fermeture RLA Sortie relais X1.2 Contact à ouverture RLB Fonction voir paramètre CP.22 X1.3 Contact commun (réglage usine: défaut variateur)
  • Página 53: Sorties

    Signal de réception/RS232 A’ RxD-A Signal de réception A/RS485 B’ RxD-B Signal de réception B/RS485 Tension d’alimentation +5V (I = 10 mA) C/C’ DGND Potentiel de référence données TxD-A Signal d’émission A/RS485 TxD-B Signal d’émission B/RS485 Veuillez contacter KEB pour d'autres opérateurs!
  • Página 54: Clavier

    Instructions d’utilisation 4.1.2 Clavier A la mise sous tension du KEB COMBIVERT, la valeur du paramètre CP.1 apparaît (voir le mode drive pour changer la fonction du clavier). La touche de fonction (FUNC) permet FUNC. passer de la valeur du SPEED paramètre au numéro de...
  • Página 55: Sommaire Des Paramètres

    Instructions d’utilisation ANTRIEBSTECHNIK 4.2 Sommaire des paramètres Affichage Paramètre Plage de réglage Résolution Réglage usine CP. 0 Mot de passe 0...9999 CP. 1 Affich. fréq. actuelle 0,1 Hz CP. 2 Affich. état du variateur CP. 3 Charge actuelle de sortie CP.
  • Página 56: Messages De Fonctionnement

    Instructions d’utilisation 4.4 Messages de Les 4 paramètres ci-dessous servent à la surveillance du variateur de fonctionnement fréquence pendant le fonctionnement. Fréquence actuelle Affichage de la fréquence de sortie actuelle avec une résolution de 0.0125 Hz. Le sens de rotation du variateur est visualisé par le signe. Exemples: Fréquence de sortie 18.3 Hz, sens de rotation horaire Fréquence de sortie 18.3 Hz, sens de rotation anti-horaire Le paramètre indique l´état de fonctionnement du variateur.
  • Página 57: Réglage De Base

    Instructions d’utilisation ANTRIEBSTECHNIK 4.5 Réglage de base Les paramètres ci-dessous définissent les données d’un fonctionnement de base. Ils doivent dans tous les cas être testés, ou le cas échéant, être adaptés à l’application. La fréquence réglée dans ce paramètre correspond à celle où la tension de Fréquence nominale moteur sortie du variateur est maximale.
  • Página 58 Instructions d’utilisation Temps de décélération Ce paramètre définit le temps nécessaire pour décélérer de 100 à 0 Hz. Le temps de décélération réel est proportionel à la variation de fréquence. CP.8 x delta f Temps d’accélération réel = 100 Hz 100 Hz Plage de réglage: 0,01 ...300 s...
  • Página 59: Réglages Spéciaux

    Instructions d’utilisation ANTRIEBSTECHNIK 4.6 Réglages spéciaux Les paramètres ci-dessous servent à optimiser le fonctionnement du moteur et à l’adapter à certaines applications. Ces réglages peuvent être ignorés lors de la première mise sous tension. Fonction LAD-stop Cette fonction protège le variateur de fréquence contre les mises en sécurité...
  • Página 60 Instructions d’utilisation Speed search En commutant un variateur de fréquence sur un moteur en décélération, un défaut causé par une différence de fréquence des champs tournants peut apparaître. Avec la fonction speed search activée, le variateur recherche à la volée la vitesse du moteur et adapte sa fréquence de sortie, puis il ré-accélère le moteur jusqu’à...
  • Página 61 Instructions d’utilisation ANTRIEBSTECHNIK Compensation du glissement La compensation du glissement régule les variations de vitesse dues aux variations de charge. Afin d’activer la fonction, il faut régler la valeur à environ 1 et optimiser comme il est indiqué dans l’exemple ci-dessous. Plage de réglage: -2,50...2,50 Résolution:...
  • Página 62 Instructions d’utilisation Freinage DC Avec un freinage DC, le moteur n’est pas décéléré par une rampe. Un freinage rapide est réalisé par une injection de courant continu dans le moteur. Ce paramètre définit le mode d’activation du freinage DC. Valeur Activation Le freinage DC ne peut pas être activé.
  • Página 63 Instructions d’utilisation ANTRIEBSTECHNIK Sortie relais La sortie relais (bornier X1.1...X1.3) est réglée en usine en détection défauts. Avec ce paramètre la fonction du relais de sortie peut être programmée. Valeur Fonction Aucune fonction Actif Relais défaut Aucune fonction Signal d’alerte de surcharge (10 s. avant coupure) Signal d’alerte de surchauffe du variateur Signal d ’alerte de surchauffe du moteur, borne OH (10 s.
  • Página 64: Le Mode Drive

