1
2
a
3
b
A
B
60
ENGLISH
Inserting the batteries
Long life alkaline batteries are recom-
mended.
If rechargeable batteries are to be
used, rechargeable batteries manufac-
tured by Panasonic are recommended.
Follow steps 1–3.
a AAA SIZE (R03/LR03, UM-4)
(not included)
b Ribbons
Note
≥Lay the ribbons under the batteries to
make removal easier.
≥Be sure the ribbons do not stick out
when the lid is closed.
If the battery cover comes loose: A
Push the cover's levers into the cutouts
in the compartment as shown in the
illustration.
After the batteries are inserted:
If the year starts flashing on the display
(see B), set the time so the unit can
keep track of the time and date of
recordings. For details see "Setting the
time" (page 66).
Note
Do not press the buttons while insert-
ing the batteries. This may cause mal-
function of the unit or its display.
ESPAÑOL
Colocación de las pilas
Se recomienda el uso de pilas alcalinas para
alto consumo.
Si van a utilizarse baterías recargables, se re-
comiendan las fabricadas por Panasonic.
Siga los pasos 1–3.
a AAA SIZE (R03/LR03, UM-4)
(no incluidas)
b Cintas
Nota
≥Coloque las cintas debajo de las pilas para
facilitar su extracción.
≥Asegúrese de que las cintas no quedan
fuera del compartimiento cuando coloque la
tapa de éste.
Si la tapa del compartimiento de pilas
A
se afloja:
Coloque las palancas de la tapa en las mues-
cas que se encuentran en el compartimiento,
tal como se ilustra en la figura.
Luego de colocar las pilas:
Si el año comienza a destellar en el visor (ver
B)
, fijar la hora, de forma tal que la unidad
pueda mantener la hora y fecha de las graba-
ciones. Para obtener detalles más precisos,
consulte lo indicado en el título "Fijación de la
hora" (página 66).
Nota
No pulse los botones mientras coloca las
pilas, ya que puede causar un mal funciona-
miento de la unidad o del visor.