    Le mode Drive 4.7 Le mode Drive Le mode Drive est un mode de fonctionnement spécial du KEB COMBIVERT. Son travail consiste à démarrer manuellement le moteur. Après avoir activé l’entrée de validation du variateur, la consigne de vitesse et le sens de rotation sont exclusivement donnés par le clavier.
  • Página 65: Diagnostics Des Erreurs

    ANTRIEBSTECHNIK Diagnostics des Les messages d’erreur sont symbolisés par la lettre ”E” sur l´afficheur du KEB COMBIVERT, et sont suivis du type d’erreur correspondant. erreurs Les types d’erreur et leurs causes sont descrits ci-dessous. Apparaît lorsque la tension du circuit intermédiaire est inférieure à la Sous-tension limite minimum admissible.
  • Página 66: Index

    Index Index Masse 52 Temps d’acceleration 55 Temps d’accélération 57 Messages de fonctionnement 56 Temps de décélération 55, 58 Mode Drive 64 Activation variateur 52 Temps de freinage 55, 62 Modulation bloquée 64 Affich. état du variateur 55 touche de fonction 54 Mot de passe 55 Affich.
  • Página 67 ANTRIEBSTECHNIK Affichage Paramètre Plage de réglage Résolution Réglage Client CP. 0 Mot de passe 0...9999 CP. 1 Affich. fréq. actuelle 0,1 Hz CP. 2 Affich. état du variateur CP. 3 Charge actuelle de sortie CP. 4 Pic charge CP. 5 Fréquence nominale moteur 0...409.58 Hz 0.0125 Hz...
  • Página 69 Contenuti ANTRIEBSTECHNIK 1. Regole generali ........ 70 Product Description ..........70 Individuare la Taglia dell’ Inverter ......71 2. Circuito di Potenza ......71 Dati tecnici ............. 71 Dimensioni ............. 72 Istruzioni per installazione ........72 Collegamento ............73 Collegomento del circuito di potenza ....73 3.
  • Página 70: Regole Generali

    Regole generali 1. Regole generali Scegliendo il KEB COMBIVERT avete acquistato un convertitore di frequenza con la più alta risposta per qualità e dinamica. 1.1 Descrizione prodotto L’ inverter serve esclusivamente per la regolazione della velocità di motori asincroni trifase.
  • Página 71: Individuare La Taglia Dell' Inverter

    Frequenza di alimentazione [Hz] 50 / 60 ± 2 speciali o a media frequenza Tensione in uscita 3 x 0 ... U Alimentazione contattare la KEB. Frequenza in uscita [Hz] 0...409,58 Fusibili di linea max. Sezione cavi di linea Valori limite temperatura -25...70°C stoccaggio...
  • Página 72: Dimensioni

    Circuito di Potenza 2.2 Dimensioni Ø F C / C1 Taglia Peso [kG] 220 240 B1/C1/H1 includono il filtro per radio inferenze inclodono piastrina metallica includono il filtro per radio inferenze et inclodono piastrina metallica Direzione alette di 2.3 Istruzioni per Distanza minima in mm raffreddamento installazione...
  • Página 73: Collegamento

    Reattanza di linea (No. di articolo Dim. 05: 00.90.291-4848 / Dim. 07: 00.90.291-2948) Filtro per soppressione radio interferenze (No. di articolo Dim. 05: 05.U4.00C-B600 / Dim. 07: 07.U4.00C- B600) KEB COMBIVERT F4-S Impedenza per il Motore (No. di articolo Dim. 05: 00.90.290-4245 / Dim. 07: 00.90.291-2845) Motore...
  • Página 74: Installazione E Collegamento

    Installazione e collegamento Circuito di controllo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 3.1 Descrizione della morsettiera X1 Funzione Nome Descrizione X1.1 contatto NO uscita relè X1.2 contatto NC per la funzione vedere parametro CP.22 X1.3 Comune (taratura di fabbrica: indicazione errore) X1.4 Frequenza fissa 1...
  • Página 75: Utilizzo Dell'uNità

    Segnale di ricezione A/RS485 RxD-B Segnale di ricezione B/RS485 Alimentazione +5V (I = 10 mA) 7’ DGND Potenziale di riferimento dati TxD-A Segnale di trasmissione A/RS485 TxD-B Segnale di trasmissione B/RS485 Contattate la KEB per ottenere informazioni su altre versioni di operatore!
  • Página 76: Tastiera

    Utilizzo dell’unità 4.1.2 Tastiera Quando si alimenta il KEB COMBIVERT F4 appare il valore del parametro CP.1. (Vedere Drivemode per verificare la funzione della tastiera) Il tasto function (FUNC) FUNC. cambia tra il valore del SPEED parametro e il numero del parametro.
  • Página 77: Sommario Parametri

    Utilizzo dell’unità ANTRIEBSTECHNIK 4.2 Sommario parametri Regolazioni Parametro Regolaz.range Risoluzione Standard CP. 0 Inserimento password 0...9999 CP. 1 Frequenza attuale 0,1 Hz CP. 2 Stato inverter CP. 3 Carico attuale CP. 4 Picco di carico CP. 5 Impostazione frequenza 0...409.58 Hz 0.0125 Hz 50.0 Hz CP.
  • Página 78: Funzionamento Display

    Utilizzo dell’unità 4.4 Funzionamento I 4 parametri sotto servono per controllare il convertitore di frequenza Display durante il funzionamento. Visualizzazione della attuale frequenza in uscita con una risoluzione di Visualizzazione frequenza attuale 0.0125 Hz. La direzione di rotazione è visualizzata tramite il segno. Frequenza in uscita 18.3 Hz,rotazione oraria Esempi: Frequenza in uscita 18.3 Hz, rotazione antioraria...
  • Página 79: Regolazioni Di Base Del Motore

    Utilizzo dell’unità ANTRIEBSTECHNIK 4.5 Regolazioni di base I seguenti parametri determinano i dati fondamentali operativi del motore. del motore Devono essere controllati e/o adattati per l’applicazione. Frequenza nominale Con questo parametro si imposta il rapporto V/HZ. Campo di regolazione: 0...409.50 Hz Risoluzione: 0.0125 Hz 100%...
  • Página 80 Utilizzo dell’unità Tempo di decelerazione Il parametro determina il tempo necessario per decelerare da 100 a 0 Hz. Il tempo di decelerazione è proporzionale alla variazione della frequenza. CP.8 x delta f tempo di accelerazione attuale = 100Hz Campo di regolazione: 0.01...300 s 100 Hz Risoluzione:...
  • Página 81: Regolazioni Speciali

    Utilizzo dell’unità ANTRIEBSTECHNIK 4.6 Regolazioni I seguenti parametri servono per ottimizzare l'impiego del motore e/o Speciali adattarlo a determinate applicazioni. Queste regolazioni possono essere ignorate in un primo tempo. Questa funzione protegge il convertitore di frequenza da sovracorrenti Corrente max. in rampa durante la rampa di accelerazione e/o la rampa di decelerazione.
  • Página 82 Utilizzo dell’unità Speed search Avviando l’inverter mentre il motore decelera per inerzia, si può verificare un intervento protettivo causato dalle differenti frequenze dei campi rotanti. Attivando la funzione di speed search l’inverter cerca la frequenza attuale del motore, vi adatta la propria frequenza in uscita e accelera, con la rampa di accelerazione programmata, alla frequenza impostata.
  • Página 83 Utilizzo dell’unità ANTRIEBSTECHNIK Compensazione di La compensazione di scorrimento bilancia le variazioni di velocità causate scorrimento da variazioni del carico. Al fine di attivare la funzione, impostare il valore a 1.00 ed ottimizzatelo come riportato nell’esempio seguente. Campo di regolazione: -2.50...2.50 Risoluzione: 0.01...
  • Página 84 Utilizzo dell’unità DC-braking Con il DC-braking il motore non viene decelerato tramite la rampa. La tensione in continua iniettata negli avvolgimenti del motore consente una fermata rapida. Questo parametro consente di selezionare la condizione di attivazione del DC-braking. Valore Attivazione DC-braking non attivato DC-braking attivo disabilitando la direzione di rotazione e al raggiungimento di 0Hz.
  • Página 85 Utilizzo dell’unità ANTRIEBSTECHNIK uscita relè L’uscita relè (terminali X1.1...X1.3) è impostata in fabbrica quale uscita dipendente dalla frequenza. Raggiungendo la frequenza impostata in CP.23 il relè commuta. Questo parametro programma l’uscita secondo le funzioni della lista sottostante. Valore Funzione Senza funzione Generalmente attiva Fault relè...
  • Página 86: Il Modo Drive

    Modo drive 4.7 Il modo Drive Il modo Drive è una modalità operativa speciale del KEB COMBIVERT. Il suo compito è quello di effettuare l’avviamento manuale dell’inverter. Abilitando il rilascio del motore la selezione del valore impostato e della direzione di rotazione vengono effettuati esclusivamente con la tastiera.
  • Página 87: Diagnostica Errori

    Diagnostica errori ANTRIEBSTECHNIK 5. Diagnostica errori I messaggi di errore sono rappresentati sul KEB COMBIVERT con una "E". E l’errore corrispondente sul display. Le visualizzazioni e le loro cause son descritte di seguito. sottotensione Si verifica quando la tensione del circuito intermedio scende al di sotto del valore consentito.
  • Página 88: Indice

    Indice 6. Indice LAD-stop 81 Tastiera 76 limite di corrente 81 tasto function 76, 89 Antiorario 74 Tempo di accelerazione 77, 79, 89 Autoboost 77, 89 Tempo di DC-Braking 77, 89 Avvertimento Overload 85 Tempo di decelerazione 77, 80, 89 Massa 74 tempo di frenatura 84 messaggi di errore 87...
  • Página 89: Consultazione Rapida

    Consultazione rapida ANTRIEBSTECHNIK Regolazioni Parametro Regolaz.range Risoluzione Cliente CP. 0 Inserimento password 0...9999 CP. 1 Frequenza attuale 0,1 Hz CP. 2 Stato inverter CP. 3 Carico attuale CP. 4 Picco di carico CP. 5 Impostazione frequenza 0...409.58 Hz 0.0125 Hz __________ CP.
  • Página 91 Contenido ANTRIEBSTECHNIK Contenido General ............92 Descripción del producto ........92 Identificación de la unidad........93 Circuito de potencia ........93 Características ............93 Dimensiones ............. 94 Instrucciones de instalación ........94 Terminales..............95 Conexión del circuito de potencia ......95 Circuito de control .........
  • Página 92: General

    General Seleccionando el KEB COMBIVERT usted ha escogido un convertidor 1. 1. 1. 1. 1. General General General General General de frecuencia con las más altas prestaciones dinámicas y de calidad. 1.1 Descripción del Exclusivamente para la regulación de velocidad sin producto escalones de un motor trifásico.
  • Página 93: Identificación De La Unidad

    3 x 0 ... U Para utilizar con motores Alimentación especiales contacte con su Frecuencia de salida [Hz] 0...409,58 distribuidor KEB. Fusible máximo a la entrada Sección del cable Temperatura límite -25...70°C Almacén -10...45°C Funcionando Humedad relativa max. 95% sin condensación Protección...
  • Página 94: Dimensiones

    Circuito de potencia Dimensiones Dimensiones 2.2 Dimensiones Dimensiones Dimensiones Ø F C / C1 Tamaño Peso [kG] 220 240 B1/C1/H1 con filtro inferior con placa de mallas con filtro inferior y placa de mallas 2.3 Instrucciones de Dirección de las aletas Distancia mínima en mm instalación de refrigeración...
  • Página 95: Terminales

    Reactancia de entrada (Talla 05: 00.90.291-4848 / Talla 07: 00.90.291-2948) Filtro supresor de interferencias (Talla 05: 05.U4.00C-B600 / Talla 07: 07.U4.00C-B600) KEB COMBIVERT F4-S Choque de motor (Talla 05: 00.90.290-4245 / Talla 07: 00.90.291-2845) Instalar sólo con frecuencia portadora de 4 KHz máx. y frecuencia de salida hasta 51 Hz Para distinta frecuencia portadora y mayor frecuencia de salida consultar.
  • Página 96: Instalación Y Conexión

    Instalación y Conexión 3. Circuito de control 3.1 Descripción del bloque 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 de terminales X1 Borne Función Descripción X1.1 Contacto NA Relé de salida (30V DC / 1A) X1.2 Contacto NC Ver parámetro CP.22...
  • Página 97: Salidas

    Instrucciones de Utilización ANTRIEBSTECHNIK 3.2.3 Salidas 9 10 Salida analógica: Relé de salida: 0...10VDC / máx. 5mA 30V DC / 1A con Ri 56 kΩ const. 0...1mADC con Ri ≤ 5 kΩ const. Instrucciones de Para la operación local es necesario un panel como accesorio. Para prevenir fallos el convertidor debe ser puesto en estado nOP antes de la utilización conexión / desconexión del panel ( abrir la habilitación del convertidor...
  • Página 98: Teclado

    Instrucciones de Utilización 4.1.2 Teclado Cuando se conecta la tensión al KEB COMBIVERT el valor del parámetro CP.1 aparece en el indicador. (Ver el Modo Drive para cambiar la función del teclado) La tecla función (FUNC) conmuta entre FUNC. el valor del parámetro SPEED y el número de parámetro.
  • Página 99: Resumen De Parámetros

    Instrucciones de Utilización ANTRIEBSTECHNIK 4.2 Resumen de parámetros Display Parámetro Rango de ajuste Resolución Valor por defecto CP. 0 Password 0...9999 CP. 1 Frecuencia real de salida 0,1 Hz CP. 2 Estado del convertidor CP. 3 Corriente de salida CP. 4 Pico de corriente CP.
  • Página 100: Indicaciones De Funcionamiento

    Instrucciones de Utilización 4.4 Indicaciones de Los 4 parámetros siguientes sirven para controlar al convertidor de funcionamiento frecuencia durante el funcionamiento. Frecuencia real Indicación de la frecuencia real de salida con una resolución de 0,0125 Hz. El sentido de giro es indicado por el signo. Ejemplos: Frecuencia de salida 18,3 Hz, sentido de giro adelante.
  • Página 101: Funciones Básicas Del Convertidor

    Instrucciones de Utilización ANTRIEBSTECHNIK 4.5 Funciones básicas Los parámetros siguientes determinan los datos fundamentales de del convertidor operación. Estos datos deben, en todos los casos, ser comprobados y / o adaptados a la aplicación. Con la frecuencia ajustada en este parámetro el convertidor alcanza la Frecuencia base máxima tensión de salida.
  • Página 102 Instrucciones de Utilización Tiempo de deceleración Este parámetro determina el tiempo necesario para decelerar de 100 a 0 Hz. El tiempo de deceleración es directamente proporcional a la diferencia de frecuencia. CP. 8 x delta f Tiempo de deceleración real = 100 Hz 100 Hz Rango de ajuste:...
  • Página 103: Funciones Especiales

    Instrucciones de Utilización ANTRIEBSTECHNIK 4.6 Funciones Los siguientes parámetros se utilizan para optimizar el motor y adaptarlo especiales a ciertas aplicaciones. Estos ajustes pueden ser ignorados en la primera conexión. Corriente de rampa máxima Esta función protege al convertidor de frecuencia contra desconexión por sobrecorriente durante la rampa de aceleración.
  • Página 104 Instrucciones de Utilización Búsqueda de velocidad Cuando se conecta un convertidor de frecuencia a un motor que decelera, puede producirse un fallo provocado por la diferencia de frecuencias de rotación. Activando esta función el convertidor busca la velocidad real del motor, adaptando su frecuencia de salida y acelera con la rampa seleccionada hasta la velocidad de consigna.
  • Página 105 Instrucciones de Utilización ANTRIEBSTECHNIK Compensación del La compensación del deslizamiento regula las variaciones de velocidad deslizamiento debidas a las variaciones de carga. Para activar esta función, seleccionar el valor a 1,00 y optimizarlo como se muestra en el ejemplo siguiente. Rango de ajuste: -2,50...2,50 Resolución:...
  • Página 106 Instrucciones de Utilización Frenado DC Con frenado DC el motor no decelera con una rampa. Un frenado rápido se produce por una inyección de tensión DC. Este parámetro define el modo de activación del frenado DC. Valor Activación Frenado DC desactivado Frenado DC a la desconexión del sentido de giro y cuando se alcanza 0 Hz.
  • Página 107 Instrucciones de Utilización ANTRIEBSTECHNIK Función relé de salida La salida de relé (Bornas X1.1...X1.3) esta ajustada en fábrica como señal de fallo. Este parámetro puede ser ajustado para que su función de salida sea cualquiera de las listadas en la siguiente tabla. Valor Función Sin función Conectado...
  • Página 108: El Modo Drive

    Modo Drive 4.7 El modo Drive El modo Drive es un modo de operación del KEB COMBIVERT para governar el motor manualmente desde el panel. Después de conectar la habilitación del convertidor, la referencia de velocidad y el sentido de giro se efectúan exclusivamente a través del teclado.
  • Página 109: Diagnóstico De Errores

    Diagnóstico de Errores ANTRIEBSTECHNIK Diagnóstico de Los mensajes de error están representados por la letra ”E” y su correspondiente código de error en el display del KEB COMBIVERT. Los errores códigos de error y sus causas se describen seguidamente. Subtensión Aparece cuando la tensión del circuito intermedio es inferior al límite...
  • Página 111 Referencia rápida ANTRIEBSTECHNIK Display Parámetro Rango de ajuste Resolución Ajuste cliente CP. 0 0...9999 Password CP. 1 0,1 Hz Frecuencia real CP. 2 Estado del convertidor CP. 3 Corriente de salida CP. 4 Pico de corriente CP. 5 0...409,58 Hz 0,0125 Hz _________________ Frecuencia base...
  • Página 113: Passwörter

    ANTRIEBSTECHNIK Password ENTER Password a) CP-Parameter "read only" FUNC ENTER Password b) CP-Parameter "read/write" FUNC ENTER Password c) Drive mode activ FUNC ✂...
  • Página 115 Angebote enthalten nur Richtwerte. Technische Änderungen jeder Art behalten wir uns vor. Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, Vervielfältigung und fotomechanische Wiedergabe sind ohne schriftliche Genehmigung durch KEB auch auszugsweise verboten. Prior to delivery all products pass several quality and performance inspections so that malfunctions can be ruled out.
  • Página 117 ANTRIEBSTECHNIK...
  • Página 118 Telefon 00 49 / 52 63 / 4 01 - 0 • Fax 00 49 / 52 63 / 4 01 - 1 16 Internet: www.keb.de • E-mail: info@keb.de KEB Antriebstechnik GmbH & Co. KG Wildbacher Str. 5 • D - 08289 Schneeberg Telefon 0049 / 37 72 / 67 - 0 •...

Tabla de contenido